background image

P-1

REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE LEVAR A
FERIMENTOS GRAVES. SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO.

Durante o accionamento, a porta não deverá estender-se
sobre passeios públicos ou estradas. 
Antes de montar o automatismo, deverá remover todos os
cabos e correntes desnecessários, assim como desactivar
todos os dispositivos que não sejam precisos depois de
instalado o automatismo.
Instalar apenas numa porta de garagem bem equilibrada
e em boas condições de funcionamento. As portas com
funcionamento difícil ou emperradas devem ser
reparadas. As portas de garagem e os componentes
fixados nelas encontram-se sob um elevado estado de
tensão. Não tente repará-los ou ajustá-los. Peça
assistência de um técnico. 
O aparelho não deve ser instalado em zonas húmidas ou
em locais onde se verifique a acumulação de água ou
outros líquidos.
A força medida no ângulo de fechamento da porta não
deve exceder 150N (15kg). No caso de a força de
fechamento ser ajustada para mais de 150N, deve-se
instalar o Sistema de Protecção. 
Após a instalação e ajuste, assegure-se de que a porta da
garagem inverte a marcha quando entra em contacto com
um objecto com uma altura de 50mm colocado no chão.
Repita a operação mensalmente e ajuste se necessário. 
No caso de sistemas, que devem ser comandados mediante
um interruptor com regulação prévia "DESLIGADO”, a unidade
de comando tem que ser posicionada num local, de onde se
possa ver directamente o portão accionado, e situar-se longe
de quaisquer peças móveis, a uma altura mínima de 1,5m.

ATENÇÃO - É VITAL PARA A SEGURANÇA DAS
PESSOAS QUE TODAS AS INSTRUÇÕES SEJAM
SEGUIDAS. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES!

A Observe a porta enquanto estiver em funcionamento e
não deixe ninguém aproximar-se até que a porta esteja
completamente fechada ou aberta. Não deixe que as
crianças brinquem com o controlo da porta. Guarde o
controle remoto fora do alcance das crianças.
Fixar as placas de advertência contra entalamento em
local bem visível ou perto do dispositivo fixo de comando
ou regulação.
Fixar a placa para o actuador manual na proximidade do
respectivo elemento de accionamento.
Tenha atenção durante o accionamento manual da porta
no caso de esta estar aberta, uma vez que poderá cair
rapidamente se estiver mal equilibrada ou se as molas
estiverem fracas ou partidas. Isto poderá causar danos
materiais ou ferimentos graves.
Antes de proceder a quaisquer reparações ou remover
qualquer tampa do operador automático, a alimentação
eléctrica deverá ser desligada.
Este produto está equipado com um fio de ligação de
desenho especial. No caso de este se danificar, deve ser
substituído por um fio do mesmo tipo que poderá adquirir
no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado
por um técnico especializado. 
Após a montagem, deve assegurar-se de que o
automatismo é capaz de impedir ou parar a abertura do
portão se este for sujeito a uma carga de 20 kg presa no
centro do seu rebordo inferior (para automatismos que
podem ser utilizados com um portão cujo batente tenha
uma abertura de diâmetro superior a 50 mm). EN 60335-2-
95 Sub-cláusula 7.12.1

Estes símbolos de aviso significam "Cuidado!”, um pedido de atenção, uma vez que a sua inobservância poderá causar danos
pessoais e materiais. Leia estes avisos atentamente.

Este operador automático de porta foi concebido e ensaiado por forma a assegurar um funcionamento razoável e seguro
desde que instalado, operado mantido e testado em estrita conformidade com as seguintes regras de segurança.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

Conteúdo

Página

figura

Normas de segurança

1

Conteúdo da caixa de embalagem

1

Antes de começar & Instalação

2

1

Montagem do automatismo 

2-3

1-10

Controlo

4

Manutenção, reparação 

4

Dados técnicos

4

Peças sobressalentes

4

11

CONTEÚDO DA CAIXA DE EMBALAGEM

• Accionamento
• Chave de desbloqueio
• Saqueta dos acessórios de montagem
• Manual de montagem

TIPOS DE PORTÕES ADEQUADOS

A

– Portões basculantes com calha vertical

B

– Portões não projectantes com calha vertical e horizontal

C

– Portões articulados

Portões até 8 m

2

podem ser accionados com um automatismo.

Portões com 8 a 14 m

2

devem ser munidos de 2 automatismos.

ACESSÓRIOS IGUALMENTE NECESSÁRIOS OU OPCIONAIS

BAS-1 Calha de reforço para portão:

É necessário utilizar um aro de

reforço nos portões que sejam finos. A tampa do automatismo só pode
ser fixada se for utilizada esta calha.

BAS-2 Barras de torção:

Existem modelos para portões até aprox.

3,0 m ou 4,0 m. Os portões maiores devem ser equipados com 2
automatismos (E+D).

BAS-3 Braço do portão direito = braço standard:

O automatismo

pode ser montado de modo a que o braço, que guia o portão, não se
transforme num obstáculo. O braço é colocado lateralmente, enquanto
extensão do braço do portão, ou pode ser fixado no lado interno do aro
de portão.

BAS-4 Braço do portão em arco:

o braço em arco deve ser utilizado

para evitar que um braço direito se cruze com o braço que guia o portão.
Normalmente em portões com pouco espaço lateral. Nesse caso, o braço
em arco é fixado sobretudo do lado interior do aro do portão. 

• Cabo de ligação adequado para 230 Volt (modelo: 3x1,5VV, RR ou RN-F)
• Cabo de ligação para acessórios (modelo: VV ou de qualidade

superior)

• Dispositivos de alívio de esforços de tracção dos cabos
• No mín. 2 caixas de distribuição
• Tubo de cabos flexível (tubo blindado)

Opcional

• Interruptor de fim de curso 041ABSC-0025
• Sensor RPM 041ACOM-17001
• Controlo CB3
• Barreira fotoeléctrica 771E

709302-P - 05.2004

ADVERTÊNCIAS

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: