Climbing Technology 7H165 BCO1 Manual Download Page 28

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

28/33

IST52-7H166CT_rev.1 05-21

LATVIEŠU

Šī aprīkojuma lietošanas instrukcija ietver vispārīgo un īpašo instrukciju, un pirms 

aprīkojuma izmantošanas ir uzmanīgi jāizlasa abas šīs instrukcijas. 

Uzmanību!

 

Šajā lapā ir iekļauta tikai īpaša instrukcija.

ĪPAŠA INSTRUKCIJA EN 361 / EN 358.

Šajā piezīmē ir ietverta informācija, kas nepieciešama šāda(-u) ražojuma(-u) pa-

reizai lietošanai: darba iekares Work Tec 140 / Waist Tec.

1) IZMANTOŠANAS JOMA.

Šis ražojums ir individuālais aizsardzības līdzeklis (I.A.L.). Uzkabe atbilst Regulas 

(ES) 2016/425 prasībām. EN 361:2002 - Pilna izmēra ķermeņa iekares aizsar-

dzībai pret kritieniem no augstuma. EN 358:2018 - Jostas darba pozicionēšanai 

un ierobežošanai. 

Uzmanību!

 Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai kritiena 

pārtraukšanas sistēmās, piemēram, ar savienotājiem un virvēm. 

Uzmanību!

 Šim 

ražojumam jāatbilst standarta EN 365 prasībām (vispārīgā instrukcija / 2.5. sa-

daļa).

Uzmanību!

 Šim ražojumam ir obligāti jāveic rūpīga periodiska pārbaude (vispā-

rīgā instrukcija / 8. sadaļa).

2) PAZIŅOTĀS IESTĀDES.

Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (9. sadaļa / D tabula): M6; N1.

3) NOMENKLATŪRA 

(att. 2). A) Plecu lences. B) Plecu lenču regulēšanas sprā-

dzes. C) Plecu lenču regulēšanas striķi. D) EN 361 krūšu stiprinājuma elements. 

E) Lielais burts A vai A/2, norādot uz EN 361 stiprinājuma elementiem. F) Ātrās 

atbrīvošanas sprādze. G) Jostas cilpas aprīkojumam. H) Kājas cilpas un ātrās 

atbrīvošanas sprādzes. I) Kāju cilpu striķi. L) Hook Rest balsta striķi. M) Muguras 

balsts. N) Marķējuma uzlīme. O) Elastīgās lences kāju cilpu balstam. P) EN 361 

muguras stiprinājuma elements. Q) EN 358 sānu stiprinājuma elements. R) Lielais 

burts R norāda uz to, ka stiprinājuma elements EN 359 ir paredzēts izmantošanai 

tikai stiprinājuma veidā. S) Cilpas aprīkojuma somai.

3.1 - Galvenie materiāli.

 Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (2.4. sa-

daļa): 1 / 3 (stiprinājuma vietas un aizdares); 7 / 10 / 12 (siksnas un šuvumi).

4) MARĶĒJUMS.

Skaitļi/burti bez atšifrējuma: skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (5. sa-

daļa).

4.1 - Vispārīgi 

(att. 2). Indikācijas: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 

30) Attēls, kurā ir parādīta pareiza stiprinājuma punktu izmantošana; 31) Ierīces 

informācijas norādīšanas vieta; 32) Attēls, kurā ir parādīta aizdares un regulēša-

nas sprādžu aizvēršana un pievilkšana; 33) Attēls, kurā ir parādīts nepareizais 

stiprinājuma punkts (aprīkojuma cilpa). 34) Striķu, kas ir paredzēti tikai Hook Rest 

balsta ievietošanai, apzīmējums.

4.2 - Izsekojamība

 (att. 2). Indikācijas: T2; T3; T8; T9.

5) PĀRBAUDES.

Papildus turpmāk uzskaitītajām pārbaudēm ievērojiet norādījumus vispārīgajā ins-

trukcijā (3. sadaļa). Katrā izmantošanas reizē: ir svarīgi regulāri pārbaudīt aizda-

res un/vai pielāgošanas ierīces.

6) IESTATĪŠANA.

 Izvēlieties piemērota izmēra iekari, apskatot tabulu (att. 1) ar 

sekojošiem datiem: A) Lietotāja auguma garums; B) Jostas apkārtmērs; C) Kāju 

cilpu apkārtmērs. Pirms pirmās izmantošanas reizes drošā vietā ir jāveic pārbau-

de un pielāgošana, lai pārliecinātos par to, ka iekarei ir atbilstošs izmērs, kā arī 

adekvāti jāpielāgo iekare atbilstoši ērtai izmantošanai.

6.1 - Work Tec 140 modelis

. Atveriet iekari, izmantojot ātrās atbrīvošanas 

slēdzējsprādzi. Uzvelciet plecu lences (Fig. 3.1). Atveriet kāju cilpas ātrās atbrī-

vošanas sprādzi, aplieciet kājas cilpas striķus ap kāju tā, lai striķi netiktu savērpti. 

Aizveriet iekares ātrās atbrīvošanas sprādzi. Atkārtojiet šo darbību otras kājas 

cilpai (Fig. 3.2).

6.2 - Aizvēršana un pielāgošana Work Tec 140.

 Fiksējiet iekari, izmantojot 

slēdzējsprādzi tā, kā parādīts attēlā, pārliecinoties, ka siksnu materiāls ir līdzens 

un nav sameties (3.4.-5. att.). Vispirms pieregulējiet bikšturus un tad kāju cilpas 

(att. 3.5), izmantojot atbilstošās regulēšanas sprādzes tā, lai EN 361 krūšu daļas 

stiprinājuma punkts atrastos atbilstošajā augstumā (att. 9) un iekare piegulētu ķer-

meni, bet ne pārāk cieši. Ievietojiet liekos striķu garumus pretējās cilpās.

6.3 - Aizvēršana un pielāgošana Waist Tec. 

Atveriet iekari, izmantojot ātrās at-

brīvošanas slēdzējsprādzi. Uzvelciet vidukļa jostu; ar ātrās atbrīvošanas sprādzi 

aiztaisiet to un pieregulējiet tā, lai josta piegulētu cieši, taču nespiežot.

6.4 - Work Tec 140 un Waist Tec sagatavošana. 

Atveriet abus izstrādājumus, 

izmantojot aizvēršanas/regulēšanas sprādzes un kāju cilpu elastīgās siks-

nas (7.1.  att.). Ievietojiet Work  Tec  140 kāju cilpu siksnas Waist  Tec modeļa 

specifiskajās siksnu gropēs. Slidiniet tās līdz atdurei (7.2. att.). Pārliecinieties, ka 

Work Tec 140 kāju cilpu siksnu krustojums atrodas tieši zem Waist Tec siksnu vīlēm 

netālu no EN  358 stiprinājuma punkta (7.3.  att.). Pēc iekares sagatavošanas 

saskaņā ar šo procedūru, to var izmantot, ievērojot 6.1.–6.3. punktā un secīgajos 

attēlos dotos norādījumus (3. att.).

7) LIETOŠANAS INSTRUKCIJA.

Jebkurš darbs augstumā prasa izmantot individuālos aizsardzības līdzekļus (PPE) 

pret kritiena risku. Pirms piekļūšanas darba vietai jāņem vērā visi riska faktori 

(vides, vienlaicīgie, sekojošie).

7.1 - Paredzētais izmantošanas veids. 

Modeli Work Tec 140 var izmantot at-

sevišķi kā darba stiprinājumu un kritienu pārtraukšanas sistēmu daļu (att. 8.1-

11.1-11.3). Ierīce ir paredzēta aizsardzībai pret kritieniem no augstuma (EN 

361). Modeli Waist Tec 140 var izmantot atsevišķi tikai kā darba stiprinājumu 

(att. 8.3-11.2). Ierīce ir paredzēta aizsardzībai pret kritieniem no augstuma (EN 

358). Work Tec 140 un Waist Tec modeļu kombinācija ļauj izveidot iekari ar 

četriem stiprinājuma punktiem (EN 361/EN 358), kas ir paredzēta darba pozi-

cionēšanas, darba stiprinājumu un kritiena pārtraukšanas sistēmās (att. 8.2-11.4).

7.2 - EN 361:2002.

 Ierīce atbilst EN 361 standartam. Sertificēšana testos tika 

izmantots 140 kg smags manekens. 

Uzmanību!

 Ja lietotājs sver vairāk par 100 

kg (kopā ar aprīkojumu), vienmēr pārbaudiet enerģijas absorbētāju veiktspēju at-

bilstoši norādītajai slodzei. Savienojuma elementi krūšu (D) un muguras (Q) daļās 

ir apzīmēti ar lielo burtu A vai ar lielo burtu un ciparu A/2, un tie ir paredzēti 

EN 363 kritiena apturēšanas ierīces piestiprināšanai (piemēram, enerģijas absor-

bētājs, kritiena pārtraukšanas ierīce ar virvi u. tml.). Pilna ķermeņa iekare aizsar-

dzībai pret kritieniem darbam augstumos ir kritiena pārtraukšanas sistēmas daļa 

un tā ir jāizmanto kopā ar EN 795 enkura stiprinājumiem, EN 355 savienotājiem 

u.tml. 

Uzmanību!

  Izmantojiet EN 362 savienotājus, lai izveidotu savienojumu 

ar uzticamu enkura punktu vai savienojuma apakšsistēmu. 

Uzmanību! 

Lūdzu, 

pārbaudiet kritiena pārtraukšanas ierīces kritiena distances attālumu lietošanas 

instrukcijā.

 Uzmanību! 

Ir atļauts izmantot tikai enkura punktus, kas atbilst standar-

tam EN 795 (minimālā izturība ir 12 k vai 18 kN, ja enkurs nav izgatavots no 

metāla) un ir bez asām malām. 

Uzmanību!

 Lietotājam ir vienmēr jāatrodas zem 

enkura punkta.

7.3 - EN 358:2018. 

Jostu ir atļauts izmantot lietotājam ar kopējo svaru līdz 140 

kg (tai skaitā ekipējums un instrumenti). Sānu stiprinājuma punkti (F) ļauj lietotā-

jam nostiprināties nepieciešamajā darba vietā un tie ir jāizmanto pozicionēša-

nas štropes stiprinājumam. Sānu stiprinājuma elementi EN 358 (R) ir paredzēti 

lietotāja pozicionēšanai darba vietā, un tie ir jāizmanto pozicionēšanas štropes 

piestiprināšanai. Pārliecinieties, ka varat stāvēt kājās un ērti darboties. Regulējiet 

pozicionēšanas štropi tā, lai tā būtu nostiepta; enkura punktam ir jāatrodas vienā-

dā augstumā ar vai augstākam par klinškāpēja jostas daļas siksnu. 

Uzmanību!

 

EN 358 savienojuma elementi nav paredzēti kritiena pārtraukšanai. Darba pozi-

cionēšanas siksnu ir aizliegts izmantot tad, ja pastāv risks, ka lietotājs tiks iekārts 

jostā vai pakļauts nevēlamai jostas radītai slodzei. 

Uzmanību! 

Izmantojot darba 

pozicionēšanas sistēmu, parasti lietotāja svaru notur ekipējums. Tāpēc ir būtiski 

svarīgi paredzēt rezerves sistēmu, piemēram, sistēmu aizsardzībai pret kritieniem. 

Uzmanību!

 Divi gala stiprinājuma elementi ir vienmēr jāizmanto kopā, savienojot 

tos ar pozicionēšanas štropi. 

Uzmanību!

 Muguras stiprinājuma punkts (S), kuru 

apzīmē burts R, ir paredzēts ierobežotājsistēmai, kas nozīmē to, ka to var izman-

tot tikai, lai neļautu lietotājam atrasties vietās, kur ir iespējams kritiens.

7.4 - Papildu brīdinājumi.

 1) Ekipējuma cilpas ir paredzētas tikai darba materiālu 

iekāršanai. Tās ir aizliegts izmantot citiem mērķiem (nostiprināšanai, nolaišanai 

u.tml.). 

Uzmanību!

 Horizontālie striķi, kas atrodas uz pleciem, ir paredzēti tikai 

Hook Rest balsta ievietošanai (ats. Nr. 6V522) un tos ir aizliegts izmantot citiem 

mērķiem (att. 10.3). Āķa atbalsts paredzēts tikai kritiena apturēšanas štropes no-

vietošanai, kamēr iekare netiek izmantota (att. 12.1-15). Tas ir izstrādāts savie-

notāja, kas ir pakļauts lielākai par pāris kilogramiem slodzei, atbrīvošanai, lai 

tas netraucētu enerģijas absorbētāja atvēršanai kritiena gadījumā (att. 15.3). 2) 

Inerta karāšanās iekarē var radīt nopietnas fiziskas traumas un, ekstrēmos gadīju-

mos, izraisīt nāvi. 

Uzmanību!

 Veiciet visus nepieciešamos drošības pasākumus, 

lai samazinātu inertas karāšanās iespējamību un ilgumu.

Summary of Contents for 7H165 BCO1

Page 1: ...Taljebælte til arbejde i højden NL Harnas en heupgordel voor hoogtewerken SI Varnostni pas in pas za okoli pasu za delo na višini SK Postroj a pás na prácu vo výškach RO Ham şi centură pentru munca la înălţime CZ Pracovní postroj s polohovacím pásem HU Heveder és deréköv magasban történő munkavégzéshez GR Ζώνη ιμάντα και ζώνη μέσης για εργασία σε ύψος PL Uprząż i pas biodrowy do pracy na wysokości...

Page 2: ...f No 7H165BCO1 A B C A 160 185 cm B 60 105 cm C 50 70 cm S M L E B A L S I H T E V O M E R T O N O D D I EN 361 2002 A Main materials POLYESTER POLYAMIDE MM YYYY BBBBBBBBB Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Serial No AAAA 1 2 4 6 1 7 2 18 31 17 32 33 34 T3 8 T9 11 12 T8 T2 15 30 MAX RATED LOAD 140 kg Only for HOOK REST WORK TEC 140 WAIST TEC MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 N Q...

Page 3: ...climbingtechnology com 3 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 WORK TEC 140 WAIST TEC WEARING AND ADJUSTING 3 1 3 2 3 3 Waist closure if present 3 4 3 5 3 WORK TEC 140 WAIST TEC QUICK RELEASE BUCKLES 4 1 4 2 4 3 4 OK A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 1 1 2 WORK TEC 140 CLOSURE BUCKLE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 ...

Page 4: ...hnology com 4 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 1 2 WORK TEC 140 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 A EN 358 EN 358 EN 358 WORK TEC 140 WAIST TEC ASSEMBLING 7 1 7 2 7 3 7 A A EN 358 EN 361 EN 358 A R WORK TEC 140 WAIST TEC ATTACHMENT POINTS 8 1 8 2 8 3 8 OK NO NO WORK TEC 140 CORRECT POSITIONING 9 1 9 2 9 3 9 ...

Page 5: ...O DANGER NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 3 10 4 10 5 SAFE WORKING AREA WORK TEC 140 WAIST TEC EXAMPLES OF USE 11 1 Mounting dismantling scaffolfings 11 2 Working on a horizontal surface 11 3 Working on a ladder 11 4 11 A 2 A 2 A 2 A 2 A OK OK NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 5 ...

Page 6: ...ign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 OK NO DANGER OK DANGER OK WORK TEC 140 USE WITH A FALL ARREST LANYARD 12 1 12 2 12 3 12 11 4 Working on a pylon OK 12 3 ...

Page 7: ...IST52 7H166CT_rev 1 05 21 MAX 10 kg WARNINGS 13 1 13 2 ONLY FOR HOOK REST 4 140 F 20 60 C 13 3 13 A 2 A 2 180 HOOK REST INSTALLATION 14 1 14 2 14 NO DANGER NO A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 HOOK REST INSTRUCTIONS FOR USE 15 1 CONNECTOR FASTENING 15 3 IN CASE OF FALL 15 4 15 2 CONNECTOR REMOVING 15 5 15 ...

Page 8: ...the Waist Tec model Slide them until they stop Fig 7 2 Verify that the intersection of the webbing straps of the Work Tec 140 leg loops is placed exactly below the stitching on the webbing of the Waist Tec close to the EN 358 attachment point Fig 7 3 Once the harness has been assembled following this procedure it can be worn following the instructions found in para graphs 6 1 6 3 also considering ...

Page 9: ...correre fino a fine corsa Fig 7 2 Verificare che l incrocio delle fettucce dei cosciali del modello Work Tec 140 si collochi esattamente sotto la cucitura presente sulla fettuccia del modello Waist Tec in prossimità del punto di attacco EN 358 Fig 7 3 Per indossare l imbracatura così assemblata seguire quanto indicato nei paragrafi 6 1 e 6 3 e rispettando la sequenza illustrata Fig 3 7 ISTRUZIONI ...

Page 10: ...Tec et les faire coulisser jusqu en fin de course Fig 7 2 Vérifier que le croisement des sangles des tours de cuisse du modèle Work Tec 140 se place exactement sous la couture présente sur la sangle du modèle Waist Tec à proximité du point d attache EN 358 Fig 7 3 Pour enfiler le harnais assemblé de cette manière suivre les indications des paragraphes 6 1 et 6 3 et les illustrations présentes Fig ...

Page 11: ...b 7 2 Sicherstellen dass sich die Kreuzung der Riemen der Beinschlaufen des Modells Work Tec 140 genau unterhalb der Naht auf dem Riemen des Modells Waist Tec befindet in der Nähe des Anschlagpunkts EN 358 Abb 7 3 Um den so zusammengestellten Gurt an zuziehen der Beschreibung der Absätze 6 1 und 6 3 folgen und die abgebildete Reihenfolge beachten Abb 3 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Jegliche Art von Höhena...

Page 12: ...Tec y deslizarlas hasta su final de recorrido Fig 7 2 Comprobar que la intersección de las cintas de las perneras del modelo Work Tec 140 se coloque justo por debajo de la costura que se encuentra en la cinta del modelo Waist Tec cerca del punto de enganche EN 358 Fig 7 3 Para ponerse el arnés una vez que se haya montado de esta forma seguir lo indicado en los apartados 6 1 e 6 3 teniendo en cuent...

Page 13: ...as no modelo Waist Tec e fazê las escorrer até o final Fig 7 2 Verificar que o cruzamento das fitas das coxas do modelo Work Tec 140 se posicione exatamente sob a costura presente na correia do modello Waist Tec próximo ao ponto de fixação EN 358 Fig 7 3 Para vestir o cinturão assim montado seguir o quanto indicado nos parágrafos 6 1 e 6 3 e respeitando a sequência ilustrada Fig 3 7 INSTRUÇÕES DE ...

Page 14: ...yget nära EN 358 förankring spunkten fig 7 3 Så fort selen har satts ihop enligt det här tillvägagångssättet kan man använda den enligt anvisningarna i styckena 6 1 6 3 ta även hjälp av ritningssekvenserna fig 3 7 BRUKSANVISNING Vid all aktivitet på hög höjd måste personlig säkerhetsutrustning användas PSU för att förebygga fallrisken Innan arbetspositionen intas måste alla riskfaktorer beaktas mi...

Page 15: ...kuin ne menevät kuva 7 2 Varmista että Work Tec 140 jalkalenkkien hihnojen risteyskohta sijaitsee suoraan Waist Tec hihnaompeleiden alapuolella lähellä EN 358 kiinnityspistettä kuva 7 3 Kun valjaat on koottu tämän menettelyn mukaisesti niitä voidaan käyttää kohtien 6 1 6 3 ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon myös piirrokset kuva 3 7 KÄYTTÖOHJEET Käytä ainoastaan ankkurointipisteitä jotka vastaavat...

Page 16: ...troppen plassert på modellen Waist Tec og putt dem inn så langt det går Fig 7 2 Kontroller at krysningen av lårsstroppene på modellen Work Tec 140 plasseres nøyaktig under sømmen på stroppen til modellen Waist Tec i nærheten av festepunktet EN 358 Fig 7 3 For å bruke selen på denne måten følger du indikasjonene i avsnittene 6 1 og 6 3 og følger den illustrerte rekkefølgen Fig 3 7 BRUKSANVISNING Al...

Page 17: ... dem ind indtil de stopper fig 7 2 Kontrollér at skæringspunktet mellem stropperne på Work Tec 140s bensløjfer er placeret nøjagtigt under syningen på båndet på Waist Tec tæt ved EN 358 fastgørelsespunktet fig 7 3 Når selen er samlet efter denne pro cedure kan den bæres efter anvisningerne i afsnit 6 1 6 3 også med hensyn til tegningssekvensen fig 3 7 BRUGERVEJLEDNING Ethvert arbejde i højden kræv...

Page 18: ...van de Work Tec 140 beenloops zich precies onder de stiksels van de webbing van de Waist Tec in de buurt van het EN 358 bevestigingspunt bevin dt Fig 7 3 Nadat de harnasgordel volgens deze procedure is geassembleerd kan deze worden gedragen volgens de instructies in paragraaf 6 1 6 3 waarbij ook de volgorde van de tekeningen in aanmerking wordt genomen Fig 3 7 GEBRUIKSAANWIJZING Alle werkzaamheden...

Page 19: ...elu Waist Tec Povlecite jih dokler se ne ustavijo sl 7 2 Preverite ali je sečišče tkanih trakov zank za noge na Work Tec 140 točno pod šivi na tkanini izdelka Waist Tec blizu pritrdilne točke EN 358 sl 7 3 Ko po tem postopku sestavite varovalni pas ga lahko nosite v skladu z navodili v odstavkih 6 1 6 3 pri tem pa upoštevajte zaporedje na risbah sl 3 7 NAVODILA ZA UPORABO Pri vseh delih na višini ...

Page 20: ...otvory v popruhoch na postro ji Waist Tec Zasúvajte ich až nadoraz obr 7 2 Skontrolujte že miesto kde sa prelínajú popruhy slučiek na nohy z postroja Work Tec 140 sa nachádza presne pod prešívaním na popruhoch z postroja Waist Tec v blízkosti upevňovacieho bodu EN 358 obr 7 3 Potom ako podľa vyššie uvedeného postupu zmontujete postroj môžete si ho nasadiť podľa pokynov uvedených v odsekoch 6 1 6 3...

Page 21: ...e speciale ale chingii de pe mod elul Waist Tec Glisaţi le până se opresc Fig 7 2 Verificaţi dacă încrucişarea curelelor tip chingă ale buclelor pentru picioare Work Tec 140 este amplasată exact sub cusătura de pe chinga ce aparţine Waist Tec aproape de punctul de fixare EN 358 Fig 7 3 După ce hamul a fost montat după această procedură acesta poate fi purtat urmând instrucţiunile găsite la punctel...

Page 22: ...nohaviček postroje Work Tec 140 do příslušných ok pásu Waist Tec a posuňte je až nadoraz Obr 7 2 Zkontrolujte že se křížení popruhů nohaviček postroje Work Tec 140 nalézá přesně pod švem na popruhu pásu Waist Tec vedle připojovacího bodu EN 358 Obr 7 3 Pro nasazení takto sestaveného postroje se řiďte pokyny uvedenými v bodech 6 1 a 6 3 a dodržte znázorněný postup Obr 3 7 NÁVOD K POUŽITÍ Jakákoliv ...

Page 23: ...őket addig ameddig csak lehet 7 2 ábra Ellenőrizze hogy a Work Tec 140 lábtartó hurkok szövetpántjainak metszéspontja pontosan a Waist Tec szövetének varrása alatt az EN 358 rögzítési pont közelében helyezkedik e el 7 3 ábra Miután az ismertetett módon összeszerelte a hevedert már viselheti is betartva a 6 1 6 3 bekezdésekben foglalt utasításokat és figyelembe véve az ábrák sorrendjét 3 ábra 7 HAS...

Page 24: ...δια Εικ 7 1 Εισάγετε τους ιμάντες ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 μέσα από τις ειδικές υποδοχές ασφαλείας στο μοντέλο Work Tec 140 Σύρτε τους μέχρι να σταματήσουν Εικ 7 2 Επαληθεύστε ότι η σύνδεση των ιμάντων ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 βρίσκεται ακριβώς κάτω από το σημείο σύνδεσης της ζώνης ασφαλείας του Waist Tec κοντά στο σημείο σύνδεσης EN 358 Εικ 7 3 Όταν έχε...

Page 25: ...ev 1 05 21 φητή ενέργειας σε περίπτωση πτώσης Εικ 15 3 2 Η αδρανής αιώρηση στην πλεξούδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς φυσιολογικούς τραυματισμούς και σε ακραίες περιπτώσεις θανατηφόρο τραυματισμό Προσοχή Πάρτε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα ενός αδρα νούς εναιωρήματος και της διάρκειας του ...

Page 26: ...Sprawdzić czy parciane paski pętli nożnych uprzęży Work Tec 140 krzyżują się dokładnie pod szwem pasków Waist Tec w pobliżu punktu przypięcia EN 358 Rys 7 3 Po założeniu uprzęży zgodnie z powyższą procedurą można jej używać zgodnie z instrukcjami po danymi w pkt 6 1 6 3 i szkicami zamieszczonymi na Rys 3 7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wykonywanie jakichkolwiek robót na wysokości zakłada zastosowanie Śro...

Page 27: ...st Tec mudeli rihmapilude Tõmmake neid seni kuni need enam edasi ei liigu joonis 7 2 Veenduge et Work Tec 140 jala aasade rihmade ristumiskohad paiknevad täpselt Waist Tec mudeli rihmaõmbluste all standardile EN 358 vastavate kinnituskohtade lähedal joonis 7 3 Kui olete rakmed juhiste järgi kokku pannud pange need selga jaotistes 6 1 6 3 toodud juhiste järgi vaadates ka jooniseid joonis 3 7 KASUTU...

Page 28: ...iksnas Waist Tec modeļa specifiskajās siksnu gropēs Slidiniet tās līdz atdurei 7 2 att Pārliecinieties ka Work Tec 140 kāju cilpu siksnu krustojums atrodas tieši zem Waist Tec siksnu vīlēm netālu no EN 358 stiprinājuma punkta 7 3 att Pēc iekares sagatavošanas saskaņā ar šo procedūru to var izmantot ievērojot 6 1 6 3 punktā un secīgajos attēlos dotos norādījumus 3 att 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Jebku...

Page 29: ...žsegimo reguliavimo sagtis ir elastinius diržus palaikančius kojų kilpas 7 1 pav Work Tec 140 kojų kilpų diržus įkiškite per specialius Waist Tec modelio diržų plyšius Stumkite juos kol sustos 7 2 pav Patikrinkite ar Work Tec 140 kojų kilpų diržų susikirtimo vieta yra tiksliai po liemens Waist Tec susiuvimu arti EN 358 tvirtinimo taško 7 3 pav Surinkę diržus atlikdami šią procedūrą juos galėsite n...

Page 30: ...ане и еластичните колани поддържащи примките за краката фиг 7 1 Вкарайте коланите на примките за крака на Work Tec 140 през специалните прорези на модела Waist Tec Плъзнете ги докато спрат фиг 7 2 Проверете дали точката на пресичане на коланите на примките за крака на Work Tec 140 е точно под шева на коланите на Waist Tec близо до точката на присъединяване съответстваща на EN 358 фиг 7 3 След като...

Page 31: ... няколко килограма така че да не пречи на отварянето на абсорбатора на енергия в случай на падане фиг 15 3 2 Инертното окач ване в сбруята може да доведе до сериозни физиологични наранявания и в крайни случаи до смърт Внимание Вземете всички необходими предпазни мерки за да сведете до минимум вероятността от инертно окачване и него вата продължителност ...

Page 32: ...tnite trake od tkanine od petlji za nogu proizvoda Work Tec 140 kroz posebne utore za tkaninu na modelu Waist Tec Povlačite ih dok se ne zaustave sl 7 2 Provjerite je li sjecište traka od tkanine od petlji za noge Work Tec 140 postavljeno točno ispod proboja na tkanini proizvoda Waist Tec blizu točke učvršćenja EN 358 sl 7 3 Nakon što se remenje sastavi ovim postupkom može se nositi prema uputama ...

Page 33: ...的高度 图9 安全带能刚好适合身体 不会过紧 6 3 穿戴和调节WAIST TEC 使用快速开合扣打开织带 戴上腰带 关闭卡 扣并进行调节 让腰带调节至与身体适应 不要过紧 6 4 组装Work Tec 140和Waist Tec 按照图示将两部分打开 打开快速卡 扣和腿环的弹性带 图7 1 将Work Tec 140的腿环穿过Waist Tec的扁带 槽里 直到底部 图7 2 确定Work Tec140的腿环在Waist Tec腰带的缝 合织带下面 紧挨着EN 358连接挂点 图7 3 当安全带按照以上步骤组 装后 便可以按照5 2和5 3段以及图示的顺序穿戴 图3 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发生坠落 在 进入工作面之前 要评估所有的风险因素 环境 直接关系 间接关系 7 1 用途 Work Tec 140单独使用时 用于工作限制和止坠系统 图8 1 11 1...

Reviews: