6.
Lors de l’utilisation de cet équipement :
a. Un tampon de retour patient (électrode indifférente) d’une surface adéquate DOIT être fixé correctement ou un
risque de brûlure accidentelle sera présent.
b. Le tampon de retour patient (électrode indifférente) doit être placé aussi près que possible de l’endroit ou
l’accessoire actif est utilisé, mais DOIT TOUJOURS être placé de manière à ce que le cœur de la patiente ne
soit pas sur le passage entre l’accessoire actif et l’électrode de retour !
7.
L’utilisateur doit comprendre parfaitement les principes et l’utilisation du courant par radiofréquence (RF) avant d’utiliser
l’équipement. Cette compréhension est essentielle pour éviter les risques de choc ou de brûlure de l’utilisateur et/ou de
la patiente.
8.
Suivez les instructions d’utilisation décrites dans ce manuel pour éviter tout risque concernant la sécurité, le
dysfonctionnement de l’appareil, une blessure de l’opérateur et/ou de la patiente ou d’endommager gravement le
générateur électrochirurgical.
9.
Le boîtier ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toute réparation de cet équipement ne doit être effectuée
que par le personnel d'entretien autorisé de CooperSurgical. Pour des informations sur les réparations, veuillez
contacter CooperSurgical (reportez-vous à la section 15).
5.6 Procédures électrochirurgicales
Cette section fournit des informations générales sur l’utilisation des dispositifs électrochirurgicaux. Seul l’utilisateur peut évaluer
les facteurs cliniques impliqués pour chaque patiente et déterminer si l’utilisation de l’équipement est indiquée. L’utilisateur doit
alors choisir la technique et la procédure spécifiques qui vont permettre l’effet clinique souhaité.
AVERTISSEMENT
Les générateurs électrochirurgicaux sont conçus pour permettre la destruction contrôlée de tissus et sont donc
dangereux s’ils ne sont pas utilisés correctement.
PROBLÈMES SIGNALÉS DUS À UNE UTILISATION INCORRECTE AU COURS DE PROCÉDURES
ÉLECTROCHIRURGICALES :
•
Activation par inadvertance causant des lésions de tissus au mauvais endroit et/ou un endommagement
de l’équipement
•
Passages de courant alternatif causant des brûlures là où la patiente, le médecin ou l’assistant est en
contact avec du métal
•
Explosions causées par une décharge disruptive électrochirurgicale dans un mélange gazeux inflammable
(par exemple, des gaz anesthésiques explosifs et l’utilisation inadaptée d’alcool et d’autre liquides
inflammables)
•
Perforation et hémorragie importante
Un passage correct du tampon de retour patient est extrêmement important pendant une procédure
électrochirurgicale monopolaire. Tous les efforts doivent être faits pour s’assurer que, tout au long de la
procédure électrochirurgicale, une surface adaptée est utilisée et reste en contact permanent avec la patiente
pour conserver la densité de courant en dessous d’un niveau pouvant causer une lésion des tissus par
inadvertance à l’endroit ou le tampon de retour patient à été appliqué.
5.7 Mise sous tension de l’évacuateur de fumée et du générateur électrochirurgical
du système LEEP 1000
®
REMARQUE :
Les nombres écrits dans des
cases bleues
se réfèrent aux composants représentés en Figure 6.
Appuyez sur le commutateur
situé sous le générateur électrochirurgical (pour l’évacuateur de fumée), afin de le mettre
sur la position I (marche). L’évacuateur de fumée démarre alors.
Mettez le générateur électrochirurgical sous tension à l’aide du commutateur
. Le générateur électrochirurgical effectue
automatiquement un AUTOTEST qui contrôle la mémoire RAM, la mémoire EPROM, la tension d’alimentation, la modulation
de signal et les affichages suivants : voyants lumineux verts du sélecteur de fonctions, affichage numérique, voyant lumineux
jaune des modes Coupure et Coagulation, voyant lumineux bleu de coagulation et signal sonore. Quand l’AUTOTEST est réussi,
l’affichage donne la version actuelle du logiciel, r2A, r2B pendant quelques secondes, puis s’éteint.
12
1
111
Poste de travail pour système LEEP 1000
®
• Modèle KH1000A • Manuel d’utilisation • Français / French
(suite)
Summary of Contents for LEEP System 1000
Page 4: ...This page left blank intentionally 2 ...
Page 34: ...NOTES 32 LEEP System 1000 Workstation Model KH1000A Operating Manual English continued ...
Page 36: ...Leerseite 34 ...
Page 68: ...Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 66 ...
Page 100: ...Page intentionnellement vierge 98 ...
Page 132: ...Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente 130 ...
Page 164: ...Página intencionalmente em branco 162 ...
Page 195: ......