background image

I-3

MONTAGGIO DELLA CALOTTA DELL'ATTUATORE 

La calotta dell'attuatore viene fissata lateralmente con 4 viti. Prima di
montare la calotta, spingere fino all'altezza opportuna i filetti riportati in
plastica nella guida di rinforzo della porta. 

Inserire e avvitare leggermente le viti prima di infilare la calotta dal lato
anteriore. 

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 

Attenzione: scollegare l'attuatore dalla rete elettrica! 

La calotta di plastica è fissata lateralmente con viti e può essere sfilata
dopo la rimozione delle viti laterali (2 a sinistra e 2 a destra). Il coperchio
trasparente sottostante è a sua volta fissato mediante 4 viti con intaglio
a croce (PZ1) ed anch'esso può essere sollevato solo dopo la loro
rimozione. La lampadina da 25 Watt è avvitata in un portalampada E14. 

Non utilizzare mai lampadine di potenza superiore! Dopo la sostituzione
della lampadina, eseguire in ordine inverso le operazioni descritte per lo
smontaggio. Fare attenzione alla guarnizione lungo il bordo del
coperchio trasparente. Essa deve restare assolutamente in sede. 

Le lampadine non sono coperte da garanzia. 

BLOCCO / SBLOCCO DELL'ATTUATORE 

Se l'attuatore è sbloccato, la porta può essere aperta o chiusa
manualmente 

(fig. 11)

Se l'attuatore è bloccato, la porta può essere azionata solo con
l'attuatore. 

Sblocco:

La chiave di sblocco si trova in un apposito incavo sul lato posteriore
della calotta di plastica. Estrarla e infilarla nel foro contrassegnato,
sempre sul lato posteriore dell'attuatore. Ruotare la chiave di 180 gradi
circa in senso orario per sbloccare l'attuatore. 

Blocco:

Ruotare completamente la chiave di sblocco in senso antiorario fino ad
avvertire una forte resistenza. 

Quindi muovere un po' manualmente la porta fino ad udire uno scatto
oppure fino a verificare che la porta è bloccata di nuovo. Se sulla porta
sono montati 2 attuatori, devono essere sbloccati e bloccati entrambi. 

Se il garage non è dotato di altro accesso dall'esterno, è necessario
montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di
corrente. 

CONTROLLO

Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell'attuatore e degli
accessori. Consegnare al cliente la scheda "Informazioni per l'utente”,
descrivere il funzionamento e l'uso dell'attuatore in conformità alle
norme vigenti e richiamare l'attenzione sui punti potenzialmente
pericolosi. 

MANUTENZIONE

Eseguire le seguenti operazioni almeno ogni sei mesi: 
• controllo della regolazione della coppia del motore; 
• controllo dei rulli e delle guide della porta; se necessario pulire e

lubrificare. 

• controllo del funzionamento del sistema di sblocco. 
• controllo del funzionamento dei dispositivi di sicurezza. 

RIPARAZIONE

Per interventi di riparazione rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati. 

DATI TECNICI

Modello

BAS300

Alimentazione

230Volt

Frequenza 50Hz

Potenza nominale

250W

Potenza massima 

400W

Coppia max 

350Nm

Condensatore di spunto 

10µF

Protezione termica 

140

O

C

Numero di giri motore 

1400 giri/min 

Temperatura di esercizio 

da -20 a + 55

O

C

Frequenza di utilizzo cicli/ora 

20

Peso

ca. 9kg

Tipo di protezione 

IP44

Larghezza max porta (m) 1 motore 

3

Altezza max porta (m) 1 motore 

3

Superficie max porta (m

2

) 1 motore 

8

Larghezza max porta (m) 2 motori 

5

Altezza max porta (m) 2 motori 

3

Superficie max porta (m2) 2 motori 

14

709302-I - 05.2004

© Chamberlain GmbH, 2004

D i c h i a r a z i o n e   d i   C o n f o r m i t à

Io sottoscritto dichiaro con la presente che l'apparecchiatura specificata e tutti gli
accessori soddisfano le Direttive e le Norme indicate.
Modelo: ............................................................................................................BAS300
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, e
EN60335-2-95

89/336/EEC

73/23/EEC

1999/5/EC

D i c h i a r a z i o n e   i n t e g r a t i v a  

Un sistema di automazione applicato a una Porta Garage deve essere installato e
mantenuto in efficienza secondo tutte le istruzioni fornite dal Produttore, al fine di
soddisfare le disposizioni della Direttiva Macchine 89/392/CEE. 

B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
November, 2003

Barbara P. Kelkhoff

Manager, Reg. Affairs

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: