HARNAIS HAxxx / ELARAxxx DATE : 14/03/2017 41/80
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
- 1 punct de legătură pentru sistemul anticădere: dorsal,
- 2 puncte de legătură pentru sistemul anticădere: sternal,
- Diverse tipuri de chingi bavareze PB, MB, MFB,: vezi schiţele ⑨ ⑩ ⑪,
- Chingi cu sau fără « silicon Riplight ®».
Hamul poate fi echipat cu conectori (EN362), cu o centură de pozi
ț
ionare în timpul lucrului (EN358)
ș
i asociat cu diferite sisteme de
re
ț
inere sau anticădere care fac obiectul standardelor următoare: EN354, EN355, EN360, EN353, EN341.
Centura complexă de siguranţă poate fi echipată cu o vestă din material textil. Această vestă poate fi un echipament de protecţie de
mare vizibilitate (EN471).
În aceste cazuri, urmaţi instrucţiunile descrise în manualul de utilizare aferent acestora.
MATERIALE:
- chingi: poliamidă, poliester
- părţi metalice : aliaj uşor, aliaj aluminiu, oţel, oţel zincat,
- părţi plastice : polipropilenă, PVC, polietilenă
MONTAJ
Ș
I/SAU REGLAJE
Vă recomandăm să atribuiţi o centură complexă de siguranţă fiecărui utilizator.
Acest EIP poate fi utilizat de o singură persoană la un moment dat.
În cursul tuturor acestor operaţiuni, aveţi grijă să nu răsuciţi chingile.
Desface
ț
i centura complexă de siguranţă pentru a o pune o în direcţia corectă ①.
Centura complexă de siguranţă: Treceţi centura complexă de siguranţă în spate, introduceţi capul în partea de sus ②.
Centura complexă de siguranţă echipată cu vestă: Desface
ț
i centura complexă de siguranţă cu vestă ②.
Închideţi chinga bavareză sternală ③. Fixaţi partea inferioară între picioare.
Asambla
ț
i partea superioară şi cea inferioară cu ajutorul cataramelor ④. vezi figurile ① ② ③ ④
Închiderea
ș
i deschiderea diferitelor tipuri de catarame: vezi figurile ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
REGLAJE:
O centură complexă de siguranţă trebuie reglată pe talia utilizatorului: ajusta
ț
i chingile cu ajutorul cataramelor şi pasajelor prevăzut în
acest scop, astfel încât chinga sub-fesieră să fie la locul ei, iar placa dorsală să fie între omoplaţi; regla
ț
i cataramele. Centura
complexă de siguranţă (
ș
i / sau centura cu chingi pe picioare) trebuie să fie fixată cât mai bine pe corp, fără a exagera, pentru a
permite mişcările libere ale utilizatorului. Aceste reglaje trebuie să fie făcute doar o singură dată şi asta înainte ca utilizatorul să se afle
în zona de risc de cădere.
Punctul de ancorare al centurii complexe de siguranţă trebuie să se afle deasupra utilizatorului (rezistenţă minimă: 12 kN (EN795).
Centura complexă de siguranţă trebuie să fie conectată la sistemul anticădere prin punctul de ancorare dorsal sau sternal indicat de
litera A. Punctul de ancorare sternal poate fi de 2 tipuri: de tip A/2 (2 catarame se ataşează prin intermediul unui conector) sau de tip A
(2 puncte de ancorare independente).
În timpul utilizării, întregul sistem nu trebuie să fie în contact cu:
obiecte ascuţite, margini ascuţite şi structuri de diametru mic, uleiuri, produse chimice concentrate, flacără, metal fierbinte, toate tipurile
de conductoare electrice...
În timpul utilizării, verificaţi cu regularitate elementele de închidere şi de reglare şi/sau elementele de fixare.
Din motive de securitate şi înainte de fiecare utilizare, verificaţi:
- ca conectorii (EN362) să fie închişi şi bloca
ț
i
- ca instrucţiunile de utilizare descrise pentru fiecare dintre elementele sistemului să fie respectate
- ca dispunerea generală a situaţiei de lucru să limiteze riscul de cădere, înălţimea de cădere şi mişcarea pendulară în caz de cădere.
- ca distanţa de siguranţă (spaţiul liber de sub picioarele utilizatorului) şi niciun alt obstacol să nu perturbe funcţionarea normală a
sistemului de oprire a căderii.
Distanţa de siguranţă este distanţa de oprire H + o distanţă de siguranţă suplimentară de 1 m. Distanţa H este măsurată de la poziţia
iniţială sub picioare până la poziţia finală (utilizatorul aflat în echilibru după oprirea căderii). (vezi tabel de referinţe).
A se prevedea o distan
ț
ă de securitate fa
ț
ă de sol
ș
i de liniile electrice sau fa
ț
ă de zonele care prezintă un risc electric.
**************************************
NOTĂ SPECIALĂ: ELARA160
Notă specială pentru centurile complexe de siguranţă echipate în punctul dorsal de prindere cu un absorbant de şoc nedeta
ș
abil cu
frânghie.
Centura complexă de siguranţă echipată în punctul dorsal de prindere cu un absorbant de şoc nedeta
ș
abil cu frânghie (EN355) este
gata pentru a fi folosită ca sistem de oprire a căderii. Nu adăugaţi la echipament nici absorbant de şoc, nici frânghie. Consultaţi
instrucţiunile de utilizare aferente absorbantului de şoc (EN355), şi în special instrucţiunile referitoare la spa
ț
iul de siguran
ț
ă.
**************************************
LIMITE DE UTILIZARE:
Înainte de implementarea oricărui EIP, stabiliţi un plan de salvare care va face faţă oricărei situaţii de urgenţă ce ar putea apărea în
timpul funcţionării.
Produse din material textil sau care conţin elemente textile (centuri complexe de siguranţă, centuri, absorbant de şoc, etc.): durata de
viaţă maximă de 10 ani în depozit (de la data de fabricaţie), 7 ani de la prima utilizare.
Durata de viaţă este dată cu caracter orientativ. Următorii factori pot determina schimbări semnificative ale duratei de viaţă:
- Nerespectarea instrucţiunilor producătorului cu privire la transport, depozitare şi utilizare
- Mediu de lucru «agresiv»: atmosferă marină, chimică, temperaturi extreme, margini ascuţite…
- Utilizare extrem de intensă -
Ș
oc sau constrângeri importante - Necunoaşterea trecutului produsului
Atenţie: aceşti factori pot provoca degradări insesizabile cu ochiul liber.
Atenţie: anumite condiţii extreme poate reduce durata de viaţă până la câteva zile.
În cazul în care există dubii, îndepărta
ț
i produsul în mod sistematic pentru: - revizie - distrugere
Durata de viaţă nu înlocuieşte verificarea periodică (minim anuală) care permite verificarea stării produsului.
PENTRU A AFLA CARE ESTE CENTRUL DVS. DE REVIZIE ANUALA, CONSULTATI WWW.DELTAPLUS.EU.