background image

F-3

MONTAGE DU CAPOT DE L'AUTOMATISME

Le capot de l'automatisme se fixe latéralement au moyen de 4 vis. Avant
la mise en place du capot, il faut enfoncer les insert taraudés en
plastique à la même hauteur dans le rail de renfort de porte. Les vis
doivent déjà être légèrement vissées avant d'enclencher le capot par
l'avant. 

REMPLACEMENT DE L'AMPOULE

Attention : débrancher l'automatisme du secteur !

Le capot plastique est vissé sur le côté et peut être retiré par le dessous
après avoir déposé les vis latérales (2 à gauche et 2 à droite). Le cache
transparent qui se trouve en dessous est fixé avec 4 vis à tête
cruciforme (PZ1). Après dépose de ces vis, il suffit de soulever ce
cache. 

L'ampoule est montée dans une douille à vis E14/25 Watt. 

Ne jamais utiliser une ampoule plus puissante ! Après remplacement de
l'ampoule, le remontage s'effectue dans l'ordre inverse. Attention : le
joint périphérique du cache transparent doit impérativement être bien en
place dans son logement. 

Les ampoules sont exclues de la garantie.

VERROUILLER / DEVERROUILLER L'AUTOMATISME

Lorsque l'automatisme est déverrouillé, la porte peut être ouverte ou
fermée à la main 

(fig 11)

Lorsque l'automatisme est verrouillé, la manœuvre de la porte peut
uniquement s'effectuer par le biais de l'automatisme. 

Déverrouillage :

La clé de déverrouillage se trouve dans un renfoncement au dos du
capot en plastique. Sortir la clé et l'introduire dans l'ouverture repérée
au dos de l'automatisme. Une rotation de 180 degrés dans le sens
horaire permet de déverrouiller l'automatisme. 

Verrouillage :

Tourner la clé de déverrouillage dans le sens antihoraire jusqu'à sentir
une résistance sensible. Bouger ensuite légèrement la porte à la main
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible ou jusqu'à ce que
vous sentiez que la porte est à nouveau verrouillée. 

Lorsque la porte est équipée de 2 automatismes, il faut déverrouiller et
verrouiller chaque automatisme. Si la porte ne comporte pas d'accès de
l'extérieur, il est nécessaire de monter un déverrouillage externe en cas
de coupure de courant. 

CONTROLE

Soumettre l'entraînement et les accessoires à un contrôle de
fonctionnement minutieux. Remettre au client la page 'Informations pour
l'utilisateur", lui décrire le fonctionnement et l'utilisation conformes de
l'entraînement et attirer son attention sur les zones potentiellement
dangereuses.

MAINTENANCE

Effectuer les opérations suivantes au moins deux fois par an :
• Contrôle du réglage du couple du moteur.
• Contrôle des roulettes et des coulisses de la porte. Nettoyage et

lubrification le cas échéant.

• Contrôle de fonctionnement du système de déverrouillage.
• Contrôle de fonctionnement des dispositifs de sécurité.

REMISE EN ETAT

Les travaux de remise en état sont du ressort des centres de SAV
agréés.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Modèle

BAS300

Tension d'alimentation

230Volt

Fréquence

50Hz

Puissance nominale

250W

Puissance maximale

400W

Couple maxi

350Nm

Condensateur de marche

10µF

Protection thermique

140

O

C

Vitesse de rotation du moteur 

1400 tr/min

Température ambiante

-20 à + 55

O

C

Fréquence de fonctionnement 
cycles/heure

20

Poids

environ 9kg

Degré de protection

IP44

Largeur de porte maxi (m) 1 moteur

3

Hauteur de porte maxi (m) 1 moteur 

3

Surface de porte maxi (m

2

) 1 moteur

8

Largeur de porte maxi (m) 2 moteurs 

5

Hauteur de porte maxi (m) 2 moteurs

3

Surface de porte maxi (m

2

) 2 moteurs

14

709302-F - 05.2004

© Chamberlain GmbH, 2004

D é c l a r a t i o n   d e   c o n f o r m i t é

Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié ainsi que tous les
accessoires satisfont aux directives et normes indiquées.
Modèle: ................................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, et
EN60335-2-95

89/336/EEC

73/23/EEC

1999/5/EC

D é c l a r a t i o n   d ' i n t é g r a t i o n  

Lorsqu'il est associé à une porte, un automatisme pour portail doit être installé et
entretenu conformément aux indications du fabricant afin de satisfaire aux dispositions
de la directive communautaire 89/392/CEE relative aux mécanismes.

B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
September, 2003

Barbara P. Kelkhoff

Manager, Reg. Affairs

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: