background image

F-1

COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT
ENTRAINER DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.

Pendant son fonctionnement, la porte ne doit pas
dépasser sur la voie publique. Avant le montage de
l'entraînement, s'assurer que la porte est bien équilibrée et
qu'elle s'ouvre et se ferme correctement. 
Avant le montage de l'automatisme, enlever tous les
câbles ou toutes les chaînes non utilisé(e)s et mettre hors
service tous les dispositifs qui ne seront plus utilisés après
le montage de l'automatisme.
Les portes de garage qui se grippent ou coincent doivent
être réparées immédiatement. Contrôler fréquemment
l'installation, et notamment les câbles, les ressorts et les
pièces de fixation, pour détecter les signes d'usure,
d'endommagement ou de déséquilibre. Confier la
réparation à un spécialiste.
En cas d'installations devant être pilotées par un interrupteur
avec préréglage ARRET, l'élément d'actionnement de la
commande doit être monté à portée de vue directe du portail
motorisé, mais à l'écart de pièces mobiles et à une hauteur
minimale de 1,5 m.
Cet appareil ne doit pas être monté dans des lieux
mouillés ou humides.
La force mesurée au niveau du bord de fermeture de la
porte ne doit pas dépasser 150 N (15 kg). Si la force de
fermeture est réglée à plus de 150 N (15 kg) il faut alors
installer le "protector system" (barrière lumineuse).
Après le montage et l'ajustage de l'entraînement, s'assurer
que le sens de fonctionnement s'inverse en cas de contact
avec un obstacle de 50 mm de haut posé sur le sol du
garage. Le contrôle de l'inversion du sens de
fonctionnement et les éventuels ajustages nécessaires
doivent être réalisés une fois par mois.

ATTENTION – POUR LA SECURITE DES PERSONNES,
IL EST VITAL DE RESPECTER INTEGRALEMENT LES
PRESENTES CONSIGNES. CONSERVER
SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 

Actionnez l'ouvre-porte de garage uniquement quand la
porte est complètement visible. Personne ne doit entrer ou
sortir pendant l’ouverture ou la fermeture de la porte.
Interdire aux enfants de jouer avec les télécommandes.
Fixer à demeure les plaquettes avertissant des risques de
coincement à un endroit parfaitement visible ou à proximité
du dispositif fixe de commande ou de régulation.
Fixer à demeure la plaquette du déclencheur manuel à
proximité de son élément d'actionnement.
Attention lors de l'actionnement du déverrouillage de
secours lorsque la porte est ouverte, car il se peut que la
porte se ferme violemment si elle n'est pas bien équilibrée
ou si des ressorts sont affaiblis ou cassés.
Couper le courant électrique d'alimentation de
l'entraînement avant de procéder à des réparations en tous
genres ou avant de déposer les caches
Ce produit est équipé d'un câble de raccordement spécial.
En cas d'endommagement, ce câble doit impérativement
être remplacé par un câble de rechange de même type
disponible chez les revendeurs agréés Chamberlain. Le
raccordement du câble de rechange doit être effectué par
un spécialiste. 
Après le montage, s'assurer que l'entraînement empêche
ou retient le mouvement d'ouverture lorsque l'on accroche
une masse de 20 kg au milieu de l'arête inférieure de la
porte (pour les automatismes pouvant être utilisés en
liaison avec une porte présentant des ouvertures d'un
diamètre supérieur à 50 mm dans le vantail). EN 60335-2-
95, clause annexe 7.12.1.

Ces pictogrammes signifient ATTENTION et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de
blessures corporelles ou de dommages matériels.

Cet entraînement est conçu et testé de manière à apporter une sécurité de service appropriée sous réserve d'être installé,
utilisé, entretenu et contrôlé dans le strict respect des règles de sécurité suivantes.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION

Table des matières

Page

Figure

Consignes de sécurité

1

Contenu du carton

1

Installation

2

1

Montage de l'entraînement

2

1-10

Contrôle

3

Maintenance, remise en état

3

Caractéristiques techniques

3

Pieces de rechange

3

11

CONTENU DU CARTON

• Moteur
• Clé de déverrouillage
• Sachet d’accessoires
• Notice de montage

TYPES DE PORTES ADEQUATS

A – 

Portes basculantes avec coulisse verticale

B – 

Portes sans déport avec coulisse verticale et horizontale

C – 

Portes pliantes

Les portes jusqu'à 8 m

2

peuvent être actionnées avec un seul

automatisme.
Les portes de 8 m

2

à 14 m

2

doivent être équipées de 2 automatismes.

ACCESSOIRES SUPPLEMENTAIRES NECESSAIRES OU
ACCESSOIRES OPTIONNELS 

BAS-1 – Rail de renfort de porte :

l'utilisation du cadre de renfort est

nécessaire pour les portes à panneaux de faible épaisseur. En effet,
sans ce rail, il ne serait pas possible de fixer correctement le capot de
l'automatisme.

BAS-2 – Tiges rotatives :

modèles disponibles pour portes jusqu'à env.

3,0 m ou 4,0 m. Les portes de plus grandes dimensions doivent être
équipées de 2 automatismes (G + D).

BAS-3 –  Bras rectiligne = bras standard :

l'automatisme peut être

monté de telle sorte que le bras qui guide la porte ne soit pas dans le
chemin. Le bras est monté latéralement dans le prolongement du bras
de la porte ou peut être fixé sur la partie intérieure du cadre de la porte.

BAS-4 – Bras coudé :

le bras coudé doit être utilisé lorsque le bras

rectiligne se croiserait avec le bras de guidage de la porte. C'est
généralement le cas sur des portes avec un espace latéral limité. Le
bras coudé se fixe alors généralement sur le côté intérieur du cadre de
la porte.

Optionnel

• 

041ABSC-0025

Interrupteurs de fin de course 

• 

041ACOM-17001

Capteur RPM 

• 

CB3

Commande 

• 

771E

Barrière photoélectrique 

709302-F - 05.2004

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: