Climbing Technology 7H165 BCO1 Manual Download Page 23

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

23/33

IST52-7H166CT_rev.1 05-21

MAGYAR

Az erre a felszerelésre vonatkozó használati utasítások általános és speciális 

utasításokból állnak, amelyeket használat előtt figyelmesen el kell olvasni. 

Figyelem!

 Ez a lap csak a speciális utasításokat tartalmazza.

SPECIÁLIS UTSÍTÁSOK EN 361 / EN 358.

Ez a megjegyzés az alábbi termék/ek helyes használatára vonatkozó utasításo-

kat tartalmazza: munkahevederek Work Tec 140 / Waist Tec.

1) ALKALMAZÁSI TERÜLET.

Ez a termék személyi védőeszköz. Megfelel a 2016/425 (UE) rendelet elő-

írásainak.  EN 361:2002 - Teljes testhevederzet magasból való lezuhanás 

megelőzésére. EN 358:2018 - Övek és szíjak a munkahelyzet beállítására vagy 

fékezésre. 

Figyelem!

 Ezt a terméket be kell szerelni a zuhanásgátló rendszerekbe, 

például csatlakozókba és kötelekbe. 

Figyelem!

 Ehhez a termékhez be kell tartani 

az MSZ EN 365 szabvány útmutatásait (általános utasítások / 2.5 bek.). 

Figye-

lem!

 Kötelező a terméket rendszeresen alaposan ellenőrizni (általános utasítások 

/ 8. bek.).

2) BEJELENTETT SZERVEZETEK.

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban (9. bek. / D tábl.): 

M6; N1.

3) SZÓJEGYZÉK 

(2 ábr.). A) Vállpántok. B) Vállpántállító csatok. C) Vállpántállító 

heveder. D) EN 361 mellkasi rögzítő elem. E) Nagybetű, A vagy A/2, az EN 361 

szerinti rögzítőelemeket jelöli. F) Gyorskioldó zárócsat. G) Deréköv eszközhurkok. 

H) Lábhurok gyorskioldó csatok. I) Lábhurok heveder. L) Tartóheveder Hook 

Resthez. M) Hátlaptámasz. N) Jelölő címke. O) Rugalmas pántok a lábhurok 

támaszhoz. P) EN 361 szerinti háti rögzítőelem. Q) EN 358 szerinti oldalsó 

rögzítőelem. R) Nagy R betű, amely jelzi, hogy az EN 358 szerinti rögzítőelem 

csak fékezésre használható. S) Hurkok eszköztokhoz.

3.1 - Főbb anyagok. 

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban 

(2.4 bek.): 1 / 3 (rögzítési pontok és csatok); 7 / 10 / 12 (pántok és varrás).

4) JELÖLÉSEK.

Ábrafelirat nélküli számok/betűk: olvassa el a jelmagyarázatot az általános 

utasításokban (5. bek.).

4.1 - Általános

 (2 ábr.). Útmutatások: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) 

Piktogram, amely bemutatja a rögzítési pontok helyes használatát; 31) Az eszköz 

azonosításához kitöltendő terület; 32) Piktogram, amely bemutatja, hogyan kell 

lezárni és rögzíteni a beállító csatokat; 33) Helytelen bekötési pontot szemléltető 

piktogram (felszerelésszállító hurok). 34) Csak a Hook Rest tartó beillesztésére 

szolgáló heveder jelölése.

4.2 - Nyomon követhetőség

 (2 ábr.). Útmutatások: T2; T3; T8; T9.

5) ELLENŐRZÉSEK.

Az alábbiakban jelzett ellenőrzéseken kívül be kell tartani az általános utasítá-

sokban feltüntetetteket is (3. bek.). Minden egyes használat során: fontos, hogy 

rendszeresen ellenőrizze a csatokat és/vagy a beállító eszközöket.

6) BEÁLLÍTÁS.

 Válasszon megfelelő méretű hevederzetet a táblázat (1. ábra) 

alapján, amely a következő adatokat tartalmazza: A) A felhasználó magassága; 

B) Az öv kerülete; C) A lábhurkok kerülete. Az első használat előtt egy 

biztonságos helyen ellenőrizze a megfelelő illeszkedést és állíthatóságot, hogy 

megbizonyosodjon arról, hogy a hevederzet megfelelő méretű-e, lehetővé teszi-e 

a megfelelő beállítást és a rendeltetésszerű használathoz képest elfogadható 

kényelmet nyújt-e.

6.1 - A Work Tec 140 modell felvétele

. Nyissa ki a hevedert a gyorskioldó 

záróbújtató segítségével. Vegye fel a vállpántokat (3.1 ábr.). Nyissa ki az egyik 

lábhurok gyorskioldó csatját, vezesse át a lábhurok hevedert a lába körül, ügyelve 

arra, hogy a heveder ne csavarodjon el. Végül zárja le a gyorskioldó csatot. 

Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik lábhurok esetében is (3.2 ábr.).

6.2 - Bezárás és szabályozás Work Tec 140.

 Szorítsa meg a hevedert a gyor-

skioldó záróbújtatóval, ahogy az ábrán látható, ügyelve arra, hogy a szövet 

lapos maradjon, és ne legyen megcsavarodva (3.4-5. ábra). Először állítsa be 

a vállhevedereket, majd a lábhurkokat (3.5 ábra) a megfelelő beállító csatok 

segítségével oly módon, hogy az EN 361 mellkasi bekötési pont a megfelelő 

magasságban legyen (9. ábra), és a hevederzet tökéletesen illeszkedjen a 

testhez, anélkül, hogy túl szoros lenne. Dugja be az esetlegesen kilógó hevedert 

az ellentétes hurkokba.

6.3 - Bezárás és szabályozás Waist Tec. 

Nyissa ki a hevedert a gyorskioldó 

záróbújtató segítségével. Tegye fel az övet, majd a gyorskioldó bújtató segítsé-

gével rögzítse és állítsa be úgy, hogy az öv tökéletesen illeszkedjen a testéhez, 

és ne legyen túl szoros.

6.4 - A Work Tec 140 és Waist Tec összeszerelése. 

Nyissa szét mindkét terméket 

az ábrán látható módon a záró/beállító bújtatók, valamint a lábtartó hurkokat 

tartó rugalmas pántok segítségével (7.1. ábra). A Work Tec 140 lábtartó hurkok 

szövetpántjait vezesse át a Waist Tec modell speciális szövetnyílásain. Csúsztass 

őket addig, ameddig csak lehet (7.2. ábra). Ellenőrizze, hogy a Work Tec 140 

lábtartó hurkok szövetpántjainak metszéspontja pontosan a Waist Tec szövetének 

varrása alatt, az EN 358 rögzítési pont közelében helyezkedik-e el (7.3. ábra). 

Miután az ismertetett módon összeszerelte a hevedert, már viselheti is, betartva 

a 6.1÷6.3. bekezdésekben foglalt utasításokat, és figyelembe véve az ábrák 

sorrendjét (3. ábra).

7) HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK.

Bármilyen jellegű magasban végzett munka megköveteli az egyéni védőfelszerelés 

(PPE) használatát a leesés kockázata ellen. A munkahelyzet elfoglalása előtt fel 

kell mérni az összes kockázati (környezeti, járulékos, következményes) tényezőt.

7.1 - Rendeltetésszerű használat

. Az önmagában használt Work Tec 140 

modellt fékezésre és esésgátló rendszerekhez tervezték (8.1-11.1÷11.3 ábra), 

és feladata, hogy védelmet nyújtson a magasból való leesés ellen (EN 361). Az 

önmagában használt Waist Tec modell kizárólag fékezésre használható (8.3–

11.2. ábra), és feladata a magasból való lezuhanás megelőzése (EN 358). 

A Work Tec 140 és a Waist Tec modellek kombinációja viszont lehetővé teszi 

egy négy rögzítési ponttal (EN 361/EN 358) rendelkező heveder létrehozását, 

amely munkahelyzet-pozicionáló, fékező és esésgátló rendszerekhez használható 

(8.2-11.4 ábra).

7.2 - EN 361:2002. 

Az eszköz megfelel az EN 361 szabványnak, és a 

teszteket 140 kg súlyú próbabábu segítségével hajtották végre és teljesítették. 

Figyelem!

 Ha 100 kg-nál nagyobb súlyú felhasználók használják (felszereléssel 

együtt), mindig ellenőrizzék a használt energiaelnyelők kompatibilitását a 

névleges terhelés szempontjából. A szegycsontnál (D) vagy a hátnál (Q) lévő 

csatlakozóelemeket nagy A betű vagy nagy betű és szám (A/2) jelöli, és az 

EN 363 szabványnak megfelelő zuhanásgátló csatlakoztatását szolgálják 

(például: energiaelnyelő, merev sínes zuhanásgátló, stb). A magasból történő 

leesés elleni teljes testheveder egy esésgátló rendszer alkotóeleme, amelyet EN 

795 rögzítésekkel, az EN 355 lengéscsillapítókkal, EN 362 csatlakozókkal stb. 

együtt kell használni. 

Figyelem!

 Megbízható rögzítési ponthoz vagy csatlakozási 

alrendszerhez történő csatlakozáshoz csak EN 362 csatlakozókat használjon. 

Figyelem! 

Kérjük, ellenőrizze a zuhanásgátló leesési távolságának értékét 

a használati utasításban). 

Figyelem! 

A kötél felszereléséhez csak az EN 795 

szabványnak megfelelő rögzítési pontok használhatók (minimális szilárdság 12 

kN vagy 18 kN a nemfém horgonyoknál), amelyek nem élesek. 

Figyelem!

  A 

felhasználót mindig a rögzítési pont alatt kell elhelyezni.

7.3 - EN 358:2018.

 Az övet egy szerszámokkal és felszerelésekkel együtt 

140 kg-os felhasználó általi használatra engedélyezték. Az oldalsó rögzítési 

pontok (F) lehetővé teszik a felhasználó elhelyezését a munkahelyen, és ezeket 

pozicionáló kantárok csatlakoztatására kell használni. Az EN 358 (R) oldalsó 

rögzítőelemek célja a felhasználó pozicionálása a munkavégzés helyén, a 

pozicionáló rögzítőkötél csatlakoztatásakor kell használni őket. Bizonyosodjon 

meg arról, hogy rá tud állni a lábára, és kényelmesen tudja végezni munkáját. 

Állítsa be a pozicionáló kantárt oly módon, hogy meg legyen feszülve; és a 

rögzítési pont a deréköv magasságával megegyező vagy annál nagyobb 

magasságban legyen. 

Figyelem!

  Az EN 358 rögzítőelemek nem alkalmasak 

zuhanásgátlásra. Munkahelyzet-pozicionáló övet nem szabad használni, ha 

fennáll annak a veszélye, hogy a felhasználót felfüggesztik a hevedertől, vagy 

magának a hevedernek a hatására akaratlan feszültségnek lesz kitéve. 

Figyelem! 

A munkahely-pozicionáló rendszer használatakor az eszköz általában támogatja 

a felhasználót. Ennek következtében elengedhetetlen a biztonsági rendszer, mint 

például az esésvédelmi rendszer használata. 

Figyelem!

 A két oldalsó rögzítőelemet 

mindig együtt kell használni, összekapcsolva őket egy pozicionáló kantárral. 

Figyelem!

 Az R betűvel jelölt hátsó rögzítési pontot (S) fékező rendszerben való 

felhasználásra szánják, és ezért csak arra használható, hogy megakadályozza, 

hogy a felhasználó belépjen egy olyan területre, ahol esés lehetséges.

7.4 - További figyelmeztetések.

 1) Az eszköz hurkokat csak az anyagok 

függesztésére szabad használni. Ne használja más célra (rögzítés, leengedés 

stb.). 

Figyelem!

 A vállon elhelyezkedő vízszintes hevedereket kizárólag a Hook Rest 

tartó beillesztésére tervezték (Cikkszám: 6V522), és más célra nem használhatók 

(10.3 ábra). A kampóakasztó biztosítóelem kizárólag a használaton kívüli 

zuhanásgátló rögzítőkötél elhelyezésére szolgál (12.1-15 ábra). Úgy tervezték, 

hogy elengedje a csatlakozót, amikor néhány kilogrammnál nagyobb terhelés 

éri, hogy esés esetén ne akadályozza az energiaelnyelő kinyílását (15.3. ábra). 

2) A mozdulatlan felfüggesztés a hevederzetben súlyos fiziológiás sérüléseket és 

szélsőséges esetekben halált okozhat. 

Figyelem!

 Tegyen meg minden szükséges 

óvintézkedést a mozdulatlan felfüggesztés valószínűségének és időtartamának 

minimalizálása érdekében.

Summary of Contents for 7H165 BCO1

Page 1: ...Taljebælte til arbejde i højden NL Harnas en heupgordel voor hoogtewerken SI Varnostni pas in pas za okoli pasu za delo na višini SK Postroj a pás na prácu vo výškach RO Ham şi centură pentru munca la înălţime CZ Pracovní postroj s polohovacím pásem HU Heveder és deréköv magasban történő munkavégzéshez GR Ζώνη ιμάντα και ζώνη μέσης για εργασία σε ύψος PL Uprząż i pas biodrowy do pracy na wysokości...

Page 2: ...f No 7H165BCO1 A B C A 160 185 cm B 60 105 cm C 50 70 cm S M L E B A L S I H T E V O M E R T O N O D D I EN 361 2002 A Main materials POLYESTER POLYAMIDE MM YYYY BBBBBBBBB Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Serial No AAAA 1 2 4 6 1 7 2 18 31 17 32 33 34 T3 8 T9 11 12 T8 T2 15 30 MAX RATED LOAD 140 kg Only for HOOK REST WORK TEC 140 WAIST TEC MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 N Q...

Page 3: ...climbingtechnology com 3 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 WORK TEC 140 WAIST TEC WEARING AND ADJUSTING 3 1 3 2 3 3 Waist closure if present 3 4 3 5 3 WORK TEC 140 WAIST TEC QUICK RELEASE BUCKLES 4 1 4 2 4 3 4 OK A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 1 1 2 WORK TEC 140 CLOSURE BUCKLE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 ...

Page 4: ...hnology com 4 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 1 2 WORK TEC 140 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 A EN 358 EN 358 EN 358 WORK TEC 140 WAIST TEC ASSEMBLING 7 1 7 2 7 3 7 A A EN 358 EN 361 EN 358 A R WORK TEC 140 WAIST TEC ATTACHMENT POINTS 8 1 8 2 8 3 8 OK NO NO WORK TEC 140 CORRECT POSITIONING 9 1 9 2 9 3 9 ...

Page 5: ...O DANGER NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 3 10 4 10 5 SAFE WORKING AREA WORK TEC 140 WAIST TEC EXAMPLES OF USE 11 1 Mounting dismantling scaffolfings 11 2 Working on a horizontal surface 11 3 Working on a ladder 11 4 11 A 2 A 2 A 2 A 2 A OK OK NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 5 ...

Page 6: ...ign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 OK NO DANGER OK DANGER OK WORK TEC 140 USE WITH A FALL ARREST LANYARD 12 1 12 2 12 3 12 11 4 Working on a pylon OK 12 3 ...

Page 7: ...IST52 7H166CT_rev 1 05 21 MAX 10 kg WARNINGS 13 1 13 2 ONLY FOR HOOK REST 4 140 F 20 60 C 13 3 13 A 2 A 2 180 HOOK REST INSTALLATION 14 1 14 2 14 NO DANGER NO A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 HOOK REST INSTRUCTIONS FOR USE 15 1 CONNECTOR FASTENING 15 3 IN CASE OF FALL 15 4 15 2 CONNECTOR REMOVING 15 5 15 ...

Page 8: ...the Waist Tec model Slide them until they stop Fig 7 2 Verify that the intersection of the webbing straps of the Work Tec 140 leg loops is placed exactly below the stitching on the webbing of the Waist Tec close to the EN 358 attachment point Fig 7 3 Once the harness has been assembled following this procedure it can be worn following the instructions found in para graphs 6 1 6 3 also considering ...

Page 9: ...correre fino a fine corsa Fig 7 2 Verificare che l incrocio delle fettucce dei cosciali del modello Work Tec 140 si collochi esattamente sotto la cucitura presente sulla fettuccia del modello Waist Tec in prossimità del punto di attacco EN 358 Fig 7 3 Per indossare l imbracatura così assemblata seguire quanto indicato nei paragrafi 6 1 e 6 3 e rispettando la sequenza illustrata Fig 3 7 ISTRUZIONI ...

Page 10: ...Tec et les faire coulisser jusqu en fin de course Fig 7 2 Vérifier que le croisement des sangles des tours de cuisse du modèle Work Tec 140 se place exactement sous la couture présente sur la sangle du modèle Waist Tec à proximité du point d attache EN 358 Fig 7 3 Pour enfiler le harnais assemblé de cette manière suivre les indications des paragraphes 6 1 et 6 3 et les illustrations présentes Fig ...

Page 11: ...b 7 2 Sicherstellen dass sich die Kreuzung der Riemen der Beinschlaufen des Modells Work Tec 140 genau unterhalb der Naht auf dem Riemen des Modells Waist Tec befindet in der Nähe des Anschlagpunkts EN 358 Abb 7 3 Um den so zusammengestellten Gurt an zuziehen der Beschreibung der Absätze 6 1 und 6 3 folgen und die abgebildete Reihenfolge beachten Abb 3 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Jegliche Art von Höhena...

Page 12: ...Tec y deslizarlas hasta su final de recorrido Fig 7 2 Comprobar que la intersección de las cintas de las perneras del modelo Work Tec 140 se coloque justo por debajo de la costura que se encuentra en la cinta del modelo Waist Tec cerca del punto de enganche EN 358 Fig 7 3 Para ponerse el arnés una vez que se haya montado de esta forma seguir lo indicado en los apartados 6 1 e 6 3 teniendo en cuent...

Page 13: ...as no modelo Waist Tec e fazê las escorrer até o final Fig 7 2 Verificar que o cruzamento das fitas das coxas do modelo Work Tec 140 se posicione exatamente sob a costura presente na correia do modello Waist Tec próximo ao ponto de fixação EN 358 Fig 7 3 Para vestir o cinturão assim montado seguir o quanto indicado nos parágrafos 6 1 e 6 3 e respeitando a sequência ilustrada Fig 3 7 INSTRUÇÕES DE ...

Page 14: ...yget nära EN 358 förankring spunkten fig 7 3 Så fort selen har satts ihop enligt det här tillvägagångssättet kan man använda den enligt anvisningarna i styckena 6 1 6 3 ta även hjälp av ritningssekvenserna fig 3 7 BRUKSANVISNING Vid all aktivitet på hög höjd måste personlig säkerhetsutrustning användas PSU för att förebygga fallrisken Innan arbetspositionen intas måste alla riskfaktorer beaktas mi...

Page 15: ...kuin ne menevät kuva 7 2 Varmista että Work Tec 140 jalkalenkkien hihnojen risteyskohta sijaitsee suoraan Waist Tec hihnaompeleiden alapuolella lähellä EN 358 kiinnityspistettä kuva 7 3 Kun valjaat on koottu tämän menettelyn mukaisesti niitä voidaan käyttää kohtien 6 1 6 3 ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon myös piirrokset kuva 3 7 KÄYTTÖOHJEET Käytä ainoastaan ankkurointipisteitä jotka vastaavat...

Page 16: ...troppen plassert på modellen Waist Tec og putt dem inn så langt det går Fig 7 2 Kontroller at krysningen av lårsstroppene på modellen Work Tec 140 plasseres nøyaktig under sømmen på stroppen til modellen Waist Tec i nærheten av festepunktet EN 358 Fig 7 3 For å bruke selen på denne måten følger du indikasjonene i avsnittene 6 1 og 6 3 og følger den illustrerte rekkefølgen Fig 3 7 BRUKSANVISNING Al...

Page 17: ... dem ind indtil de stopper fig 7 2 Kontrollér at skæringspunktet mellem stropperne på Work Tec 140s bensløjfer er placeret nøjagtigt under syningen på båndet på Waist Tec tæt ved EN 358 fastgørelsespunktet fig 7 3 Når selen er samlet efter denne pro cedure kan den bæres efter anvisningerne i afsnit 6 1 6 3 også med hensyn til tegningssekvensen fig 3 7 BRUGERVEJLEDNING Ethvert arbejde i højden kræv...

Page 18: ...van de Work Tec 140 beenloops zich precies onder de stiksels van de webbing van de Waist Tec in de buurt van het EN 358 bevestigingspunt bevin dt Fig 7 3 Nadat de harnasgordel volgens deze procedure is geassembleerd kan deze worden gedragen volgens de instructies in paragraaf 6 1 6 3 waarbij ook de volgorde van de tekeningen in aanmerking wordt genomen Fig 3 7 GEBRUIKSAANWIJZING Alle werkzaamheden...

Page 19: ...elu Waist Tec Povlecite jih dokler se ne ustavijo sl 7 2 Preverite ali je sečišče tkanih trakov zank za noge na Work Tec 140 točno pod šivi na tkanini izdelka Waist Tec blizu pritrdilne točke EN 358 sl 7 3 Ko po tem postopku sestavite varovalni pas ga lahko nosite v skladu z navodili v odstavkih 6 1 6 3 pri tem pa upoštevajte zaporedje na risbah sl 3 7 NAVODILA ZA UPORABO Pri vseh delih na višini ...

Page 20: ...otvory v popruhoch na postro ji Waist Tec Zasúvajte ich až nadoraz obr 7 2 Skontrolujte že miesto kde sa prelínajú popruhy slučiek na nohy z postroja Work Tec 140 sa nachádza presne pod prešívaním na popruhoch z postroja Waist Tec v blízkosti upevňovacieho bodu EN 358 obr 7 3 Potom ako podľa vyššie uvedeného postupu zmontujete postroj môžete si ho nasadiť podľa pokynov uvedených v odsekoch 6 1 6 3...

Page 21: ...e speciale ale chingii de pe mod elul Waist Tec Glisaţi le până se opresc Fig 7 2 Verificaţi dacă încrucişarea curelelor tip chingă ale buclelor pentru picioare Work Tec 140 este amplasată exact sub cusătura de pe chinga ce aparţine Waist Tec aproape de punctul de fixare EN 358 Fig 7 3 După ce hamul a fost montat după această procedură acesta poate fi purtat urmând instrucţiunile găsite la punctel...

Page 22: ...nohaviček postroje Work Tec 140 do příslušných ok pásu Waist Tec a posuňte je až nadoraz Obr 7 2 Zkontrolujte že se křížení popruhů nohaviček postroje Work Tec 140 nalézá přesně pod švem na popruhu pásu Waist Tec vedle připojovacího bodu EN 358 Obr 7 3 Pro nasazení takto sestaveného postroje se řiďte pokyny uvedenými v bodech 6 1 a 6 3 a dodržte znázorněný postup Obr 3 7 NÁVOD K POUŽITÍ Jakákoliv ...

Page 23: ...őket addig ameddig csak lehet 7 2 ábra Ellenőrizze hogy a Work Tec 140 lábtartó hurkok szövetpántjainak metszéspontja pontosan a Waist Tec szövetének varrása alatt az EN 358 rögzítési pont közelében helyezkedik e el 7 3 ábra Miután az ismertetett módon összeszerelte a hevedert már viselheti is betartva a 6 1 6 3 bekezdésekben foglalt utasításokat és figyelembe véve az ábrák sorrendjét 3 ábra 7 HAS...

Page 24: ...δια Εικ 7 1 Εισάγετε τους ιμάντες ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 μέσα από τις ειδικές υποδοχές ασφαλείας στο μοντέλο Work Tec 140 Σύρτε τους μέχρι να σταματήσουν Εικ 7 2 Επαληθεύστε ότι η σύνδεση των ιμάντων ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 βρίσκεται ακριβώς κάτω από το σημείο σύνδεσης της ζώνης ασφαλείας του Waist Tec κοντά στο σημείο σύνδεσης EN 358 Εικ 7 3 Όταν έχε...

Page 25: ...ev 1 05 21 φητή ενέργειας σε περίπτωση πτώσης Εικ 15 3 2 Η αδρανής αιώρηση στην πλεξούδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς φυσιολογικούς τραυματισμούς και σε ακραίες περιπτώσεις θανατηφόρο τραυματισμό Προσοχή Πάρτε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα ενός αδρα νούς εναιωρήματος και της διάρκειας του ...

Page 26: ...Sprawdzić czy parciane paski pętli nożnych uprzęży Work Tec 140 krzyżują się dokładnie pod szwem pasków Waist Tec w pobliżu punktu przypięcia EN 358 Rys 7 3 Po założeniu uprzęży zgodnie z powyższą procedurą można jej używać zgodnie z instrukcjami po danymi w pkt 6 1 6 3 i szkicami zamieszczonymi na Rys 3 7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wykonywanie jakichkolwiek robót na wysokości zakłada zastosowanie Śro...

Page 27: ...st Tec mudeli rihmapilude Tõmmake neid seni kuni need enam edasi ei liigu joonis 7 2 Veenduge et Work Tec 140 jala aasade rihmade ristumiskohad paiknevad täpselt Waist Tec mudeli rihmaõmbluste all standardile EN 358 vastavate kinnituskohtade lähedal joonis 7 3 Kui olete rakmed juhiste järgi kokku pannud pange need selga jaotistes 6 1 6 3 toodud juhiste järgi vaadates ka jooniseid joonis 3 7 KASUTU...

Page 28: ...iksnas Waist Tec modeļa specifiskajās siksnu gropēs Slidiniet tās līdz atdurei 7 2 att Pārliecinieties ka Work Tec 140 kāju cilpu siksnu krustojums atrodas tieši zem Waist Tec siksnu vīlēm netālu no EN 358 stiprinājuma punkta 7 3 att Pēc iekares sagatavošanas saskaņā ar šo procedūru to var izmantot ievērojot 6 1 6 3 punktā un secīgajos attēlos dotos norādījumus 3 att 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Jebku...

Page 29: ...žsegimo reguliavimo sagtis ir elastinius diržus palaikančius kojų kilpas 7 1 pav Work Tec 140 kojų kilpų diržus įkiškite per specialius Waist Tec modelio diržų plyšius Stumkite juos kol sustos 7 2 pav Patikrinkite ar Work Tec 140 kojų kilpų diržų susikirtimo vieta yra tiksliai po liemens Waist Tec susiuvimu arti EN 358 tvirtinimo taško 7 3 pav Surinkę diržus atlikdami šią procedūrą juos galėsite n...

Page 30: ...ане и еластичните колани поддържащи примките за краката фиг 7 1 Вкарайте коланите на примките за крака на Work Tec 140 през специалните прорези на модела Waist Tec Плъзнете ги докато спрат фиг 7 2 Проверете дали точката на пресичане на коланите на примките за крака на Work Tec 140 е точно под шева на коланите на Waist Tec близо до точката на присъединяване съответстваща на EN 358 фиг 7 3 След като...

Page 31: ... няколко килограма така че да не пречи на отварянето на абсорбатора на енергия в случай на падане фиг 15 3 2 Инертното окач ване в сбруята може да доведе до сериозни физиологични наранявания и в крайни случаи до смърт Внимание Вземете всички необходими предпазни мерки за да сведете до минимум вероятността от инертно окачване и него вата продължителност ...

Page 32: ...tnite trake od tkanine od petlji za nogu proizvoda Work Tec 140 kroz posebne utore za tkaninu na modelu Waist Tec Povlačite ih dok se ne zaustave sl 7 2 Provjerite je li sjecište traka od tkanine od petlji za noge Work Tec 140 postavljeno točno ispod proboja na tkanini proizvoda Waist Tec blizu točke učvršćenja EN 358 sl 7 3 Nakon što se remenje sastavi ovim postupkom može se nositi prema uputama ...

Page 33: ...的高度 图9 安全带能刚好适合身体 不会过紧 6 3 穿戴和调节WAIST TEC 使用快速开合扣打开织带 戴上腰带 关闭卡 扣并进行调节 让腰带调节至与身体适应 不要过紧 6 4 组装Work Tec 140和Waist Tec 按照图示将两部分打开 打开快速卡 扣和腿环的弹性带 图7 1 将Work Tec 140的腿环穿过Waist Tec的扁带 槽里 直到底部 图7 2 确定Work Tec140的腿环在Waist Tec腰带的缝 合织带下面 紧挨着EN 358连接挂点 图7 3 当安全带按照以上步骤组 装后 便可以按照5 2和5 3段以及图示的顺序穿戴 图3 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发生坠落 在 进入工作面之前 要评估所有的风险因素 环境 直接关系 间接关系 7 1 用途 Work Tec 140单独使用时 用于工作限制和止坠系统 图8 1 11 1...

Reviews: