background image

D-1

BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN

ACHTUNG - FALSCHE MONTAGE KANN ZU
ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN. ALLE
MONTAGEANWEISUNGEN BEACHTEN.

Das Tor darf während des Betriebs nicht auf einen
öffentlichen Weg ragen.
Vor dem Einbau des Antriebs sind alle nicht benötigten
Seile oder Ketten zu entfernen und alle Einrichtungen, die
nach der Montage des Antriebs nicht benötigt werden,
sind außer Betrieb zu setzen.
Vor der Montage des Antriebes überprüfen, dass sich das
Tor im Gleichgewicht befindet und richtig öffnet und
schließt. Garagentore, die stecken bleiben oder
verklemmen, sind unverzüglichzu reparieren. Die Anlage,
insbesondere Kabel, Federn und Befestigungsteile, ist
häufig auf Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung oder
auf mangelhafte Balance zu überprüfen. Bestellen Sie
einen Fachmann zur Reparatur. 
Bei Anlagen, die von einem Schalter mit AUS-
Voreinstellung gesteuert werden sollen, muss das
Steuerbedienungsteil in direkter Sichtweite vom
angetriebenen Tor, aber entfernt von beweglichen Teilen
angebracht werden und sich mindestens in einer Höhe
von 1,5m befinden.
Dieses Gerät darf nicht an nassen oder feuchten Orten
eingebaut werden.
Die an der schließenden Torkante gemessene Kraft darf
150N (15kg) nicht übersteigen. Wird die Schließkraft auf
über 150N (15kg) eingestellt, muss das “Protector System”
(Lichtschranke) installiert werden.
Stellen Sie nach Einbau und Justierung des Antriebes
sicher, dass er bei Kontakt mit einem 50mm hohen
Hindernis auf dem Garagenboden reversiert. Die
Reversionsprüfung und folglich eventuell erforderliche
Justierungen sind einmal pro Monat durchzuführen.

ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST
ES LEBENSWICHTIG, ALLE ANWEISUNGEN ZU
BEFOLGEN. DIESE ANWEISUNG AUFBEWAHREN.

Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie das
Garagentor voll im Blickfeld haben. Niemand darf die Garage
betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder
zufährt. Halten Sie Fernbedienungen von Kindern entfernt. 

Die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälliger Stelle
oder in der Nähe der festen Steuer- oder Regelvorrichtung
dauerhaft anbringen.

Das Schild für den Handauslöser in der Nähe seines
Betätigungselements dauerhaft befestigen.

Vorsicht bei der Betätigung der Notentriegelung bei
geöffnetem Tor, da es schnell zulaufen kann, wenn es sich
nicht im Gleichgewicht befindet oder falls Federn schwach
oder gebrochen sind. 

Vor der Durchführung von Reparaturen irgendwelcher Art
oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische
Strom zum Garagentorantrieb abzustellen. 

Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel
ausgestattet. Bei Beschädigung muss es durch ein Kabel
des gleichen Types ersetzt werden, das bei einem
Chamberlain Händler erhältlich ist. Der Anschluss des
Ersatzkabels ist durch einen Fachmann durchzuführen.

Nach der Montage ist sicherzustellen, dass der Antrieb die
Öffnungsbewegung verhindert oder anhält, wenn das Tor
mit einer Masse von 20 kg belastet wird, die in der Mitte
der Unterkante des Tores befestigt ist (für Antriebe, die mit
einem Tor eingesetzt werden können, das Öffnungen im
Torflügel mit einem Durchmesser größer 50 mm hat). EN
60335-2-95 Subclause 7.12.1

Wichtige Sicherheitsanweisungen ACHTUNG - eine Aufforderung zur Beachtung, da eine Missachtung Personen- bzw.
Sachschäden verursachen kann. 

Dieser Garagentorantrieb ist so konstruiert und geprüft, dass er bei Installation, Benutzung, Wartung und Prüfung unter
genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.

WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG

Inhaltsverzeichnis

Seite

Abbildung

Sicherheitsregeln

1

Verpackungsinhalt

1

Installation

2

1

Montage des Antriebes

2

1-10

Kontrolle

3

Wartung, Instandsetzung

3

Technische Daten

3

Ersatzteile

3

11

VERPACKUNGSINHALT

• Antrieb 
• Entriegelungsschlüssel
• Montagezubehörbeutel
• Montageanleitung

GEEIGNETE TORTYPEN

A

– Kipptore mit vertikaler Laufschiene

B

– Nicht ausschwingbare Tore mit vertikaler und horizontaler

Laufschiene

C

– Falttore

Tore bis 8m

2

können mit einem Antrieb betrieben werden.

Tore von 8m

2

bis 14m

2

müssen mit 2 Antrieben ausgestattet sein.

ZUSÄTZLICH BENÖTIGTES ODER OPTIONALES ZUBEHÖR

BAS-1 Torverstärkungsschiene:

Bei dünnwandigen Toren ist die

Verwendung des Torverstärkungsrahmens notwendig. Die Antriebshaube
lässt sich nur bei Verwendung dieser Schiene befestigen.

BAS-2 Drehstangen:

Modelle erhältich für Tore bis ca. 3,0m oder 4,0m.

Grössere Tore müssen mit 2 Antrieben (L+R) ausgestattet werden.

BAS-3 gerader Torarm = Standardarm:

Der Antrieb kann so montiert

werden, dass der das Tor führende Arm nicht im Weg ist. Der Arm wird
seitlich in Verlängerung des Torarmes des Tores angebracht oder kann
an der Innenseite des Torrahmens befestigt werden.

BAS-4 gebogener Torarm:

der gebogene Arm muss verwendet

werden, wenn der gerade Arm mit dem Tor führenden Arm kreuzen
würde. Meistens bei Toren mit geringem seitlichen Platz. Der gebogene
Arm wird dann meist an der Innenseite des Torrahmens befestigt.

• 

041ABSC-0025

Endschalter 

• 

041ACOM-17001

Umdrehungssensor 

• 

CB3

Steuerung  

• 

771E

Lichtschranke 

709302-D - 05.2004

ACHTUNG

Summary of Contents for LiftMaster BAS300

Page 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Page 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Page 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Page 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Page 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Page 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Page 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Page 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Page 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Page 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Page 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Page 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Page 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Page 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Page 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Page 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Page 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Page 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Page 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Page 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Page 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Page 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Page 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Page 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Page 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Page 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Page 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Page 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Reviews: