background image

Instructions

24 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.06

FRCC.PI.041.A4.05

1 – Introducción

Estas instrucciones son válidas para las unidades 

condensadoras Optyma

 Plus OP-MPLM, OP-

MPPM utlizadas como parte de un sistema de 

refrigeración. En ellas encontrará información 

necesaria acerca de la seguridad y el uso correc-

to de este producto.

La unidad condensadora incluye los siguientes 

componentes:

  •  Intercambiador de calor de microcanales

  •  Compresor scroll de velocidad variable

  •  Recipiente con válvula de cierre

  •  Separador de aceite

  •  Válvulas de bola

  •  Visor de líquido

  •  Presostatos de alta y baja presión

  •  Filtro secador

  •  Controlador electrónico

 •   Variador del compresor con filtro de interfe-

rencias electromagnéticas (EMC)

 •   Disyuntor principal (interruptor principal con 

protección contra sobrecarga)

  •  Condensadores del ventilador

  •  Contactor del compresor

  •  Carcasa robusta con protección a la intempe-

rie

2 – Manipulación y almacenamiento

  •  No se recomienda abrir el embalaje hasta que 

la unidad se encuentre en el lugar destinado a 

su instalación.

 •  Manipule la unidad con cuidado. El embalaje 

se puede transportar por medio de una ca-

rretilla elevadora o un transpalet. Emplee un 

equipo de elevación seguro y adecuado.

 •  Almacene y transporte la unidad en posición ver-

tical.

  •  Almacene la unidad a temperaturas compren-

didas entre -35 °C y 50 °C.

 •  No exponga el embalaje a la lluvia o a atmós-

feras de carácter corrosivo.

 •  Una vez desembalada la unidad, compruebe que 

se encuentre completa y que no haya sufrido da-

ños.

3 – Precauciones relativas a la instalación

 La unidad no debe permanecer en una at-

mósfera de carácter inflamable.

 Coloque la unidad de tal modo que no obs-

truya ni obstaculice áreas de paso, puertas, ven-

tanas u otros elementos similares.

 •  La unidad debe contar con espacio suficiente 

a su alrededor para la circulación de aire y la 

apertura de las compuertas. Consulte la ilustra-

ción 1 si desea conocer las distancias mínimas 

que deben existir entre los laterales de la uni-

dad y las paredes.

  •  No instale la unidad en lugares en los que pue-

da sufrir la exposición diaria a la luz solar direc-

ta durante periodos de tiempo prolongados.

  •  No instale la unidad en lugares que presenten 

ambientes agresivos o con polvo.

  •  Garantice la existencia de un cimiento con su-

perficie horizontal (y pendiente inferior a 3°), 

lo suficientemente robusto y estable como 

para soportar el peso de la unidad completa y 

amortiguar las vibraciones e interferencias. 

 •  La temperatura ambiente de la unidad no 

debe superar los 50 °C durante el ciclo de apa-

gado.

  •  Compruebe que la fuente de alimentación sa-

tisfaga los requisitos de la unidad (consulte la 

placa de características).

  •  Durante la instalación de unidades aptas para 

el uso de refrigerantes HFC, emplee un equipo 

diseñado específicamente para refrigerantes 

HFC que no haya mantenido contacto con re-

frigerantes CFC o HCFC.

  •  Use material de soldadura limpio y deshidrata-

do para aleaciones de plata y tubos de cobre 

para refrigeración.

 •  Use componentes de sistema limpios y deshi-

dratados.

 •  Los conductos de aspiración conectados al 

compresor deben ser flexibles en las 3 di-

mensiones para amortiguar las vibraciones. 

Asimismo, la conexión de los conductos debe 

llevarse a cabo de tal modo que se garantice el 

retorno de aceite al compresor y se elimine el 

riesgo de golpes de líquido en dicho compo-

nente.

4 – Instalación

 •  La instalación de la que forme parte la unidad 

condensadora debe satisfacer los requisitos 

establecidos por la Directiva 97/23/CE sobre 

equipos a presión (PED) de la CE. En el ámbito 

de dicha directiva, la unidad condensadora no 

es, en sí, una “unidad”. 

 •  Se recomienda instalar la unidad sobre aran-

delas de goma o amortiguadores de vibracio-

nes (no suministrados).

  •  Libere paulatinamente la carga de nitrógeno a 

través del puerto Schraeder.

 •  Conecte la unidad al sistema lo antes posible 

para evitar que el aceite sufra contaminación 

como resultado de la humedad ambiental.

 •  Evite que penetren materiales extraños en el 

sistema durante el corte de los tubos. No prac-

tique orificios en lugares en los que no sea po-

sible eliminar las rebabas.

 •  Lleve a cabo las soldaduras con cuidado, em-

pleando técnicas modernas; purgue los con-

ductos haciendo circular gas nitrógeno.

 •  Conecte los dispositivos de seguridad y con-

trol necesarios. Retire la válvula interna cuan-

do use el puerto Schraeder a este efecto.

 •  Se recomienda aislar el conducto de aspira-

ción hasta la entrada del compresor emplean-

do aislante de 19 mm de grosor.

5 – Detección de fugas

 No presurice el circuito con oxígeno o aire 

seco. Ello podría originar un incendio o una ex-

plosión.

  •  No use tintes para la detección de fugas.

 •  Lleve a cabo una prueba de detección de fu-

gas en todo el sistema.

  •  La presión máxima de prueba es de 32 bar.

  •  Si detecta una fuga, repárela y lleve a cabo una 

nueva prueba de detección de fugas.

6 – Deshidratación por vacío

  •  No use el compresor para vaciar el sistema.

 •  Conecte una bomba de vacío a los lados LP y 

HP.

 •  Vacíe el sistema a una presión absoluta de 

500 μm Hg (0,67 mbar).

 •  No use un ohmímetro ni conecte la alimenta-

ción al compresor mientras este se encuentre 

sometido a vacío; podría causar daños inter-

nos.

7 – Conexiones eléctricas

  •  Apague el sistema y aísle la fuente de alimen-

tación principal.

 •  Asegúrese de que no sea posible encender la 

fuente de alimentación durante la instalación.

 •  La elección de los componentes eléctricos 

debe llevarse a cabo de acuerdo con las nor-

mas locales y los requisitos de la unidad.

 •  Consulte el esquema eléctrico si desea obte-

ner información detallada acerca de las cone-

xiones eléctricas.

 •  Asegúrese de que la fuente de alimentación 

responda a las características de la unidad y 

sea estable (tensión nominal ±10 % y frecuen-

cia nominal ±2,5 Hz).

 •  Las dimensiones de los cables de la fuente de 

alimentación deben satisfacer los requisitos 

de la unidad en cuanto a tensión y corriente.

 •  Proteja la fuente de alimentación y garantice 

su correcta conexión a tierra. 

 •  La corriente de fuga a tierra es superior a 3,5 

mA. El conductor de protección puede recibir 

corriente continua (DC). Si se usa un disposi-

tivo de corriente residual (RCD) como protec-

ción frente a posibles contactos directos o 

indirectos, únicamente deberá usarse un RCD 

de tipo B en el lado de alimentación del pro-

ducto.

 •  La fuente de alimentación debe cumplir las 

normas locales y los requisitos legales estable-

cidos.

  •  Para sistemas de alimentación de TI, abra el in-

terruptor de interferencias de radiofrecuencia 

(RFI); para ello, quite el tornillo RFI situado en 

el lado izquierdo del convertidor de frecuen-

cia (consulte la sección 1.2.3 de la guía rápida 

MG18Mxxx).

 •   La unidad está equipada con un controlador 

electrónico. Consulte el manual RS8GDxxx si 

desea obtener más información.

 •  La unidad está equipada con un interruptor 

principal con protección contra sobrecarga. 

La función de protección contra sobrecarga 

posee una configuración predeterminada de 

fábrica; no obstante, se recomienda compro-

bar el valor asignado antes de poner en mar-

cha la unidad. El valor asignado a la función de 

protección contra sobrecarga se encuentra en 

el esquema eléctrico situado en la compuerta 

delantera de la unidad.

 •  La unidad está equipada con presostatos de 

alta y baja presión que interrumpen directa-

mente el suministro eléctrico del compresor al 

activarse. Las presiones de interrupción alta y 

baja se establecen en el controlador de acuer-

do con el compresor instalado en la unidad.

  •  El compresor de la unidad incorpora un varia-

dor para regular la velocidad. La conexión del 

compresor debe realizarse a través del varia-

dor, tal como se muestra en el esquema eléc-

trico incluido en estas instrucciones.

Debe respetarse la secuencia de fases correcta para 

garantizar que el compresor gire en el sentido apro-

piado.

 •  La secuencia correcta de fases de alimenta-

ción del compresor se garantiza mediante el 

convertidor de frecuencia y el cableado de fá-

brica.

  •  En el esquema eléctrico se muestran las cone-

xiones entre el convertidor de frecuencia y los 

terminales del compresor.

8 – Carga del sistema

 •  No ponga en marcha el compresor en vacío. 

Mantenga el compresor apagado.

  •  Use sólo el refrigerante para el que ha sido di-

señada la unidad.

  •  Cargue a través del condensador o el recipien-

te con refrigerante líquido. Asegúrese de rea-

lizar la carga paulatinamente hasta alcanzar 

una presión de 4-5 bar.

  •  El resto de la carga deberá llevarse a cabo una 

vez que la instalación haya alcanzado sus nive-

les nominales y los mantenga con estabilidad 

durante el funcionamiento.

 •  La carga debe ser lo más próxima posible a la 

carga nominal del sistema para evitar el funcio-

namiento a baja presión y un recalentamiento 

excesivo. La carga máxima de refrigerante del 

compresor VLZ 028-044 es de 3,6 kg. Por enci-

ma de dicho límite, el compresor debe prote-

gerse contra migración de líquido mediante 

parada por vacío nunca inferior a 2,3 bar(g) 

para R448A/R449A, 2,3 bar(g) para R-407F, 2,3 

bar(g) para R-407A y 2,3 bar(g) para R-404A; 

alternativamente, puede instalarse un acumu-

lador en la línea de aspiración frente retornos 

de líquido.

 •  

No deje la botella de carga conectada al 

circuito.

Summary of Contents for Optyma Plus INVERTER OP-MPLM

Page 1: ...Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Fran ais French p 18 Espa ol Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish...

Page 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044...

Page 3: ...ensing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains freque...

Page 4: ...bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull dow...

Page 5: ...rry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspect...

Page 6: ...fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire...

Page 7: ...ssure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R...

Page 8: ...nne vejledning og almindelig k leteknisk praksis i forbindelse med montering idrifts ttelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D K lemiddel E Maximalt arbejdstryk...

Page 9: ...l gget Slut en vakuumpumpe til b de lavtryks og h j trykssiden Tomsug anl gget til et absolut tryk p 500 m Hg 0 67 mbar Der m hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstr mtilkompressoren mensdene...

Page 10: ...som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontroll r alle by passventiler i anl gget for at sikre at ingen af dem er blevet bnet Kontroll r ogs at alle magnetventiler...

Page 11: ...r dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller...

Page 12: ...B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 K rekondensator ventilator F1 Sikring styrestr m K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp...

Page 13: ...ausschlie lich qualifiziertem Fachpersonal berlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln f r Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von k ltetechnisc...

Page 14: ...auer stoff oder trockener Luft unter Druck Das k nn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie f r die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitspr...

Page 15: ...m lschauglas weist auf K lte mittel im lsumpf hin Behalten Sie das lschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgem e lr ckf hrung zum Verdichter s...

Page 16: ...Verfl s siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverfl ssiger Schalten Sie den Verfl ssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe ffnen Entfernen Sie oberfl...

Page 17: ...ckschalter B5 L fterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator L fter F1 Sicherung Regelkreis K1 Sch tz M1 Verdichter M2 L ftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur F hler R2 Hei gast...

Page 18: ...Trous de fixation pour montage superpos J Affichage du contr leur lectronique K Interrupteur principal L Orifices d entr e de c ble M changeur de chaleur microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d as...

Page 19: ...tes Effectuez un test de d tection de fuites sur le syst me complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous d tectez une fuite r parez la et r p tez la d tection de fuites 6 D shydratation s...

Page 20: ...ssant 1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si n cessaire vous pouvez ajouter du r frig rant suppl mentaire en phase liquide c t basse press...

Page 21: ...ydra teur doit tre install S il s av re n cessaire d va cuer le r frig rant il ne doit en aucun cas tre lib r dans l environnement 15 Garantie En cas de r clamation relative au produit signa lez toujo...

Page 22: ...teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de temp rature ambiante...

Page 23: ...s de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaci n desconecte la alimentaci n de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas el ctricas Si...

Page 24: ...mm de grosor 5 Detecci n de fugas No presurice el circuito con ox geno o aire seco Ello podr a originar un incendio o una ex plosi n No use tintes para la detecci n de fugas Lleve a cabo una prueba d...

Page 25: ...el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el c rter Controle el nivel de aceite en...

Page 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o alg n otro accesorio delicado Tambi n puede inyectar aire comprimido a tra v s de la bobina desde dentro hacia...

Page 27: ...elocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatu...

Page 28: ...service av aggregatet skall endast utf ras av kvalificerad personal F lj dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underh ll och service A Modell B Artikelnumm...

Page 29: ...r att evakuera systemet Anslut en vakuumpump till b de l gtrycks och h gtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolut tryck Anv nd inte en megohmmeter och tillf r ing e...

Page 30: ...ssorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet f r att s kerst lla att ingen av dessa har ppnats Kontrollera ven att magnetventilerna st r i korrekt l ge Onormalt driftljud Se...

Page 31: ...p pro dukten Produktgarantin kanske inte g ller i f ljande fall Namnplattan saknas ndringar har gjorts p utsidan t ex borrning svetsning trasiga f tter och m rken Kompressorn r ppnad eller skickas til...

Page 32: ...1 Driftskondensator fl kt F1 S kring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fl ktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval...

Page 33: ...ig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel...

Page 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacu mdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacu mpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk v...

Page 35: ...r moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en contro...

Page 36: ...et koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit prod...

Page 37: ...kschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingste...

Page 38: ...tuutetut ammat tilaiset Noudata n it ohjeita ja j hdytystekniikkaa koskevia ammattik y t nt j tuotteen asennuksessa k ytt n otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylm...

Page 39: ...testi 6 Tyhji n muodostaminen l koskaan k yt kompressoria j rjestelm n tyh ji intiin Kytke tyhji pumppu sek korkea ett matala painepuolelle Tyhjenn j rjestelm niin ett absoluuttinen paine on alle 500...

Page 40: ...kylm aineen tyyppi ja t yt s sek k ytt olosuhteet muistiin my hempi huoltok ynte j varten Kompressori ei kehit painetta Tarkista ettei yk sik n j rjestelm n ohitusventtiileist ole auki Tarkista my s e...

Page 41: ...kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liit nt putket avoinna Kompressorin sis ll on ruostetta vett tai vuo tojen tarkistamisessa k ytett v v riainetta Tuotteessa on k ytetty muuta kuin Danfossin...

Page 42: ...nopeuss din painekytkin C1 K yntikondensaattori puhallin F1 Sulake s t piiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 P kytkin R1 Ymp rist n l mp tila anturi R2 Kuumakaasun l mp tila an...

Page 43: ...rvice av kondensa torer m kun utf res av kvalifisert personell F lg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kj leanlegg A Modell B Kodenr C Brukso...

Page 44: ...systemet til under et vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett str m p kompressoren n r den st r under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblin...

Page 45: ...Kontroller at det ikke er tilbakestr mning av v ske til kompresso ren ved m le overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen m v re minst 6K over met...

Page 46: ...lder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive milj er Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at b...

Page 47: ...ressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Try...

Page 48: ...przez wykwa lifikowany personel Nale y post powa zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki ch odniczej dotycz cymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Nume...

Page 49: ...szczelno ci na komplet nym uk adzie Maksymalne ci nienie pr bne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelno ci nale y j usun i powt rzy pr b 6 Osuszanie pr niowe Nigdy nie u ywa spr arki do usuwania gazu z...

Page 50: ...roboczych warto ci granicznych Sprawdzi wszystkie rurki pod k tem niepo danych drga Ruchy przekraczaj ce 1 5 mm wymagaj dzia a naprawczych takich jak za stosowanie wspornik w rurek W razie potrzeby mo...

Page 51: ...usuni cia wilgoci a nast pnie zamontowa nowy filtr odwadniacz Je li wymagane jest usuni cie z uk adu czynnika ch odniczego nale y to wyko na w taki spos b aby nie dosta si od rodowi ska naturalnego 1...

Page 52: ...ostat niskiego ci nienia B5 Regulator pr dko ci obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obw d sterowania K1 Stycznik M1 Spr arka M2 Silnik wentylatora Q1 Wy czni...

Page 53: ...Notes...

Page 54: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: