background image

Instructions

© Danfoss | DCS (CC) | 2018.06  | 25

FRCC.PI.041.A4.05

9 – Configuración del controlador electrónico

 •  La unidad está equipada con un controlador 

electrónico programado de fábrica con paráme-

tros aptos para el uso con la unidad real. Consul-

te el Manual RS8GDXXX si desea obtener más 

información.

 •  De forma predeterminada, el controlador elec-

trónico muestra la temperatura a la presión de 

aspiración en °C. Pulse el botón inferior para 

que se muestre la temperatura a la presión de 

condensación (ilustración 2).

La configuración predeterminada de fábrica del 

controlador electrónico es apta para el funcio-

namiento con el refrigerante R-449A. Cambie la 

configuración del refrigerante si el refrigerante en 

uso no coincide con el indicado. El parámetro r12 

debe establecerse antes a 0 (interruptor principal 

software: apagado).

 •  Mantenga pulsado el botón superior durante 

un par de segundos. Aparecerá el primer códi-

go de parámetro.

 •   Pulse los botones superior e inferior para bus-

car el código de parámetro o30.

 •  Mantenga pulsado el botón central hasta que 

se muestre el valor de dicho parámetro.

  •  Pulse los botones superior o inferior para selec-

cionar el nuevo valor: 17 = R-507A; 19 = R-404A; 

21 = R-407A; 37 = R-407F; 40 = R-448A; 41 = 

R449A.

 •   Pulse el botón central para confirmar el valor 

seleccionado.

  • Regrese al parámetro r12 y cambie su valor a “1”.

 •  Si es necesario, cambie también el paráme-

tro r23; para ello seleccione el valor deseado 

de temperatura de aspiración (expresado en 

°C/°F). 

 •  Ajuste el parámetro c33 (valor para la parada 

por vacío) en función de sus necesidades.

10 – Verificación previa a la puesta en servicio

 Emplee dispositivos de seguridad (como el 

presostato de seguridad o la válvula mecánica de 

alivio) que satisfagan los requisitos de las normas 

de ámbito general y local vigentes, así como las 

normas de seguridad aplicables. Asegúrese de 

que los dispositivos funcionen y su ajuste sea co-

rrecto. 

  Compruebe que los niveles de los presostatos 

de alta presión y las válvulas de alivio no superen la 

presión de servicio máxima de los componentes del 

sistema.

 •  Compruebe que todas las conexiones eléctricas se 

encuentren bien fijadas y cumplan la legislación 

local.

  •  La resistencia de cárter debe permanecer ener-

gizada, al menos durante 12 horas antes de la 

puesta en marcha inicial o de cualquier puesta 

en marcha que tenga lugar tras un período pro-

longado de inactividad, con el fin de eliminar el 

refrigerante líquido del compresor. Desconecte 

el conector DI1 del controlador para impedir 

que el compresor arranque y mantenga encen-

dido el interruptor principal durante este perío-

do. 

 •  La unidad está equipada con un interruptor 

principal con protección contra sobrecarga. La 

función de protección contra sobrecarga posee 

una configuración predeterminada de fábrica; 

no obstante, se recomienda comprobar el valor 

asignado antes de poner en marcha la unidad. 

El valor asignado a la función de protección 

contra sobrecarga se encuentra en el esquema 

eléctrico situado en la compuerta delantera de 

la unidad.

11 – Puesta en marcha

  •  No ponga en marcha la unidad sin haber carga-

do antes el refrigerante.

 •  Todas las válvulas de servicio deben estar en 

posición de apertura.

 •  Compruebe que la fuente de alimentación sa-

tisfaga las características de la unidad.

  •  Compruebe que la resistencia del cárter funcio-

ne.

 •  Compruebe que el ventilador pueda girar libre-

mente.

  •  Equilibre las presiones de los lados HP y LP.

 •  Ponga en marcha la unidad. Debe arrancar de 

inmediato. Si el compresor no arranca, com-

pruebe el estado de los cables y la tensión en 

los terminales.

 •  El controlador detectará la rotación en sentido 

inverso del compresor trifásico, una situación 

que se caracteriza por los siguientes fenóme-

nos: el compresor no acumula presión, el sis-

tema genera un nivel de ruido anormalmente 

elevado y el consumo energético resulta anor-

malmente reducido. Si se enfrenta a una situa-

ción de este tipo, apague la unidad inmediata-

mente y conecte las fases a los terminales que 

correspondan.

 •  Si la dirección de rotación es correcta, el indi-

cador de baja presión del controlador (o el ma-

nómetro de baja presión) mostrará un nivel de 

presión en descenso y el indicador de alta pre-

sión (o el manómetro de alta presión) mostrará 

un nivel de presión en aumento.

12 – Comprobaciones con la unidad en funciona-

miento

 •  Compruebe la dirección de rotación del venti-

lador. El aire debe fluir desde el condensador 

hacia el ventilador.

 •  Compruebe el consumo de corriente y la ten-

sión.

 •  Compruebe el recalentamiento en el lado de 

aspiración para reducir el riesgo de generación 

de golpes de líquido.

  •  El recalentamiento óptimo en el lado de aspira-

ción del compresor es de, aproximadamente, 6 

K; el recalentamiento máximo admisible es de 

30 K.

Observe el nivel de aceite en el momento del 

arranque y durante el funcionamiento para ase-

gurarse de que sea visible en todo momento. Si 

observa un exceso de espuma en el visor de acei-

te, significa que hay refrigerante en el cárter.

  •  Controle el nivel de aceite en el visor de líquido 

durante 1 hora después de alcanzar el equili-

brio del sistema para garantizar el retorno de 

aceite adecuado al compresor. La comproba-

ción del aceite debe efectuarse en todo el ran-

go de velocidad con el fin de garantizar:

   -  Un retorno de aceite óptimo a baja velocidad 

con una velocidad mínima de gas.

   -  Una buena gestión del aceite a alta velocidad 

con un arrastre de aceite máximo.

  •  Respete los límites de funcionamiento.

  •  Compruebe si los tubos sufren alguna vibración 

anormal. Los movimientos superiores a 1,5 mm 

exigirán la implantación de medidas correcto-

ras (como la instalación de abrazaderas).

 •  Si es necesario, es posible agregar refrigerante lí-

quido a través del lado de baja presión (tan lejos 

del compresor como sea posible). El compresor 

debe permanecer en funcionamiento durante 

este proceso.

  •  No sobrecargue el sistema.

  •  No libere refrigerante a la atmósfera.

  •  Antes de abandonar el lugar de instalación, lle-

ve a cabo una inspección general de la misma 

en cuanto a limpieza, ruido y detección de fu-

gas.

  •  Anote el tipo y la cantidad de refrigerante carga-

do, así como las condiciones de funcionamiento, 

como referencia para la ejecución de futuras ins-

pecciones.

El compresor no genera presión: revise todas las 

válvulas de bypass del sistema para garantizar que 

ninguna de ellas esté abierta. Asimismo, verifique 

que todas las válvulas solenoides estén en la po-

sición correcta.

  •  

Ruidos anómalos durante el funcionamiento: 

asegúrese de que no se haya producido retorno 

de líquido hacia el compresor; para ello, mida el 

recalentamiento del gas de retorno y la tempera-

tura del cárter del compresor. El cárter debe estar, 

al menos, 6 K por encima de la temperatura de 

aspiración saturada en condiciones de funciona-

miento estacionarias.

 •  El interruptor de alta presión se dispara: com-

pruebe el condensador (limpieza del conden-

sador, funcionamiento del ventilador, caudal 

de agua, válvula de presión de agua, filtro de 

agua, etc.). Si no existen anomalías, el problema 

podría deberse a una carga excesiva de refrige-

rante o a la presencia de alguna sustancia no 

condensable (por ejemplo, aire o humedad) en 

el circuito.

 •  El interruptor de baja presión se dispara: com-

pruebe el evaporador (limpieza del serpentín, 

funcionamiento del ventilador, caudal de agua, 

filtro de agua, etc.), así como los caudales y las 

caídas de presión de refrigerante líquido (vál-

vula solenoide, filtro secador, válvula de expan-

sión, etc.) y la carga de refrigerante.

 •  Baja carga de refrigerante: la existencia de una 

carga de refrigerante correcta se puede com-

probar mediante el visor de líquido, la diferen-

cia de temperatura del condensador en com-

paración con las tablas de presión-temperatura 

del refrigerante, el recalentamiento y el suben-

friamiento, etc. (si fuese necesario aumentar la 

carga de refrigerante, consulte la sección 8).

13 –  Funcionamiento de emergencia sin contro-

lador

Si el controlador se avería, aún será posible poner 

en marcha la unidad condensadora modificando 

el cableado estándar del controlador (esquema 

eléctrico 1) y usando el cableado temporal (es-

quema eléctrico 2) descrito a continuación.

 Esta modificación sólo debe ser llevada a cabo 

por un electricista autorizado. Debe respetarse la 

legislación nacional a este respecto.

 Desconecte la unidad condensadora de la 

fuente de alimentación (apague el interruptor 

principal del equipo).

  •  Debe ser posible establecer contacto con el ter-

mostato ambiente para suministrar 250 VAC. 

 •  Desconecte el cable 22 (entrada de seguridad 

DI3) y el cable 6 (alimentación del ventilador) y 

únalos. Puede conectarse un presostato de ven-

tilador (KP5, por ejemplo) o un controlador de 

velocidad de ventilador (XGE, por ejemplo) en 

serie con el cable 6.

 •  Desconecte el cable 10 (arranque del variador) 

y el cable 24 (termostato ambiente) y únalos.

 •  Desconecte el cable 11 (arranque del variador) 

y el cable 25 (termostato ambiente) y únalos.

  •  Desconecte los cables 53 y 55 de los terminales 

del variador y conecte un potenciómetro de 10 

kΩ según se indica a continuación:

    Conecte el cable 1 al terminal 55 del variador.

    Conecte el cable 2 al terminal 53 del variador.

    Conecte el cable 3 al terminal 50 del variador.

  •  Gire el mando del potenciómetro hasta situarlo 

en la posición central, correspondiente, aproxi-

madamente a una velocidad del compresor de 

50 rps.

  •  Desconecte el cable 14 (resistencia del cárter) y 

conéctelo al terminal 22 del contactor del com-

presor.

 •   Desconecte el cable 12 (alimentación de la re-

sistencia del cárter), prolónguelo empleando 

un puente terminal de 10 mm² y 250 VAC y ca-

ble marrón de 1,0 mm², y conéctelo al terminal 

21 del contactor del compresor.

  •  Desconecte de la regleta grande los terminales 

10 a 19 del controlador.

  •  Conecte la unidad condensadora a la fuente de 

alimentación (encienda el interruptor principal 

del equipo). 

Summary of Contents for Optyma Plus INVERTER OP-MPLM

Page 1: ...Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Fran ais French p 18 Espa ol Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish...

Page 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044...

Page 3: ...ensing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains freque...

Page 4: ...bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull dow...

Page 5: ...rry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspect...

Page 6: ...fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire...

Page 7: ...ssure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R...

Page 8: ...nne vejledning og almindelig k leteknisk praksis i forbindelse med montering idrifts ttelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D K lemiddel E Maximalt arbejdstryk...

Page 9: ...l gget Slut en vakuumpumpe til b de lavtryks og h j trykssiden Tomsug anl gget til et absolut tryk p 500 m Hg 0 67 mbar Der m hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstr mtilkompressoren mensdene...

Page 10: ...som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontroll r alle by passventiler i anl gget for at sikre at ingen af dem er blevet bnet Kontroll r ogs at alle magnetventiler...

Page 11: ...r dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller...

Page 12: ...B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 K rekondensator ventilator F1 Sikring styrestr m K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp...

Page 13: ...ausschlie lich qualifiziertem Fachpersonal berlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln f r Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von k ltetechnisc...

Page 14: ...auer stoff oder trockener Luft unter Druck Das k nn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie f r die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitspr...

Page 15: ...m lschauglas weist auf K lte mittel im lsumpf hin Behalten Sie das lschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgem e lr ckf hrung zum Verdichter s...

Page 16: ...Verfl s siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverfl ssiger Schalten Sie den Verfl ssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe ffnen Entfernen Sie oberfl...

Page 17: ...ckschalter B5 L fterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator L fter F1 Sicherung Regelkreis K1 Sch tz M1 Verdichter M2 L ftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur F hler R2 Hei gast...

Page 18: ...Trous de fixation pour montage superpos J Affichage du contr leur lectronique K Interrupteur principal L Orifices d entr e de c ble M changeur de chaleur microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d as...

Page 19: ...tes Effectuez un test de d tection de fuites sur le syst me complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous d tectez une fuite r parez la et r p tez la d tection de fuites 6 D shydratation s...

Page 20: ...ssant 1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si n cessaire vous pouvez ajouter du r frig rant suppl mentaire en phase liquide c t basse press...

Page 21: ...ydra teur doit tre install S il s av re n cessaire d va cuer le r frig rant il ne doit en aucun cas tre lib r dans l environnement 15 Garantie En cas de r clamation relative au produit signa lez toujo...

Page 22: ...teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de temp rature ambiante...

Page 23: ...s de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaci n desconecte la alimentaci n de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas el ctricas Si...

Page 24: ...mm de grosor 5 Detecci n de fugas No presurice el circuito con ox geno o aire seco Ello podr a originar un incendio o una ex plosi n No use tintes para la detecci n de fugas Lleve a cabo una prueba d...

Page 25: ...el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el c rter Controle el nivel de aceite en...

Page 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o alg n otro accesorio delicado Tambi n puede inyectar aire comprimido a tra v s de la bobina desde dentro hacia...

Page 27: ...elocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatu...

Page 28: ...service av aggregatet skall endast utf ras av kvalificerad personal F lj dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underh ll och service A Modell B Artikelnumm...

Page 29: ...r att evakuera systemet Anslut en vakuumpump till b de l gtrycks och h gtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolut tryck Anv nd inte en megohmmeter och tillf r ing e...

Page 30: ...ssorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet f r att s kerst lla att ingen av dessa har ppnats Kontrollera ven att magnetventilerna st r i korrekt l ge Onormalt driftljud Se...

Page 31: ...p pro dukten Produktgarantin kanske inte g ller i f ljande fall Namnplattan saknas ndringar har gjorts p utsidan t ex borrning svetsning trasiga f tter och m rken Kompressorn r ppnad eller skickas til...

Page 32: ...1 Driftskondensator fl kt F1 S kring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fl ktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval...

Page 33: ...ig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel...

Page 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacu mdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacu mpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk v...

Page 35: ...r moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en contro...

Page 36: ...et koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit prod...

Page 37: ...kschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingste...

Page 38: ...tuutetut ammat tilaiset Noudata n it ohjeita ja j hdytystekniikkaa koskevia ammattik y t nt j tuotteen asennuksessa k ytt n otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylm...

Page 39: ...testi 6 Tyhji n muodostaminen l koskaan k yt kompressoria j rjestelm n tyh ji intiin Kytke tyhji pumppu sek korkea ett matala painepuolelle Tyhjenn j rjestelm niin ett absoluuttinen paine on alle 500...

Page 40: ...kylm aineen tyyppi ja t yt s sek k ytt olosuhteet muistiin my hempi huoltok ynte j varten Kompressori ei kehit painetta Tarkista ettei yk sik n j rjestelm n ohitusventtiileist ole auki Tarkista my s e...

Page 41: ...kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liit nt putket avoinna Kompressorin sis ll on ruostetta vett tai vuo tojen tarkistamisessa k ytett v v riainetta Tuotteessa on k ytetty muuta kuin Danfossin...

Page 42: ...nopeuss din painekytkin C1 K yntikondensaattori puhallin F1 Sulake s t piiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 P kytkin R1 Ymp rist n l mp tila anturi R2 Kuumakaasun l mp tila an...

Page 43: ...rvice av kondensa torer m kun utf res av kvalifisert personell F lg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kj leanlegg A Modell B Kodenr C Brukso...

Page 44: ...systemet til under et vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett str m p kompressoren n r den st r under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblin...

Page 45: ...Kontroller at det ikke er tilbakestr mning av v ske til kompresso ren ved m le overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen m v re minst 6K over met...

Page 46: ...lder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive milj er Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at b...

Page 47: ...ressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Try...

Page 48: ...przez wykwa lifikowany personel Nale y post powa zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki ch odniczej dotycz cymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Nume...

Page 49: ...szczelno ci na komplet nym uk adzie Maksymalne ci nienie pr bne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelno ci nale y j usun i powt rzy pr b 6 Osuszanie pr niowe Nigdy nie u ywa spr arki do usuwania gazu z...

Page 50: ...roboczych warto ci granicznych Sprawdzi wszystkie rurki pod k tem niepo danych drga Ruchy przekraczaj ce 1 5 mm wymagaj dzia a naprawczych takich jak za stosowanie wspornik w rurek W razie potrzeby mo...

Page 51: ...usuni cia wilgoci a nast pnie zamontowa nowy filtr odwadniacz Je li wymagane jest usuni cie z uk adu czynnika ch odniczego nale y to wyko na w taki spos b aby nie dosta si od rodowi ska naturalnego 1...

Page 52: ...ostat niskiego ci nienia B5 Regulator pr dko ci obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obw d sterowania K1 Stycznik M1 Spr arka M2 Silnik wentylatora Q1 Wy czni...

Page 53: ...Notes...

Page 54: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: