background image

Instructions

20 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.06

FRCC.PI.041.A4.04

Le régulateur électronique est préréglé en usine 

pour un fonctionnement avec le réfrigérant 

R449A. Si un réfrigérant différent est utilisé, le ré-

glage du réfrigérant doit être modifié en consé-

quence. Le paramètre r12 doit être, au préalable, ré-

glé sur 0 (interrupteur principale du logiciel = off).

 •  Appuyez sur le bouton supérieur pendant 

quelques secondes. Le code du premier para-

mètre s’affiche.

 •  Utilisez les boutons supérieur et inférieur pour 

trouver le paramètre o30.

  •  Appuyez sur le bouton du milieu jusqu’à ce que 

la valeur de ce paramètre s’affiche.

 •  Appuyez sur le bouton inférieur ou supérieur 

pour sélectionner la nouvelle valeur : 17 = 

R507A, 19 = R404A, 21 = R407A, 37 = R407F, 40 

= R448A, 41 = R449A.

 •  Appuyez sur le bouton du milieu pour confir-

mer la valeur sélectionnée.

  •  Retournez au paramètre r12 et mettez-le sur 1.

  •  Si nécessaire, modifiez également le paramètre 

r23 pour indiquer la pression d’aspiration sou-

haitée (°C/°F). 

 •  Modifiez le paramètre c33 par la valeur d’éva-

cuation selon vos besoins.

10 – Vérification avant mise en service

 Utilisez des dispositifs tels que des pressos-

tats de sécurité et des soupapes de sécurité mé-

caniques, conformément aux normes de sécuri-

té et aux réglementations générales et locales 

applicables. Veillez au bon fonctionnement et 

au réglage correct de ces dispositifs. 

 Vérifiez que les réglages des pressostats haute 

pression et des soupapes de sécurité ne dé-

passent pas la pression de service maximale de 

chaque composant du système.

 •  

Vérifiez que tous les raccordements élec-

triques sont bien serrés et respectent les ré-

glementations locales.

  •  La résistance de carter doit être mise sous tension 

au moins 12 heures avant le démarrage initial et 

après une mise à l’arrêt prolongée pour retirer 

le réfrigérant en phase liquide du compresseur. 

Retirez la prise DI1 du contrôleur afin d’éviter le 

démarrage du compresseur et allumez l’interrup-

teur principal pendant cette période.

  •  Le groupe est équipé d'un sectionneur principal 

avec protection contre les surcharges. La pro-

tection contre les surcharges est préréglée en 

usine. Il est toutefois recommandé de vérifier 

la valeur avant de mettre le groupe en marche. 

La valeur de la protection contre les surcharges 

peut être trouvée à l'aide du schéma de raccor-

dement situé sur la porte avant du groupe.

11 – Démarrage

 •  Ne démarrez jamais le groupe si le réfrigérant 

n'est pas chargé.

 •  Toutes les vannes de service doivent être ou-

vertes.

 •  Assurez-vous que l'alimentation est compa-

tible avec le groupe.

 •  Assurez-vous que la résistance de carter fonc-

tionne.

  •  Assurez-vous que le ventilateur tourne librement.

  •  Équilibrez les pressions HP/BP.

 •  Alimentez le groupe. Celui-ci doit démarrer ra-

pidement. S'il ne démarre pas, vérifiez la confor-

mité des câblages et de la tension aux bornes.

 •  La rotation inverse du compresseur triphasé 

est détectée par le contrôleur quand les phé-

nomènes suivants sont constatés : la pression 

de condensation n’augmente pas, le compres-

seur génère un niveau de bruit anormalement 

élevé et sa consommation électrique est anor-

malement basse. Dans ce cas, arrêtez immédia-

tement le groupe et raccordez les phases aux 

bornes appropriées.

  •  Si le sens de rotation est correct, l'indicateur de 

pression basse du contrôleur (ou manomètre 

de pression basse) doit indiquer une baisse de 

la pression et l'indicateur de pression haute (ou 

manomètre de pression haute) doit indiquer 

une augmentation de la pression.

12 – Vérifications en cours de fonctionnement

 •  Vérifier le sens de rotation du ventilateur. L'air 

doit circuler depuis le condenseur vers le ven-

tilateur.

  •  Vérifiez l'appel de courant et la tension.

 •  Vérifiez la surchauffe de l'aspiration pour ré-

duire le risque de coups de liquide.

  •  La surchauffe optimale de l’aspiration du com-

presseur se situe à environ 6 K. La surchauffe 

maximale autorisée est de 30 K.

Contrôlez le niveau d’huile au démarrage, puis 

en cours de fonctionnement pour vous assu-

rer qu’il reste visible. Un excès de mousse dans 

le voyant d’huile indique que du réfrigérant se 

trouve dans le carter.

 •  Surveillez le voyant d’huile pendant 1 heure 

après l’équilibre du système afin de garantir 

un retour d’huile correct vers le compresseur. 

Ce contrôle de l’huile doit être réalisé sur toute 

la plage de vitesse afin de garantir :

    - un bon retour d’huile à faible vitesse avec 

une vitesse minimum du gaz.

    - une bonne gestion de l’huile à haute vitesse 

avec un retour maximal de l’huile.

  •  Si un voyant de niveau d'huile est présent, vé-

rifiez le niveau d'huile au démarrage et pen-

dant le fonctionnement afin vous assurer que 

le niveau d'huile reste bien visible.

  •  Respectez les limites de fonctionnement.

 •  Vérifiez l'absence de vibrations anormales au 

niveau de tous les tubes. En cas de mouve-

ments dépassant 1,5 mm, vous devez prendre 

des mesures correctives telles que l'installa-

tion de supports de tubes.

  •  Si nécessaire, vous pouvez ajouter du réfrigérant 

supplémentaire en phase liquide, côté basse 

pression, aussi loin que possible du compres-

seur. Le compresseur doit fonctionner pendant 

cette opération.

  •  Ne surchargez pas le système.

 •  Ne libérez jamais de réfrigérant dans l'atmos-

phère.

  •  Avant de quitter le site d'installation, effectuez 

une inspection générale de l'installation en 

termes de propreté, de niveau sonore et de 

détection des fuites.

 •  Notez le type et la quantité de charge de réfri-

gérant, ainsi que les conditions de fonctionne-

ment, comme référence pour les inspections 

ultérieures.

Impossibilité pour le compresseur de faire aug-

menter la pression : Vérifiez toutes les vannes de 

bypass du système, afin de vous assurer qu’au-

cune d’entre elles n’a été ouverte. Vérifiez aussi 

que toutes les électrovannes sont à leur place.

 •  

Bruit de fonctionnement anormal : Assu-

rez-vous qu’aucun liquide ne retourne vers le 

compresseur, en mesurant la surchauffe du 

gaz de retour et la température du carter du 

compresseur. La température du carter doit 

être supérieure d’au moins 6 K à la température 

d’aspiration saturée dans des conditions de 

fonctionnement stabilisées.

  •  Le pressostat haute pression se déclenche : Vé-

rifiez le fonctionnement du condenseur (pro-

preté, fonctionnement du ventilateur, débit 

d’eau et vanne de régulation de l’eau, filtre à 

eau, etc.). Si aucune anomalie n’est détectée, 

le problème peut être dû à une surcharge de 

réfrigérant ou à la présence d’éléments non 

condensables (p. ex. air, humidité) dans le cir-

cuit.

 •  Le pressostat basse pression se déclenche : Vé-

rifiez le fonctionnement de l’évaporateur (pro-

preté bobine, fonctionnement du ventilateur, 

débit d’eau, filtre à eau, etc.), le débit du réfri-

gérant liquide et les chutes de pression (élec-

trovanne, filtre déshydratateur, détendeur, etc.), 

la charge de réfrigérant.

 •  Charge de réfrigérant basse : La charge cor-

recte de réfrigérant est indiquée par le voyant 

liquide, la relation pression température au 

condenseur, la surchauffe et le sous-refroidisse-

ment, etc. Si une charge supplémentaire s’avère 

nécessaire, reportez-vous à la section 8.

13 – Fonctionnement sans contrôleur

En cas de défaillance du contrôleur, le groupe de 

condensation peut continuer à fonctionner si le 

câblage normal du contrôleur (SR1) est modifié 

en câblage temporaire (SR2) selon la procédure 

ci-dessous.

 Cette modification ne peut être effectuée 

que par un électricien autorisé. Cette opération 

doit être effectuée dans le respect de la régle-

mentation locale en vigueur.

 Déconnectez l'alimentation du groupe de 

condensation (coupez le sectionneur principal).

 •  Le contact du thermostat d'ambiance doit 

pouvoir basculer en mode 250 Vca. 

  •  Retirez le fil 22 (entrée de sécurité DI3) et le fil 6 

(alimentation du ventilateur) et raccordez-les. 

Un pressostat de ventilateur (par ex. KP5) ou 

un contrôleur de vitesse du ventilateur (par ex. 

XGE) peuvent être connectés en série sur le fil 

6.

 •  Retirez le fil 10 (démarrage du variateur) et 

le fil 24 (thermostat d’ambiance) et raccor-

dez-les.

 •  Retirez le fil 11 (démarrage du variateur) et 

le fil 25 (thermostat d’ambiance) et raccor-

dez-les.

 •  Retirez les fils 53 et 55 des bornes du varia-

teur et connectez un potentiomètre 10kOhm 

comme ci-dessous :

    Fil 1 sur la borne de variateur 55

    Fil 2 sur la borne de variateur 53

    Fil 3 sur la borne de variateur 50

 •  Tournez le bouton du potentiomètre pour le 

mettre en position centrale, ce qui correspond 

à peu près à une vitesse du compresseur de 50 

tr/s.

 •  Retirez le fil 14 (résistance de carter) et raccor-

dez-le à la borne 22 du contacteur du compres-

seur.

 •  Retirez le fil 12 (alimentation de la résistance 

de carter), allongez ce fil à l’aide d’un raccord 

de borne isolé de 10 mm² pour 250 Vca et d’un 

fil marron, puis connectez-le à la borne 21 du 

contacteur du compresseur.

 •  Retirez le grand bornier qui se trouve sur les 

bornes 10 à 19 du contrôleur.

 •  Connectez le groupe de condensation à l'ali-

mentation (allumez l'interrupteur matériel 

principal).

 •  Réglez le potentiomètre pour obtenir la vi-

tesse souhaitée.

  •  Remplacez le contrôleur dès que possible.

14 – Maintenance

 Éteignez toujours l’unité depuis l’interrup-

teur principal et attendez 4 minutes (durée de 

décharge des condensateurs) avant d’ouvrir la/

les porte(s) du ventilateur afin d’éviter un choc 

électrique. 

Même quand l’interrupteur principal est éteint,  

la tension est présente sur les bornes d’entrée.

Ceci est à prendre en compte pour la mainte-

nance et l’entretien.

 La pression interne et la température en sur-

face sont dangereuses et peuvent causer des 

blessures irréversibles. Les opérateurs de main-

tenance et les installateurs doivent posséder les 

compétences et les outils appropriés. La tempé-

rature de la tuyauterie peut dépasser 100 °C et 

causer des brûlures graves.

 Veillez à effectuer les inspections de service 

périodiques, tant pour assurer la fiabilité du sys-

tème que pour respecter les réglementations 

locales.

Summary of Contents for Optyma Plus INVERTER OP-MPLM

Page 1: ...Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Fran ais French p 18 Espa ol Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish...

Page 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044...

Page 3: ...ensing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains freque...

Page 4: ...bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull dow...

Page 5: ...rry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspect...

Page 6: ...fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire...

Page 7: ...ssure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R...

Page 8: ...nne vejledning og almindelig k leteknisk praksis i forbindelse med montering idrifts ttelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D K lemiddel E Maximalt arbejdstryk...

Page 9: ...l gget Slut en vakuumpumpe til b de lavtryks og h j trykssiden Tomsug anl gget til et absolut tryk p 500 m Hg 0 67 mbar Der m hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstr mtilkompressoren mensdene...

Page 10: ...som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontroll r alle by passventiler i anl gget for at sikre at ingen af dem er blevet bnet Kontroll r ogs at alle magnetventiler...

Page 11: ...r dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller...

Page 12: ...B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 K rekondensator ventilator F1 Sikring styrestr m K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp...

Page 13: ...ausschlie lich qualifiziertem Fachpersonal berlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln f r Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von k ltetechnisc...

Page 14: ...auer stoff oder trockener Luft unter Druck Das k nn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie f r die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitspr...

Page 15: ...m lschauglas weist auf K lte mittel im lsumpf hin Behalten Sie das lschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgem e lr ckf hrung zum Verdichter s...

Page 16: ...Verfl s siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverfl ssiger Schalten Sie den Verfl ssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe ffnen Entfernen Sie oberfl...

Page 17: ...ckschalter B5 L fterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator L fter F1 Sicherung Regelkreis K1 Sch tz M1 Verdichter M2 L ftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur F hler R2 Hei gast...

Page 18: ...Trous de fixation pour montage superpos J Affichage du contr leur lectronique K Interrupteur principal L Orifices d entr e de c ble M changeur de chaleur microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d as...

Page 19: ...tes Effectuez un test de d tection de fuites sur le syst me complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous d tectez une fuite r parez la et r p tez la d tection de fuites 6 D shydratation s...

Page 20: ...ssant 1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si n cessaire vous pouvez ajouter du r frig rant suppl mentaire en phase liquide c t basse press...

Page 21: ...ydra teur doit tre install S il s av re n cessaire d va cuer le r frig rant il ne doit en aucun cas tre lib r dans l environnement 15 Garantie En cas de r clamation relative au produit signa lez toujo...

Page 22: ...teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de temp rature ambiante...

Page 23: ...s de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaci n desconecte la alimentaci n de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas el ctricas Si...

Page 24: ...mm de grosor 5 Detecci n de fugas No presurice el circuito con ox geno o aire seco Ello podr a originar un incendio o una ex plosi n No use tintes para la detecci n de fugas Lleve a cabo una prueba d...

Page 25: ...el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el c rter Controle el nivel de aceite en...

Page 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o alg n otro accesorio delicado Tambi n puede inyectar aire comprimido a tra v s de la bobina desde dentro hacia...

Page 27: ...elocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatu...

Page 28: ...service av aggregatet skall endast utf ras av kvalificerad personal F lj dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underh ll och service A Modell B Artikelnumm...

Page 29: ...r att evakuera systemet Anslut en vakuumpump till b de l gtrycks och h gtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolut tryck Anv nd inte en megohmmeter och tillf r ing e...

Page 30: ...ssorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet f r att s kerst lla att ingen av dessa har ppnats Kontrollera ven att magnetventilerna st r i korrekt l ge Onormalt driftljud Se...

Page 31: ...p pro dukten Produktgarantin kanske inte g ller i f ljande fall Namnplattan saknas ndringar har gjorts p utsidan t ex borrning svetsning trasiga f tter och m rken Kompressorn r ppnad eller skickas til...

Page 32: ...1 Driftskondensator fl kt F1 S kring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fl ktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval...

Page 33: ...ig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel...

Page 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacu mdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacu mpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk v...

Page 35: ...r moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en contro...

Page 36: ...et koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit prod...

Page 37: ...kschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingste...

Page 38: ...tuutetut ammat tilaiset Noudata n it ohjeita ja j hdytystekniikkaa koskevia ammattik y t nt j tuotteen asennuksessa k ytt n otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylm...

Page 39: ...testi 6 Tyhji n muodostaminen l koskaan k yt kompressoria j rjestelm n tyh ji intiin Kytke tyhji pumppu sek korkea ett matala painepuolelle Tyhjenn j rjestelm niin ett absoluuttinen paine on alle 500...

Page 40: ...kylm aineen tyyppi ja t yt s sek k ytt olosuhteet muistiin my hempi huoltok ynte j varten Kompressori ei kehit painetta Tarkista ettei yk sik n j rjestelm n ohitusventtiileist ole auki Tarkista my s e...

Page 41: ...kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liit nt putket avoinna Kompressorin sis ll on ruostetta vett tai vuo tojen tarkistamisessa k ytett v v riainetta Tuotteessa on k ytetty muuta kuin Danfossin...

Page 42: ...nopeuss din painekytkin C1 K yntikondensaattori puhallin F1 Sulake s t piiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 P kytkin R1 Ymp rist n l mp tila anturi R2 Kuumakaasun l mp tila an...

Page 43: ...rvice av kondensa torer m kun utf res av kvalifisert personell F lg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kj leanlegg A Modell B Kodenr C Brukso...

Page 44: ...systemet til under et vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett str m p kompressoren n r den st r under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblin...

Page 45: ...Kontroller at det ikke er tilbakestr mning av v ske til kompresso ren ved m le overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen m v re minst 6K over met...

Page 46: ...lder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive milj er Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at b...

Page 47: ...ressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Try...

Page 48: ...przez wykwa lifikowany personel Nale y post powa zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki ch odniczej dotycz cymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Nume...

Page 49: ...szczelno ci na komplet nym uk adzie Maksymalne ci nienie pr bne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelno ci nale y j usun i powt rzy pr b 6 Osuszanie pr niowe Nigdy nie u ywa spr arki do usuwania gazu z...

Page 50: ...roboczych warto ci granicznych Sprawdzi wszystkie rurki pod k tem niepo danych drga Ruchy przekraczaj ce 1 5 mm wymagaj dzia a naprawczych takich jak za stosowanie wspornik w rurek W razie potrzeby mo...

Page 51: ...usuni cia wilgoci a nast pnie zamontowa nowy filtr odwadniacz Je li wymagane jest usuni cie z uk adu czynnika ch odniczego nale y to wyko na w taki spos b aby nie dosta si od rodowi ska naturalnego 1...

Page 52: ...ostat niskiego ci nienia B5 Regulator pr dko ci obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obw d sterowania K1 Stycznik M1 Spr arka M2 Silnik wentylatora Q1 Wy czni...

Page 53: ...Notes...

Page 54: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: