background image

GB-3

INSTALLATION OF DRIVE COVER

The drive cover is fixed at the side with 4 screws. Before positioning the
drive cover the plastic thread inserts must be pushed into the door
strengthening rails at the appropriate height. Before the cover is pushed
on from the front, the screws should be given another turn.

EXCHANGING BULBS

Warning: Isolate drive from mains.

The plastic cover is screwed on at the side and after removing 2 screws
on the left and 2 on the right it can be pulled downwards.

The transparent light cover underneath is fixed with 4 Phillips screws
(PZ1) and after they have been removed it can be lifted off. The bulb is
seated in a screw holder, type E14/25W. 

Never use stronger bulbs. After exchanging the bulb reassembly takes
place in the reverse order. Pay attention to the sealing fitting around the
transparent light cover, which must be properly positioned.

Bulbs are not subject to guarantee claims.

LATCH / UNLATCH DRIVE

If the drive is unlatched the door can be opened or closed by hand.. 
If the drive is locked the door can only be operated with the 
drive 

(Fig. 11)

.

Unlatching:

In a recess at the back of the plastic cover is an unlatching key. Take it
out and push it into the marked opening which is also on the back of the
drive. By turning it clockwise through about 180° the drive is unlatched.

Latching:

With the unlatching key pushed in turn it clockwise until you feel a solid
resistance. Then move the door a little by hand until you hear it click or
you can establish that the door is latched again.

If 2 drives are mounted on the door both of them must be unlatched and
latched.

If the garage has no external access it is necessary to mount an
external unlatching system for the situation when the drive is without
power.

CHECKS

Carry out a basic functional test on the drive and accessories. Hand
over to the customer the page entitled "User Information”, demonstrate
the proper operation and use of the drive as well as showing them any
potential hazards.

MAINTENANCE

The following steps should be carried out at least every 6 months:

• Checking the regulation of the motor torque.
• Check the rollers and guide rails on the door. Carry out cleaning and

lubrication as necessary.

• Functional check of the interlock release system.
• Functional check of the safety equipment.

REPAIRS

The authorized Service Centres are responsible for repair work.

709302-GB - 05.2004

© Chamberlain GmbH, 2004

TECHNICAL DATA

Model

BAS300

Supply voltage

230Volt

Frequency

50Hz

Nominal power

250W

Max. power

400W

Max. torque

350Nm

Capacitor

10µF

Thermal protection

140

O

C

Motor speed

1400 rpm

Temperature

-20 to + 55

O

C

Operating frequency, cycles/hr

20

Weight

approx. 9kg

Type of protection

IP44

Max. door width (m), 1 motor

3

Max. door height (m), 1 motor

3

Max. door area (m

2

), 1 motor

8

Max. door width (m), 2 motors

5

Max. door height (m), 2 motors

3

Max. door area (m

2

), 2 motor

14

D e c l a r a t i o n   o f   C o n f o r m i t y

The undersigned, hereby declare that the equipment specified, and all accessories, 
conforms to the Directives and Standards stated.
Model: ..................................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, and
EN60335-2-95

89/336/EEC

73/23/EEC

1999/5/EC

D e c l a r a t i o n   o f   I n c o r p o r a t i o n

A power door operator, in combination with a door must be installed and maintained
according to all the Manufacturer’s instructions, to meet the provisions of Machinery
Directive, 89/392/EEC. 

B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
November, 2003

Barbara P. Kelkhoff

Manager, Reg. Affairs

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: