background image

Instructions

© Danfoss | DCS (CC) | 2018.06  | 19

FRCC.PI.041.A4.04

1 – Introduction

Ces instructions concernent les groupes de 

condensation Optyma

 Plus OP-MPLM, OP-MP-

PM utilisés pour les systèmes de réfrigération. 

Elles fournissent les informations nécessaires 

pour la sécurité et l'utilisation appropriée de ces 

produits.

Le groupe de condensation comprend les élé-

ments suivants :

  •   Échangeur de chaleur à microcanaux

  • Compresseur Scroll à vitesse variable

  •  Réservoir avec vanne d’arrêt

  •   Séparateur  d’huile

  •  Vannes à boule

  • Voyant de liquide

  •   Pressostats  HP/BP

  •   Filtre  déshydrateur

  • Contrôleur électronique

  • Variateur de compresseur avec filtre EMC

 •  Sectionneur principal (Interrupteur principal 

avec protection contre les surcharges)

  • Condensateurs du ventilateur

  • Contacteur du compresseur

  •  Logement robuste et résistant aux intempéries

2 – Manipulation et stockage

 •  Il est recommandé de ne pas ouvrir l'embal-

lage avant d'avoir positionné le groupe à son 

emplacement d'installation

 •  Manipulez le groupe avec soin. L'emballage 

permet l'utilisation d'un chariot élévateur ou 

d'un transpalette. Utilisez un équipement de 

levage approprié et sûr.

 •  Stockez et transportez le groupe en position 

verticale.

 •  Stockez le groupe à une température com-

prise entre -35 °C et 50 °C.

 •  N'exposez pas l'emballage à la pluie ou à une 

atmosphère corrosive.

 •  Après le déballage, vérifiez que le groupe est 

complet et qu'il n'est pas endommagé.

3 – Précautions d'installation

 Ne placez jamais le groupe dans une atmos-

phère inflammable.

 Positionnez le groupe de manière à ne pas blo-

quer ou gêner le passage, les portes, les fenêtres, 

etc.

 •  Assurez-vous de laisser un espace adéquat 

autour du groupe afin de permettre la cir-

culation de l'air et l'ouverture des portes. 

Référez-vous à l'illustration 1 pour obtenir 

les distances minimales à respecter entre le 

groupe et les murs.

  •  Évitez d'installer le groupe à un emplacement 

exposé quotidiennement au rayonnement di-

rect du soleil pendant de longues périodes.

  •  Évitez d'installer le groupe dans un environne-

ment agressif et poussiéreux.

 •  

Assurez-vous de disposer d'une fondation 

horizontale (inclinaison inférieure à 3°), suf-

fisamment stable et résistante pour pouvoir 

supporter l'intégralité du poids du groupe et 

éliminer les vibrations et les interférences. 

 •  

La température ambiante d'utilisation du 

groupe ne doit pas dépasser 50 °C lors du cy-

cle d'arrêt.

 •  

Assurez-vous que l'alimentation électrique 

correspond aux caractéristiques du groupe 

(voir la plaque signalétique).

 •  Lors de l'installation de groupes pour réfrigé-

rants HFC, utilisez l'équipement spécialement 

réservé aux réfrigérants HFC n'ayant jamais 

été utilisé pour des réfrigérants CFC ou HCFC.

  •  Utilisez des tubes en cuivre pour réfrigération, 

propres et déshydratés, et un matériau de bra-

sage d'alliage d'argent.

 •  Utilisez des composants de système propres et 

déshydratés.

 •  La tuyauterie d'aspiration raccordée au com-

presseur doit être flexible dans les 3 dimensions 

afin d'amortir les vibrations. En outre, la tuyau-

terie doit être installée de manière à assurer le 

retour d'huile du compresseur et à éviter tout 

risque de coups de liquide au compresseur.

4 – Installation

 •  

L’installation dans laquelle le groupe de 

condensation est installé doit être conforme 

à la directive EEC relative aux systèmes sous 

pression n° 97/23/EC (PED). Le groupe de 

condensation en lui-même ne constitue pas 

un « groupe » dans cette directive.

 •  Il est recommandé d'installer le groupe sur des 

silent blocs ou des amortisseurs de vibrations 

(non fournis).

 •  Libérez lentement l'azote sous charge d'at-

tente, par l'orifice schrader.

 •  

Raccordez le groupe au système dès que 

possible pour éviter toute contamination de 

l'huile par l'humidité ambiante.

 •  Évitez toute entrée de matériau dans le sys-

tème lors de la coupe des tubes. Ne percez 

jamais d'orifices à des emplacements où les 

ébarbures ne peuvent être éliminées.

 •  

Brasez très soigneusement, en utilisant les 

techniques les plus récentes et pointues, et 

dégazez les tuyauteries au moyen d'un flux 

d'azote gazeux.

 •  Connectez les dispositifs de sécurité et de 

contrôle requis. En cas d'utilisation de l'orifice 

schrader à cet effet, retirez la valve interne.

  •  Il est recommandé d'isoler le tube d'aspiration 

jusqu'à l'entrée du compresseur avec une iso-

lation de 19 mm d'épaisseur.

5 – Détection de fuites

 N'utilisez jamais d'oxygène ou d'air sec pour 

mettre le circuit sous pression. Vous pourriez 

causer un incendie ou une explosion.

 •  N'utilisez pas de traceur pour la détection de 

fuites.

 •  Effectuez un test de détection de fuites sur le 

système complet.

  •  La pression de test maximum est de 32 bar.

 •  Si vous détectez une fuite, réparez-la et répé-

tez la détection de fuites.

6 – Déshydratation sous vide

 •  N'utilisez jamais le compresseur pour faire le 

vide dans le système.

  •  Raccordez une pompe à vide aux côtés BP et HP.

 •  Faites le vide dans le système, à une pression 

absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar).

 •  N'utilisez pas de mégohmmètre et ne mettez 

pas le compresseur sous tension lorsqu'il se 

trouve sous vide, car cela peut entraîner des 

dommages internes.

7 – Raccordements électriques

  •  Coupez et isolez l'alimentation électrique secteur.

 •  Assurez-vous qu'il est impossible de mettre 

l'alimentation sous tension lors de l'installation.

 •  Tous les composants électriques doivent être 

sélectionnés conformément aux normes lo-

cales et aux exigences du groupe.

 •  

Référez-vous au schéma de raccordement 

électrique pour plus de détails.

 •  

Assurez-vous que l'alimentation électrique 

correspond aux caractéristiques du groupe et 

qu'elle est stable (tension nominale ± 10 % et 

fréquence nominale ± 2,5 Hz)

 •  

Dimensionnez les câbles de l'alimentation 

conformément aux données du groupe rela-

tives à la tension et au courant.

 •  Protégez l'alimentation et assurez-vous de sa 

bonne mise à la terre. 

 •  Le courant de fuite à la terre dépasse 3,5 mA. 

Le courant continu peut alimenter le conduc-

teur de protection. Lorsqu’un Dispositif Dif-

férentiel à courant Résiduel (DDR) est utilisé 

comme protection en cas de contact direct ou 

indirect, seul un DDR de type B est autorisé sur 

le côté alimentation de ce produit.

 •  Assurez-vous que l'alimentation est conforme 

aux normes locales et aux exigences légales.

  •  Pour les systèmes d’alimentation électrique IT, 

ouvrez le sélecteur RFI en retirant la vis RFI du 

côté gauche du variateur de fréquence (voir 

guide rapide MG18Mxxx § 1.2.3 ).

 •  Le groupe est équipé d’un régulateur élec-

tronique. Référez-vous au manuel RS8GDxxx 

pour plus de détails.

  •  Le groupe est équipé d'un sectionneur principal 

avec protection contre les surcharges. La pro-

tection contre les surcharges est préréglée en 

usine. Il est toutefois recommandé de vérifier 

la valeur avant de mettre le groupe en marche. 

La valeur de la protection contre les surcharges 

peut être trouvée à l'aide du schéma de raccor-

dement situé sur la porte avant du groupe.

 •  Le groupe est équipé de pressostats HP/BP, qui 

coupent directement l'alimentation du com-

presseur en cas d'activation. Les paramètres 

relatifs aux coupures découlant d'une pression 

trop élevée ou trop basse sont préréglés dans 

le régulateur et adaptés au compresseur installé 

dans le groupe.

  •  Le groupe est équipé d’un variateur pour réguler 

la vitesse du compresseur. Il est obligatoire de 

connecter le compresseur à l’aide de son varia-

teur comme illustré sur le SR du présent mode 

d’emploi.

L’ordre de phase correct du sens de rotation du 

compresseur doit être respecté.

 •  

L’ordre de phase correct du compresseur 

est assuré par le variateur de fréquence et le 

câblage en usine.

  •  Les connexions entre le variateur de fréquence 

et les bornes du compresseur sont présentées 

dans le schéma de raccordement.

8 – Charge du système

 •  Ne démarrez jamais le compresseur lorsqu'il 

se trouve sous vide. Maintenez le compresseur 

hors tension.

 •  Utilisez uniquement un réfrigérant pour le-

quel le groupe est conçu.

  •  Transférez le réfrigérant en phase liquide dans 

le condenseur ou la bouteille de liquide. Assu-

rez une charge lente du système à 4 – 5 bars.

 •  La charge restante est effectuée une fois que 

l'installation a atteint des conditions de fonc-

tionnement nominales stables.

 •  La charge doit se rapprocher le plus possible 

de la charge nominale du système afin d’éviter 

un fonctionnement à trop basse pression ainsi 

qu’une surchauffe excessive. Pour VLZ028-

044, la charge limite de réfrigérant est de 3,6 

kg. Au-dessus de ce seuil, protégez le com-

presseur contre tout retour de liquide à l’aide 

d’un cycle pump-down supérieur ou égal à 2,3 

bar(g) pour le R448A/R449A, 2,3 bar(g) pour le 

R407F,  2,3 bar(g) pour le R407A et 2,3 bar(g) 

pour le R404A ou une bouteille anti coup de 

liquide.

 •  Ne laissez jamais le cylindre de remplissage 

connecté au circuit.

9 – Réglage du contrôleur électronique

 •  Le groupe est équipé d'un contrôleur électro-

nique programmé en usine contenant des pa-

ramètres destinés à être utilisés avec le groupe. 

Référez-vous au manuel RS8GDXXX pour plus 

de détails.

 •  Par défaut, l'affichage du contrôleur électro-

nique affiche la valeur de la température pour 

la pression d'aspiration, exprimée en degrés 

Celsius. Pour afficher la valeur de la tempéra-

ture pour la pression de condensation, appuyez 

sur le bouton inférieur (illustration 2).

Summary of Contents for Optyma Plus INVERTER OP-MPLM

Page 1: ...Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Fran ais French p 18 Espa ol Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish...

Page 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044...

Page 3: ...ensing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains freque...

Page 4: ...bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull dow...

Page 5: ...rry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspect...

Page 6: ...fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire...

Page 7: ...ssure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R...

Page 8: ...nne vejledning og almindelig k leteknisk praksis i forbindelse med montering idrifts ttelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D K lemiddel E Maximalt arbejdstryk...

Page 9: ...l gget Slut en vakuumpumpe til b de lavtryks og h j trykssiden Tomsug anl gget til et absolut tryk p 500 m Hg 0 67 mbar Der m hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstr mtilkompressoren mensdene...

Page 10: ...som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontroll r alle by passventiler i anl gget for at sikre at ingen af dem er blevet bnet Kontroll r ogs at alle magnetventiler...

Page 11: ...r dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller...

Page 12: ...B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 K rekondensator ventilator F1 Sikring styrestr m K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp...

Page 13: ...ausschlie lich qualifiziertem Fachpersonal berlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln f r Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von k ltetechnisc...

Page 14: ...auer stoff oder trockener Luft unter Druck Das k nn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie f r die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitspr...

Page 15: ...m lschauglas weist auf K lte mittel im lsumpf hin Behalten Sie das lschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgem e lr ckf hrung zum Verdichter s...

Page 16: ...Verfl s siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverfl ssiger Schalten Sie den Verfl ssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe ffnen Entfernen Sie oberfl...

Page 17: ...ckschalter B5 L fterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator L fter F1 Sicherung Regelkreis K1 Sch tz M1 Verdichter M2 L ftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur F hler R2 Hei gast...

Page 18: ...Trous de fixation pour montage superpos J Affichage du contr leur lectronique K Interrupteur principal L Orifices d entr e de c ble M changeur de chaleur microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d as...

Page 19: ...tes Effectuez un test de d tection de fuites sur le syst me complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous d tectez une fuite r parez la et r p tez la d tection de fuites 6 D shydratation s...

Page 20: ...ssant 1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si n cessaire vous pouvez ajouter du r frig rant suppl mentaire en phase liquide c t basse press...

Page 21: ...ydra teur doit tre install S il s av re n cessaire d va cuer le r frig rant il ne doit en aucun cas tre lib r dans l environnement 15 Garantie En cas de r clamation relative au produit signa lez toujo...

Page 22: ...teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de temp rature ambiante...

Page 23: ...s de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaci n desconecte la alimentaci n de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas el ctricas Si...

Page 24: ...mm de grosor 5 Detecci n de fugas No presurice el circuito con ox geno o aire seco Ello podr a originar un incendio o una ex plosi n No use tintes para la detecci n de fugas Lleve a cabo una prueba d...

Page 25: ...el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el c rter Controle el nivel de aceite en...

Page 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o alg n otro accesorio delicado Tambi n puede inyectar aire comprimido a tra v s de la bobina desde dentro hacia...

Page 27: ...elocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatu...

Page 28: ...service av aggregatet skall endast utf ras av kvalificerad personal F lj dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underh ll och service A Modell B Artikelnumm...

Page 29: ...r att evakuera systemet Anslut en vakuumpump till b de l gtrycks och h gtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolut tryck Anv nd inte en megohmmeter och tillf r ing e...

Page 30: ...ssorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet f r att s kerst lla att ingen av dessa har ppnats Kontrollera ven att magnetventilerna st r i korrekt l ge Onormalt driftljud Se...

Page 31: ...p pro dukten Produktgarantin kanske inte g ller i f ljande fall Namnplattan saknas ndringar har gjorts p utsidan t ex borrning svetsning trasiga f tter och m rken Kompressorn r ppnad eller skickas til...

Page 32: ...1 Driftskondensator fl kt F1 S kring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fl ktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval...

Page 33: ...ig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel...

Page 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacu mdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacu mpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk v...

Page 35: ...r moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en contro...

Page 36: ...et koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit prod...

Page 37: ...kschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingste...

Page 38: ...tuutetut ammat tilaiset Noudata n it ohjeita ja j hdytystekniikkaa koskevia ammattik y t nt j tuotteen asennuksessa k ytt n otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylm...

Page 39: ...testi 6 Tyhji n muodostaminen l koskaan k yt kompressoria j rjestelm n tyh ji intiin Kytke tyhji pumppu sek korkea ett matala painepuolelle Tyhjenn j rjestelm niin ett absoluuttinen paine on alle 500...

Page 40: ...kylm aineen tyyppi ja t yt s sek k ytt olosuhteet muistiin my hempi huoltok ynte j varten Kompressori ei kehit painetta Tarkista ettei yk sik n j rjestelm n ohitusventtiileist ole auki Tarkista my s e...

Page 41: ...kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liit nt putket avoinna Kompressorin sis ll on ruostetta vett tai vuo tojen tarkistamisessa k ytett v v riainetta Tuotteessa on k ytetty muuta kuin Danfossin...

Page 42: ...nopeuss din painekytkin C1 K yntikondensaattori puhallin F1 Sulake s t piiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 P kytkin R1 Ymp rist n l mp tila anturi R2 Kuumakaasun l mp tila an...

Page 43: ...rvice av kondensa torer m kun utf res av kvalifisert personell F lg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kj leanlegg A Modell B Kodenr C Brukso...

Page 44: ...systemet til under et vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett str m p kompressoren n r den st r under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblin...

Page 45: ...Kontroller at det ikke er tilbakestr mning av v ske til kompresso ren ved m le overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen m v re minst 6K over met...

Page 46: ...lder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive milj er Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at b...

Page 47: ...ressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Try...

Page 48: ...przez wykwa lifikowany personel Nale y post powa zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki ch odniczej dotycz cymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Nume...

Page 49: ...szczelno ci na komplet nym uk adzie Maksymalne ci nienie pr bne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelno ci nale y j usun i powt rzy pr b 6 Osuszanie pr niowe Nigdy nie u ywa spr arki do usuwania gazu z...

Page 50: ...roboczych warto ci granicznych Sprawdzi wszystkie rurki pod k tem niepo danych drga Ruchy przekraczaj ce 1 5 mm wymagaj dzia a naprawczych takich jak za stosowanie wspornik w rurek W razie potrzeby mo...

Page 51: ...usuni cia wilgoci a nast pnie zamontowa nowy filtr odwadniacz Je li wymagane jest usuni cie z uk adu czynnika ch odniczego nale y to wyko na w taki spos b aby nie dosta si od rodowi ska naturalnego 1...

Page 52: ...ostat niskiego ci nienia B5 Regulator pr dko ci obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obw d sterowania K1 Stycznik M1 Spr arka M2 Silnik wentylatora Q1 Wy czni...

Page 53: ...Notes...

Page 54: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: