background image

P-3

MONTAGEM DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS LATERAIS
(OPCIONAL)

A utilização dos braços telescópicos em arco ou direitos depende do
espaço lateral existente. O ponto onde os braços do automatismo vão
ser fixados no aro depende do tipo de portão e do espaço disponível
para efectuar a montagem. O ponto ideal para efectuar a montagem é o
mais perto possível do sítio onde o portão roda (vira). Esta fixação tem
ser muito bem soldada. 
Nesse ponto são transferidas forças elevadas.
1. Os braços telescópicos direitos trabalham ao lado dos braços que

giram o portão (não há intersecção de movimentos entre o braço que
gira o portão e o braço telescópico de accionamento). Existe espaço
suficiente no aro do portão para fixar de lado, em baixo ou em cima
os braços de accionamento.

2. Os braços telescópicos em arco, oscilam em redor dos braços, que

giram o portão, e são montados, caso não exista espaço lateral
suficiente para o desvio. 

Os dois tipos de braços telescópicos só podem estar avançados no
máximo 80% (comprimento máx.:120 cm). Para os portões mais
pequenos é eventualmente necessário diminuir o comprimento dos
braços telescópicos. 
Os braços telescópicos devem ser lubrificados antes de serem
montados para que possam funcionar sem problemas.
O comprimento exacto das barras de torção só pode ser determinado
quando os braços telescópicos laterais estiverem montados. As barras
de torção devem ser inseridas nos casquilhos, que se encontram nos
braços telescópicos. Esta junção pode ser feita, ou através de
perfuração e de um pino (10 mm) ou mediante a união por soldadura.
Esta última opção é, de longe, a mais segura.

REGULAÇÃO DO EQUILÍBRIO DO PORTÃO

Depois de concluída a instalação mecânica, é necessário verificar se o
portão basculante mantém o equilíbrio apesar do acréscimo de peso do
automatismo e dos acessórios; se necessário deve ajustar os
contrapesos ou as molas de torção. É garantida uma rotação ideal se o
portão mantiver o equilíbrio na posição média (45°) com o automatismo
desbloqueado. Além disso deve movimentar o portão manualmente para
verificar se ao abrir e ao fechar, a oscilação  decorre de forma linear,
sem solavancos ou movimentos bruscos

MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO

A tampa do automatismo é fixada lateralmente com 4 parafusos. Antes
de colocar a tampa do automatismo, os insertos roscados de plástico
devem ser inseridos na calha de reforço para portão à altura adequada.
Antes da tampa ser encaixada à frente, os parafusos deviam estar
apontados.

SUBSTITUIÇÃO DA LMPADA INCANDESCENTE 

Atenção desconectar o automatismo da rede!

A tampa de plástico está aparafusada lateralmente e pode ser puxada
para baixo depois de retirar os parafusos laterais, 2 à esquerda e 2 à
direita respectivamente. A cobertura transparente da luz, que se encontra
em baixo, está fixada com 4 parafusos de fenda em cruz (PZ1). Depois
de estes serem removidos, basta levantar a cobertura. A lâmpada
incandescente está encaixada num suporte roscado E14/25 watt.

Nunca utilize lâmpadas incandescentes mais fortes! Após ter substituído a
lâmpada incandescente, deve proceder à montagem na ordem inversa.
Atenção à vedação instalada em toda a volta da cobertura transparente
da luz; é imprescindível que esta esteja colocada correctamente.

As lâmpadas incandescentes não estão incluídas na garantia.

BLOQUEAR/DESBLOQUEAR O AUTOMATISMO

Se o automatismo estiver desbloqueado, o portão pode ser aberto ou
fechado manualmente 

(fig 11)

.

Se o automatismo estiver bloqueado, o portão só pode ser operado com
o automatismo.

Desbloquear:

Num entalhe do lado traseiro da tampa de plástico, encontra-se a chave
de desbloqueio. Retire-a e insira-a na abertura marcada, igualmente no
lado traseiro do automatismo. O automatismo é bloqueado, se girar a
chave aprox. 180° graus para a direita.

Bloquear:

Gire a chave de desbloqueio totalmente para a esquerda até sentir uma
elevada resistência.

Em seguida, movimente ligeiramente o portão à mão, até este fazer
"clic " ou até verificar que o portão  está novamente bloqueado.

Caso o portão tenha 2 automatismos montados, ambos devem ser
desbloqueados e bloqueados.

Se a garagem não tiver um acesso a partir do exterior, é necessário
instalar um desbloqueio externo para o caso de o automatismo não ter
corrente.

709302-P - 05.2004

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: