background image

P-2

INSTALAÇÃO – 

ANTES DE COMEÇAR

Por motivos de segurança e para garantir um funcionamento sem falhas
do automatismo, deve ter em atenção os seguintes pontos:

• O portão tem de ser adequado à automatização. É importante

certificar-se de que as medidas do portão estão de acordo com as
indicações constantes nas características técnicas e de que o portão é
suficientemente resistente.

• Verifique a operacionalidade dos apoios do portão e dos pontos de

ligação.

• Certifique-se de que não há pontos de abrasão no  portão; Se necessário,

limpe as calhas e utilize lubrificante de silicone (não use massa).

• Certifique-se de que o portão está correctamente equilibrado.

• Para que o portão fechado possa ser travado pelo automatismo, deve

retirar os fechos mecânicos do portão.

• A conexão do automatismo requer uma ligação adequada à terra.

O automatismo BAS pode ser instalado em diversas versões de portões
basculantes com contrapeso. Na fig.1 são apresentados alguns modelos:

a)

Portão basculante de uma folha 

b)

Portão basculante bi-partido

c)

Portão basculante com uma folha e calha guia no tecto

A garagem tem outra entrada para além do portão? Caso não tenha
outra entrada para a garagem é muito aconselhável recorrer a um
dispositivo de desbloqueio de emergência. Este acessório permite o
accionamento do portão da garagem a partir do exterior em caso de
falha de corrente.

1

LIGAÇÃO DE UM AUTOMATISMO

Trata-se de um motor de corrente alternada com um condensador que
requer um comando especial. O sentido de rotação é determinado
através da comutação da polaridade nos cabos LL do comando. N é o
condutor neutro (azul).

Secção transversal do cabo:

0,75mm

2

ou maior. 

Tensão:

230Volt AC. 

Não deve utilizar fios de cobre rígidos. Não deve efectuar qualquer
instalação paralela de cabos com baixa tensão.

LIGAÇÃO DE DOIS AUTOMATISMOS

Para efectuar a ligação de 2 motores, deverá proceder essencialmente
da mesma forma. O segundo motor não possui qualquer interruptor de
fim de curso ou comando. Ele é comandado como "gémeo" através do
primeiro motor e conectado ao comando do mesmo modo como o
primeiro motor.

Secção transversal do cabo:

0,75mm

2

ou maior. 

Tensão:

230Volt AC. 

Não deve utilizar fios de cobre rígidos. Não deve efectuar qualquer
instalação paralela de cabos com baixa tensão.

MONTAGEM DA CALHA DE REFORÇO PARA PORTÃO
(OPCIONAL)

A calha de reforço para portão deve ser utilizada em portões que sejam
finos ou que não sejam resistentes à torção.
O automatismo é pesado, sendo indispensável efectuar uma fixação
segura e estável. A calha, que faz parte dos acessórios, permite
efectuar uma regulação em altura, bem como fixar facilmente a tampa
do automatismo.
Se utilizar 2 automatismos num portão, são necessárias duas calhas de
reforço. Por norma, a calha de reforço para portão é fixada, em cima,
no aro do portão e, na extremidade inferior, a um suporte de reforço do
portão. A calha de reforço deve ser fixada ao aro de forma bem segura.
Do ponto de vista técnico, não interessa se o accionamento está ou não
colocado a meio do portão. Normalmente só se efectua uma montagem
fora do centro do portão quando o punho do portão ou a fechadura se
torna um obstáculo e não deve ser desmontado. O automatismo diminui
a altura da garagem o correspondente a aprox. 10 cm. No caso das
garagens mais baixas é utilizada uma posição fora do centro, para que
os veículos de maiores dimensões possam entrar na garagem. Poderão
ser necessárias barras de torção mais compridas num dos lados.

MONTAGEM DO AUTOMATISMO NO PORTÃO

O automatismo pode ser montado na calha de reforço para portão, às
mais diversas alturas.

Desde já deverá ter em atenção o seguinte

1. As barras de torção a serem montadas posteriormente, devem ser

fixadas com um rolamento de guia no aro do portão ou na sua
proximidade, requerendo o aro igualmente uma posição de
montagem estável. O suporte de reforço instalado no portão é
adequado para o efeito.

2. Como é habitual na indústria, a altura das barras de torção do

automatismo devem, no caso de um portão basculante com 1 calha
(vertical), estar  aproximadamente 10 cm abaixo da extremidade da
articulação, onde o portão roda ou está suspenso. Num portão
basculante bi-partido, o ponto de rotação situa-se cerca de 10 cm
abaixo do ponto em que é articulado. No caso dos portões não
projectantes de calha dupla a altura é dividida ao meio.

3. A altura das barras de torção depende também da altura do portão. O

braços telescópicos do portão a serem fixados posteriormente só
podem estar avançados no máximo 80% (comprimento máx.: 120
cm). Para os portões mais pequenos é necessário diminuir o
comprimento dos braços telescópicos.

MONTAGEM DAS BARRAS DE TORÇÃO (OPCIONAL)

Os rolamentos (cantoneiras de chapa), nos quais as barras de torção
são orientadas lateralmente no portão, devem estar bem fixos. Depois
de terminar a instalação é  necessário lubrificar o rolamento com
massa. Do lado do automatismo, as barras de torção estão equipadas
com casquilhos e são apenas encaixadas no automatismo. Um
pequeno parafuso sextavado interno, que se encontra no casquilho,
serve para evitar o deslizamento.
Recomenda-se que fixe primeiro os braços laterais antes de cortar as
barras de torção à medida.

709302-P - 05.2004

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: