background image

Instrukcje

50 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.06

FRCC.PI.041.A4.

49

 •  Domyślnie wyświetlacz regulatora elektronicz-

nego pokazuje wartość temperatury w °C dla 

ciśnienia ssania. Aby wyświetlić wartość tem-

peratury dla ciśnienia skraplania, nacisnąć dol-

ny przycisk (rys. 2).

Sterownik elektroniczny jest ustawiony fabrycz-

nie do pracy z czynnikiem chłodniczym R449A. 

Jeśli używany jest inny czynnik chłodniczy, trzeba 

zmienić ustawienie czynnika w sterowniku. Wc-

ześniej trzeba ustawić parametr r12 na wartość 0 

(parametr „Main Switch” sterownika w położeniu 

wyłączone chłodzenie).

 •  Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund gór-

ny przycisk. Zostanie wyświetlony pierwszy kod 

parametru.

 •  Naciskać górny lub dolny przycisk, aby znaleźć 

kod parametru o30.

 •  Nacisnąć środkowy przycisk, aż zostanie wy-

świetlona wartość tego parametru.

 •  Nacisnąć górny lub dolny przycisk, aby wybrać 

nową wartość: 17 = R507A, 19 = R404A, 21 = 

R407A, 37 = R407F, 40 = R448A, 41 = R449A.

 •  Nacisnąć środkowy przycisk, aby zatwierdzić 

wybraną wartość.

 •   Wrócić do parametru r12 i zmienić jego wartość 

na 1.

 •  W razie potrzeby należy również zmienić war-

tość parametru r23 na żądane ciśnienie ssania 

(°C/°F). 

  •  Zmienić parametr c33 na wartość ciśnienia przy 

odessaniu czynnika odpowiednio do swoich 

potrzeb.

10 – Sprawdzenie przed uruchomieniem

 Używać urządzeń bezpieczeństwa takich jak 

ciśnieniowe wyłączniki bezpieczeństwa oraz me-

chaniczny zawór nadmiarowy zgodne z obowią-

zującymi przepisami ogólnymi i lokalnymi oraz 

normami bezpieczeństwa. Sprawdzić, czy te urzą-

dzenia są sprawne i prawidłowo ustawione. 

 Sprawdzić, czy ustawienia wyłączników wy-

sokiego ciśnienia i zaworów nadmiarowych nie 

przekraczają maksymalnego ciśnienia roboczego 

któregokolwiek z podzespołów układu.

  •  Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia elektryczne 

są odpowiednio przymocowane i zgodne z prze-

pisami lokalnymi.

 •  Grzałka karteru musi być zasilana przez co naj-

mniej 12 godzin przed pierwszym uruchomie-

niem i rozruchem po długiej bezczynności w 

celu usunięcia czynnika chłodniczego w fazie 

ciekłej ze sprężarki. Wyjąć wtyk DI1 ze sterow-

nika, aby uniemożliwić uruchomienie sprężarki 

i przełączyć wyłącznik główny w położenie ON 

(WŁ.) w tym okresie.

 • 

 

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik 

główny z zabezpieczeniem przeciążeniowym. 

Zabezpieczenie przeciążeniowe zostało usta-

wione fabrycznie, ale zaleca się sprawdzić jego 

nastawę przed uruchomieniem urządzenia. 

Wartość nastawy zabezpieczenia przeciążenio-

wego można odczytać ze schematu połączeń 

elektrycznych znajdującego się na przednich 

drzwiczkach urządzenia.

11 – Uruchomienie

 •  Nigdy nie uruchamiać urządzenia przy braku 

czynnika chłodniczego.

  •  Wszystkie zawory serwisowe muszą być otwarte.

 •  Sprawdzić zgodność parametrów urządzenia 

z dostępnym zasilaniem.

  •  Sprawdzić, czy grzałka karteru jest włączona.

  •  Sprawdzić, czy wentylator może swobodnie się 

obracać.

  •  Zrównoważyć wartości ciśnienia po stronie wy-

sokiego i niskiego ciśnienia.

 •  Podłączyć urządzenie do zasilania energią elek-

tryczną. Sprężarka musi się niezwłocznie urucho-

mić. Jeżeli sprężarka się nie uruchamia, sprawdzić 

zgodność okablowania i napięcie na zaciskach.

 •  Odwrotne obroty sprężarki 3-fazowej zostaną 

wykryte przy użyciu sterownika na podstawie 

następujących objawów: praca sprężarki nie 

powoduje wzrostu ciśnienia, sprężarka jest wy-

jątkowo głośna i pobiera bardzo mało prądu. 

W takiej sytuacji należy niezwłocznie wyłączyć 

urządzenie i prawidłowo podłączyć przewody 

faz do zacisków na urządzeniu.

 •  Gdy kierunek obrotów jest prawidłowy, wskaza-

nie niskiego ciśnienia na regulatorze (lub mano-

metrze niskiego ciśnienia) powinno pokazywać 

spadek ciśnienia, a wskazanie wysokiego ciśnie-

nia na regulatorze (lub manometrze wysokiego 

ciśnienia) powinno pokazywać wzrost ciśnienia.

12 – Kontrola działania

 •  Sprawdzić kierunek obrotów wentylatora. Po-

wietrze musi przepływać od skraplacza w kie-

runku wentylatora.

  •  Sprawdzić pobór prądu i napięcie.

 •  Sprawdzić przegrzanie na ssaniu aby ograni-

czyć ryzyko uderzenia cieczowego

 •  

Optymalne przegrzanie po stronie ssawnej 

sprężarki wynosi około 6 K. Maksymalne do-

puszczalne przegrzanie wynosi 30 K.

Sprawdzić poziom oleju podczas rozruchu oraz 

pracy ustalonej. Poziom oleju musi pozostawać 

widoczny. Nadmierne pienienie we wzierniku po-

ziomu oleju oznacza obecność czynnika chłodni-

czego w karterze sprężarki.

  •  Monitorować wziernik oleju przez 1 godzinę po 

osiągnięciu przez układ stanu równowagi, aby 

upewnić się że występuje prawidłowy powrót 

oleju do sprężarki. To sprawdzanie oleju należy 

wykonywać przy różnych prędkościach, aby za-

gwarantować:

     - prawidłowy powrót oleju przy małej prędkości 

sprężarki i minimalnej prędkości gazu.

    - prawidłowe rozprowadzanie oleju przy dużej 

prędkości i maksymalnym przenoszeniu oleju.

  •  Przestrzegać roboczych wartości granicznych.

 •  Sprawdzić wszystkie rurki pod kątem niepożą-

danych drgań. Ruchy przekraczające 1,5 mm 

wymagają działań naprawczych takich jak za-

stosowanie wsporników rurek.

 •  

W razie potrzeby można uzupełnić czynnik 

chłodniczy po stronie niskiego ciśnienia w jak 

największej odległości od sprężarki. Podczas 

tego procesu sprężarka musi pracować.

  •  Nie napełniać układu zbyt dużą ilością czynnika.

 •  Nigdy nie wypuszczać czynnika chłodniczego 

do atmosfery.

 •  Przed opuszczeniem miejsca instalacji przepro-

wadzić ogólną kontrolę instalacji dotyczącą czy-

stości, hałasu i wykrywania nieszczelności.

 •  Zanotować typ i ilość zastosowanego czynnika 

chłodniczego, jak też warunki pracy na użytek 

przyszłych kontroli.

Sprężarka nie buduje ciśnienia: Sprawdzić wszyst-

kie zawory obejściowe w układzie, aby upewnić 

się, że żaden z nich nie jest otwarty. Sprawdzić 

również, czy wszystkie zawory elektromagnetycz-

ne są we właściwych położeniach.

 •  Niepożądany hałas podczas pracy: Upewnić się, 

że nie występuje zasysanie cieczy przez sprężar-

kę, dokonując pomiaru przegrzania na rurociągu 

powrotnym oraz temperatury karteru sprężarki. 

Temperatura karteru powinna być co najmniej  

o 6 K wyższa, niż wynosi temperatura ssania przy 

nasyceniu, w stabilnych warunkach pracy.

 •  

Następuje wyłączenie presostatu wysokiego 

ciśnienia: Sprawdzić pracę skraplacza (czystość 

skraplacza, pracę wentylatora, zawór przepływu 

i ciśnienia wody, filtr wody itd.). Jeśli działanie 

wszystkich komponentów jest prawidłowe, pro-

blem może być spowodowany zbyt dużą ilością 

czynnika chłodniczego lub obecnością substan-

cji nieskraplających się (np. powietrze, wilgoć) w 

układzie.

 •  

Następuje wyłączenie presostatu niskiego ci-

śnienia: Sprawdzić działanie parownika (czystość 

lameli, pracę wentylatora, przepływ wody, filtr do 

wody itd.), przepływ czynnika chłodniczego w li-

nii cieczowej oraz spadki ciśnienia (zawór elektro-

magnetyczny, filtr-odwadniacz, zawór rozprężny 

itd.), napełnienie czynnikiem chłodniczym.

 •  Niewielka ilość czynnika chłodniczego: Prawi-

dłowa ilość czynnika chłodniczego jest wskazy-

wana przez wziernik na linii cieczowej, różnica 

temperatur delta T na skraplaczu w odniesieniu 

do zestawienia tabelarycznego (ciśnienie-tem-

peratura) czynnika chłodniczego, przegrzanie 

i dochłodzenie itd. (jeśli niezbędna jest dodat-

kowa ilość czynnika chłodniczego, należy zapo-

znać się z punktem 8).

13 – Praca w trybie awaryjnym bez regulatora

W przypadku usterki regulatora agregat skra-

plający nadal może pracować, jeśli standardowe 

okablowanie regulatora (schemat połączeń elek-

trycznych WD1) zmodyfikuje się w sposób opisa-

ny poniżej w celu uzyskania tymczasowego oka-

blowania (schemat połączeń elektrycznych WD 2). 

 Ta modyfikacja może być wykonywana wyłącz-

nie przez elektryków z uprawnieniami. Należy prze-

strzegać przepisów krajowych.

 Odłączyć agregat skraplający od zasilania elek-

trycznego (użyć wyłącznika głównego)

 •  Element stykowy sterownika komorowego ( w 

zależności od aplikacji) musi być przystosowa-

ny do przełączania napięcia 250 V AC. 

 •  Wymontować przewód 22 (wejście zabezpiecze-

nia DI3) i przewód 6 (zasilanie wentylatora) i po-

łączyć je. Presostat wentylatora (np. KP5) lub regu-

lator prędkości obrotowej wentylatora (np. XGE) 

można podłączyć szeregowo do przewodu 6.

 •  Wymontować przewód 10 (rozruch napędu) i 

przewód 24 (termostat komorowy) i połączyć je.

 •  Wymontować przewód 11 (rozruch napędu) i 

przewód 25 (termostat komorowy) i połączyć je.

 •  Odłączyć przewody 53 i 55 od zacisków napę-

du i podłączyć potencjometr 10 kΩ w sposób 

przedstawiony poniżej:

    przewód 1 do zacisku napędu 55

    przewód 2 do zacisku napędu 53

    przewód 3 do zacisku napędu 50

 •  Obrócić pokrętło potencjometru do położenia 

środkowego, które odpowiada w przybliżeniu 

prędkości sprężarki wynoszącej 50 obr./min.

  •  Odłączyć przewód 14 (grzałka karteru sprężarki) 

i podłączyć go do zacisku 22 stycznika sprężarki.

 •   Odłączyć przewód 12 (zasilanie grzałki karte-

ru), przedłużyć go z użyciem mostka zacisko-

wego 250 V AC / 10 mm² i brązowego kabla 

1,0 mm², a następnie podłączyć do zacisku 21 

stycznika sprężarki.

 •  Wymontować duży zespół stykowy z zacisków 

regulatora od 10 do 19.

 •  Podłączyć agregat skraplający do zasilania (za 

pomocą wyłącznika głównego).

 •  Wyregulować potencjometr w celu uzyskania 

żądanej prędkości.

  • Wymienić sterownik najszybciej jak to możliwe.

14 – Konserwacja

 Należy zawsze wyłączać urządzenie za pomo-

cą przełącznika głównego i odczekać 4 minuty 

(czas wyładowania kondensatorów) przed otwar-

ciem drzwiczek wentylatora, aby uniknąć poraże-

nia prądem elektrycznym. 

Podczas konserwacji i serwisowania należy pa-

miętać, że nawet gdy przełącznik główny jest 

ustawiony w położeniu OFF (WYŁ.), zaciski wej-

ściowe przełącznika głównego są pod napięciem.

 Ciśnienie wewnętrzne i temperatura powierzch-

ni stanowią zagrożenie i mogą spowodować trwały 

uszczerbek na zdrowiu. Konserwatorzy i monterzy 

muszą mieć odpowiednie kwalifikacje i stosować 

odpowiednie narzędzia. Temperatura przewodów 

 

Summary of Contents for Optyma Plus INVERTER OP-MPLM

Page 1: ...Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Fran ais French p 18 Espa ol Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish...

Page 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044...

Page 3: ...ensing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains freque...

Page 4: ...bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull dow...

Page 5: ...rry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspect...

Page 6: ...fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire...

Page 7: ...ssure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R...

Page 8: ...nne vejledning og almindelig k leteknisk praksis i forbindelse med montering idrifts ttelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D K lemiddel E Maximalt arbejdstryk...

Page 9: ...l gget Slut en vakuumpumpe til b de lavtryks og h j trykssiden Tomsug anl gget til et absolut tryk p 500 m Hg 0 67 mbar Der m hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstr mtilkompressoren mensdene...

Page 10: ...som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontroll r alle by passventiler i anl gget for at sikre at ingen af dem er blevet bnet Kontroll r ogs at alle magnetventiler...

Page 11: ...r dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller...

Page 12: ...B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 K rekondensator ventilator F1 Sikring styrestr m K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp...

Page 13: ...ausschlie lich qualifiziertem Fachpersonal berlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln f r Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von k ltetechnisc...

Page 14: ...auer stoff oder trockener Luft unter Druck Das k nn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie f r die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitspr...

Page 15: ...m lschauglas weist auf K lte mittel im lsumpf hin Behalten Sie das lschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgem e lr ckf hrung zum Verdichter s...

Page 16: ...Verfl s siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverfl ssiger Schalten Sie den Verfl ssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe ffnen Entfernen Sie oberfl...

Page 17: ...ckschalter B5 L fterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator L fter F1 Sicherung Regelkreis K1 Sch tz M1 Verdichter M2 L ftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur F hler R2 Hei gast...

Page 18: ...Trous de fixation pour montage superpos J Affichage du contr leur lectronique K Interrupteur principal L Orifices d entr e de c ble M changeur de chaleur microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d as...

Page 19: ...tes Effectuez un test de d tection de fuites sur le syst me complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous d tectez une fuite r parez la et r p tez la d tection de fuites 6 D shydratation s...

Page 20: ...ssant 1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si n cessaire vous pouvez ajouter du r frig rant suppl mentaire en phase liquide c t basse press...

Page 21: ...ydra teur doit tre install S il s av re n cessaire d va cuer le r frig rant il ne doit en aucun cas tre lib r dans l environnement 15 Garantie En cas de r clamation relative au produit signa lez toujo...

Page 22: ...teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de temp rature ambiante...

Page 23: ...s de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaci n desconecte la alimentaci n de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas el ctricas Si...

Page 24: ...mm de grosor 5 Detecci n de fugas No presurice el circuito con ox geno o aire seco Ello podr a originar un incendio o una ex plosi n No use tintes para la detecci n de fugas Lleve a cabo una prueba d...

Page 25: ...el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el c rter Controle el nivel de aceite en...

Page 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o alg n otro accesorio delicado Tambi n puede inyectar aire comprimido a tra v s de la bobina desde dentro hacia...

Page 27: ...elocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatu...

Page 28: ...service av aggregatet skall endast utf ras av kvalificerad personal F lj dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underh ll och service A Modell B Artikelnumm...

Page 29: ...r att evakuera systemet Anslut en vakuumpump till b de l gtrycks och h gtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolut tryck Anv nd inte en megohmmeter och tillf r ing e...

Page 30: ...ssorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet f r att s kerst lla att ingen av dessa har ppnats Kontrollera ven att magnetventilerna st r i korrekt l ge Onormalt driftljud Se...

Page 31: ...p pro dukten Produktgarantin kanske inte g ller i f ljande fall Namnplattan saknas ndringar har gjorts p utsidan t ex borrning svetsning trasiga f tter och m rken Kompressorn r ppnad eller skickas til...

Page 32: ...1 Driftskondensator fl kt F1 S kring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fl ktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval...

Page 33: ...ig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel...

Page 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacu mdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacu mpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk v...

Page 35: ...r moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en contro...

Page 36: ...et koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit prod...

Page 37: ...kschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingste...

Page 38: ...tuutetut ammat tilaiset Noudata n it ohjeita ja j hdytystekniikkaa koskevia ammattik y t nt j tuotteen asennuksessa k ytt n otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylm...

Page 39: ...testi 6 Tyhji n muodostaminen l koskaan k yt kompressoria j rjestelm n tyh ji intiin Kytke tyhji pumppu sek korkea ett matala painepuolelle Tyhjenn j rjestelm niin ett absoluuttinen paine on alle 500...

Page 40: ...kylm aineen tyyppi ja t yt s sek k ytt olosuhteet muistiin my hempi huoltok ynte j varten Kompressori ei kehit painetta Tarkista ettei yk sik n j rjestelm n ohitusventtiileist ole auki Tarkista my s e...

Page 41: ...kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liit nt putket avoinna Kompressorin sis ll on ruostetta vett tai vuo tojen tarkistamisessa k ytett v v riainetta Tuotteessa on k ytetty muuta kuin Danfossin...

Page 42: ...nopeuss din painekytkin C1 K yntikondensaattori puhallin F1 Sulake s t piiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 P kytkin R1 Ymp rist n l mp tila anturi R2 Kuumakaasun l mp tila an...

Page 43: ...rvice av kondensa torer m kun utf res av kvalifisert personell F lg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kj leanlegg A Modell B Kodenr C Brukso...

Page 44: ...systemet til under et vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett str m p kompressoren n r den st r under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblin...

Page 45: ...Kontroller at det ikke er tilbakestr mning av v ske til kompresso ren ved m le overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen m v re minst 6K over met...

Page 46: ...lder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive milj er Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at b...

Page 47: ...ressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Try...

Page 48: ...przez wykwa lifikowany personel Nale y post powa zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki ch odniczej dotycz cymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Nume...

Page 49: ...szczelno ci na komplet nym uk adzie Maksymalne ci nienie pr bne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelno ci nale y j usun i powt rzy pr b 6 Osuszanie pr niowe Nigdy nie u ywa spr arki do usuwania gazu z...

Page 50: ...roboczych warto ci granicznych Sprawdzi wszystkie rurki pod k tem niepo danych drga Ruchy przekraczaj ce 1 5 mm wymagaj dzia a naprawczych takich jak za stosowanie wspornik w rurek W razie potrzeby mo...

Page 51: ...usuni cia wilgoci a nast pnie zamontowa nowy filtr odwadniacz Je li wymagane jest usuni cie z uk adu czynnika ch odniczego nale y to wyko na w taki spos b aby nie dosta si od rodowi ska naturalnego 1...

Page 52: ...ostat niskiego ci nienia B5 Regulator pr dko ci obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obw d sterowania K1 Stycznik M1 Spr arka M2 Silnik wentylatora Q1 Wy czni...

Page 53: ...Notes...

Page 54: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: