background image

29

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL4024   

  

08-06-98

DI0065

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

CONTROPIASTRA SL4024

40 mm

M8

A

B

C

Die Automatisierung ist nicht für den Dauergebrauch geeignet, sondern dessen 

Gebrauch muss auf 

70%

 beschränkt werden.

Hinweis:

 Die soeben installierte und zertifizierte Anlage ist nun normgemäß. Der 

Verwender sollte sie im Laufe der Zeit funktionstüchtig erhalten. Es ist deshalb ratsam 

einmal im Jahr eine Kontrolle durch qualifiziertes Fachpersonal ausführen zu lassen.

•  Der Getriebemotor kann sowohl links als auch rechts vom freien Durchfahrtsweg 

angebracht werden. Siehe Abschnitt "

ANLEITUNGEN ZUR POSITIONIERUNG 

DER GRUPPE

".

Verankerung des Getriebemotors

 (Abb. 4, 5, 6)

Wichtig!

 Die Positionierung der Getriebemotorverankerung muss in 

ihrem Verhältnis zur Torlaufführung überprüft werden.
•  Die  Kabelrohre  und  Anschlusskabel  bis  zur  Installationsstelle  des 

Motors heranführen (siehe Abb. 2).

•  Die vier Befestigungsanker in die Platte “

A

” so einschrauben, dass 

40 mm

 der Gewindestangen herausragen, und diese dann mit den 

Gewindemuttern 

M8

 festschrauben.

•  Eine zementierte Aufstellfläche mit einer Stärke von 

350  mm

 (

25 mm

 

sollten über der Umgebung, zur Vermeidung von für die Apparatur 

schädlichen Wasseransammlungen, hervorragen) exakt an der für die 

Positionierung des Motors vorgesehenen Stelle vorbereiten.

•  Die Basisplatte einsetzen und dabei darauf achten, dass:
-  die Anschlusskabel durch die Öffnung “

B

” geführt werden;

-  die Anker “

C

” in die Zementfläche so eingetaucht werden, dass die 

Platte vollkommen waagerecht ist;

-  die vier herausragenden Gewindestangen vollkom-

men senkrecht sind;

-  die Oberfläche der Platte sauber und 

ohne Zementreste ist.

Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung in 

ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend den 

geltenden Richtlinien ausgeführt wurde.
•  Zu diesem Zweck prüfen:
-  Die Oberfläche des Schiebetores

 "A"

 muss bis auf eine Höhe von 

2,5 m

 vom Boden 

glatt und ohne Vorsprünge sein. Die Toroberfläche kann auch bei Vorsprüngen von 

bis zu 

3 mm

 als glatt angesehen werden, wenn deren Ränder abgerundet sind. 

Falls die Toroberfläche auf dessen gesamter Höhe von bis zu 

2,5 m

 vom Boden 

gemessen nicht glatt sein sollte, muss diese nicht durch eine sondern durch zwei 

der nachstehenden Vorrichtungen geschützt werden:

a)

 Lichtschranke;

b)

 Kontaktleiste;

-  zwischen den festen und beweglichen Teilen darf kein größerer Abstand 

"B"

 als 

15 mm

 bestehen;

-  die Gleitschiene

 "C" 

sollte am besten abgerundet sein und muss fest und sicher 

so am Boden befestigt werden, dass sie vollkommen sichtbar ist und keinerlei 

Behinderung in der Bewegung des Tors darstellt;

-  bei geschlossenem Tor muss ein Freiraum 

"D" 

von mindestens 

50 mm

 auf der 

gesamten Höhe der vorderen Torseite verbleiben, während der mechanische 

Endanschlag

 "E" 

für die Schließung auf dem oberen Teil des Tores angebracht 

werden muss.

  Der Freiraum 

"D" 

kann von einem verformbaren elastischen Element 

"F"

 oder 

besser noch von einer Sicherheits-Kontaktleiste eingenommen werden;

-  wenn das Tor bei seiner Öffnungsbewegung längs einem Gitter 

"G"

 mit senkrechten 

Elementen oder freien Öffnungen läuft, muss eine angemessene Schutzvorrichtung 

angebracht werden;

1

) Abstand

 "H" 

größer als 

500 mm

: bedarf keiner Schutzvorrichtung;

2

) Abstand

 "H"

 zwischen als 

500

 und 

300 mm

: Anbringung eines Drahtgeflechtes

 

"I"

 oder Lochbleches

 "L"

, deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel 

"M"

 mit 

einem Durchmesser von 

25 mm

 nicht zulassen;

3

) Abstand 

"H" 

kleiner als 

300 mm

: Anbringung eines Drahtgeflechtes 

"I"

 oder 

Lochbleches 

"L"

, deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel 

"M"

 mit einem 

Durchmesser von 

12 mm

 nicht zulassen. Die Drähte des Drahtgeflechtes

 "I" 

dürfen keinen geringeren Querschnitt als 

2,5 mm

2

 und die Lochbleche 

"L"

 keine 

geringere Dicke als 

1,2 mm

 haben. Über die vom Boden gemessene Höhe von 

2,5 m

 hinaus sind für die Torlaufstrecke "

P

" diese Schutzvorrichtungen nicht nötig; 

-  den Verschleißgrad der älteren und verschlissenen Teile des Tores überprüfen 

und falls nötig ersetzen und schmieren;

- Nivellierung 

"N" 

der Schiene prüfen;

-  die Gleitschuhe oder Rollen der oberen Führung

 "O"

 sollten ein angemessenes 

Spiel beim Verschiebung des Torflügels haben und in keinem Fall dessen Lauf 
behindern.

Achtung!

 Überprüfen, ob ein mechanischer Endanschlag bei der Öffnung 

in Entsprechung der maximalen Laufstrecke "

P

" vorhanden ist. Er ist 

unabdinglich und gewährleistet die Stabilität des Tores und verhindert 

somit die Gefahr des Entgleisens.

Achtung!

 Es obliegt dem Installateur kritische und gefährliche Stellen 

ausfindig zu machen und die entsprechenden Maßnahmen zur Gewähr-

leistung der Sicherheit und Unversehrtheit der Personen zu treffen 

(Gefahrenanalyse).

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebens-

zyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. 

Der Benutzer muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die 

getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen 

oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art 

im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben.

Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, 

zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, 

mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu 

vermeiden und fördert das Recycling der Materialien.

Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer führt zur 

Anwendung der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat der Euro-

päischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Bewegung zu kontrollieren. Bei Gefahr muss die 

Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. 
Im Normalfall ist es ratsam, vor der Durchfahrt die vollkommene Öffnung des Tores 

abzuwarten. Bei Stromausfall kann das Tor von Hand mit dem mitgelieferten Entrie-

gelungsschlüssel entriegelt werden (siehe manuelle Entriegelung Abb. 9).
Periodische Kontrolle des Verschleissgrades der Bolzen und eventuelle Schmierung 

der beweglichen Teile (Zapfen, Zahnschiene, usw.) mit Schmiermitteln, die die Rei-

bungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-

20 °C bis +70 °C

 geeignet sind. 

Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von zertifizierten 

Originalersatzteilen auszuführen. 

4

 VORKONTROLLE

 

(Abb. 1, S. 2)

  INSTALLATIONSANLEITUNGEN

SCALA: 1:2

Prodotti (plinto 350 mm + 110 MM) 

SL??????   

  

12-02-2007

DI0478

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VISTA DI FIANCO SENZA MOTORE

25

110

70

40

15

325

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL424E   

  

17-06-2004

DI0344

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VISTA CONTROPIASTRA SL4024

70

4

3

5

2

1

5

300

130

5

-  Die vier 

M8

 Schraubenmuttern auf den vier Gewindeeisen (welche bisher zur 

Befestigung mit dem Anker dienten) nun bis auf eine Höhe von 

15 mm

 von der 

Plattenbasis hochschrauben und die vier 

Unterlegscheiben auf die Schraubenmuttern 

auflegen.

-  Den Getriebemotor nun so auf die vier 

Gewindeeisen setzen, dass er auf den vier 

Unterlegscheiben aufliegt.

-  Den Getriebemotor mittels weiterer vier 

Unterlegscheiben und Schraubenmuttern, 

die mit zur Ausstattung gehören, mit der 

Basis verbinden, wobei darauf zu achten 

ist, dass die Gruppe schließlich waagerecht 

und vollkommen stabil montiert ist. Nur 

nachdem dies erfolgt ist, können nach der 

Montage alle anderen Einstellungsarbeiten 

ausgeführt werden.

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

Summary of Contents for ZVL499.00

Page 1: ...41 42 Mando v a radio P gina 43 Esquema el ctrico est ndar P gina 46 Caracter sticas t cnica P gina 48 ZVL499 00 Mod 18 05 2012 ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni atte...

Page 2: ...mesh L Punched metal plate M Test sphere N Spirit level O Runner guide P Gate travel distance Q Opening mechanical travel limit NOMENCLATURE A Surface vantail du portail B Distance entre parties fixes...

Page 3: ...bligations regarding the execution of the installation NOMENCLATURE 1 Motor ducteur 2 Cellule photo lectrique int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bord de s curit 5 Clignoteur 6 S lecteur...

Page 4: ...torizzato principalmente adibito al passaggio di vetture Dove possibile installare per pedoni un ingresso separato 4 IcomandiminimichepossonoessereinstallatisonoAPERTURA STOP CHIUSURA tali comandi dev...

Page 5: ...in corrispondenza della massima corsa P tale da garantire la stabilit del cancello e quindi di evitare il pericolo di sgancio dalle guide Attenzione comunque cura dell installatore verificare i punti...

Page 6: ...liera per tutta la lunghezza dell anta ultimato il fissaggio della cremagliera regolare il gioco pignone cremagliera 1 2 mm agendo sui dadi di fissaggio alla base del motoriduttore in modo che il peso...

Page 7: ...utilizzare cavo con marcatura T min 85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimit della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l is...

Page 8: ...o con batteria il comando TAL esegue l apertura totale come il TA Nota utilizzandol uscitadelsecondocanaleradio morsetti7e8 pereseguire la funzione di apertura limitata si pu avere il controllo delle...

Page 9: ...ENTO I VALORI SELEZIONABILI VANNO DA 2 A 4 SECONDI PREMERE PROG PREMERE SEL 1 20 sec ATTENDERE CIRCA 20 SECONDI SENZA PREMERE NESSUN TASTO IL PROGRAMMATORE SALVA I PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED ESCE...

Page 10: ...are pertanto di forzare l anta nei primi secondi del moto in apertura La gestione dei tempi di lavoro permette di controllare la posizione dell anta Quando manca l alimentazione il programmatore a men...

Page 11: ...setti 7 e 8 I comandi sono eseguibili indifferentemente con uno qualsiasi dei canali a disposizione RADIOCOMANDO SERIE S449 Modulo di memoria M1 Estraibile costituito da una memoria non volatile di ti...

Page 12: ...and not on the public side of the gate The gate must not open onto a public area 3 Thegateoperatorisdesignedforuseongatesthroughwhichvehiclesarepassing Pedestrians should use a separate entrance 4 Th...

Page 13: ...P of the gate The travel limit must guarantee anti derailment and gate stability Attention Only for EU customers WEEE marking Thissymbolindicatesthatoncetheproductslife spanhasexpired it must be dispo...

Page 14: ...le by law VISTA INTERNA CANCELLO SL4024 MANUAL RELEASE MECHANISM Manual release is carried out with the power to the motor inter rupted due to a power failure To release the gate use the manual releas...

Page 15: ...in such a way that both the wire and the insulating sheath are tightly fastened a plastic jubilee clip is sufficient If possible use the supplied cable clamp ELECTRONIC CARD DESCRIPTION fig 12 ELECTRO...

Page 16: ...rts after the programmed pause period has elapsed when the opening cycle has been completed or straight away after the inter vention of a photoelectric cell the intervention of a photoelectric cell ca...

Page 17: ...PROG PRESS SEL PRESS SEL Travel limits enabled WAIT FOR ABOUT 20 SECONDS WITHOUT PRESSING ANY BUTTONS THE PROGRAMMER WILL SAVE THE PARAMETERS SET UP TO NOW AND WILL QUIT PROGRAMMING PRESS SEL ALTERNAT...

Page 18: ...each new movement command starts slowly the work time calculation will be false therefore you must reprogram the work times Warning Pressing the SEL button during time programming after having moved...

Page 19: ...releasing the button P4 will you be able to continue the cancellation procedure For both the memorisation and cancellation procedures if the button is released before activating the transmitter the pr...

Page 20: ...s ouvrir sur le domaine public 3 Le portail automatis est affect principalement au passage de v hicules Si possible pr voir une entr e s par e pour les pi tons 4 L organe de commande minimum requis e...

Page 21: ...deunpour un pourautantquel appareilsoitdetype quivalent celuiqu ilfournit Lacollectes lectivedes quipements lectriqueset lectroniquesenvuedeleur valorisation leurtraitementetleur liminationdanslerespe...

Page 22: ...rsuited unecoupuredecourant Pour d verrouiller le portail se servir de la cl fournie en dotation avec l appareil Celle ci doit tre gard e un endroit ais ment accessible dans l habitation ou directemen...

Page 23: ...ant l action des agents atmosph riques Les conducteurs devront tre ad quatement fix s proximit du bornier Cettefixationdevrabloquertantl isolationqueleconducteur il suffitd uncollier Sipossible utilis...

Page 24: ...d arr t l intervention des cellules photo lectriques provoque un reset du temps d arr t Durant le temps d arr t sur l afficheur clignote le symbole Une pression sur la touche de blocage durant le tem...

Page 25: ...TRES PROGRAMM S JUSQU PR SENT ET QUITTE LA PROGRAMMATION APPUYER SUR SEL ALTERN S ALTERN S APPUYER SUR SEL APPUYER SUR PROG ALTERN S ALTERN S APPUYER SUR PROG VALEUR FIXE APPUYER SUR SEL ALTERN S ALTE...

Page 26: ...res secondes de la man uvre d ouverture La gestion des temps de travail permet de contr ler la position du portail En cas de coupure de courant le programmateur moins que l un des fins de course ne s...

Page 27: ...ons commande s quentielle ouvre arr t ferme arr t activation d un contact non aliment C NO bornes 7 et 8 Les commandes peuvent tre d livr es indiff remment avec n importe quel canal disposition T L CO...

Page 28: ...halb des Privatgel ndes installiert werden und das Tor darf sich nicht in Richtung eines ffentlichen Gel ndes ffnen 3 Die Schiebetorautomatisierung ist prinzipiell f r die Durchfahrt von Autos konzipi...

Page 29: ...urchlass einer Kugel M mit einem Durchmesser von 12 mm nicht zulassen Die Dr hte des Drahtgeflechtes I d rfen keinen geringeren Querschnitt als 2 5 mm2 und die Lochbleche L keine geringere Dicke als 1...

Page 30: ...rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Nasello finecorsa Die manuelle Entriegelung wird normalerweise bei durch Stromausfall sti...

Page 31: ...te in angemes sener Weise so befestigt werden dass sowohl die Isolierung als auch der Leiter befestigt wird Kabelband gen gt Wo m glich kann die mitgelieferte Kabelschelle verwendet werden BESCHREIBUN...

Page 32: ...gung des ffnungsvorgangs oder ab dem Augenblick in dem die Lichtschranken zum letzten Mal w hrend der Pausenzeit intervenieren die Intervention der Lichtschranken verursacht ein Zur cksetzen der Pause...

Page 33: ...WAHL 3 SEKUNDEN WAHL 4 SEKUNDEN DIE TASTE PROG F R MEHR ALS 4 SEKUNDEN GEDR CKT HALTEN ES ERSCHEINT DER BUCHSTABE d DER F R DEFINITION DER SYSTEMPARAMETER PHASE A STEHT NACH 1 SEKUNDE ERSCHEINT DIE ZI...

Page 34: ...Programmierung muss wiederholt werden Achtung Die Bet tigung der Taste SEL in der Program mierphase der Zeiten nach Bewegung des Torfl gels verhin dert die korrekte Vervollst ndigung des Verfahrens Ac...

Page 35: ...s Wenn der Speicher des Empf ngers fast voll ist kann die Suche des Benutzers maximal 1 Sekunde nach Erhalt der Funksteuerung dauern Wenn die Led L2 immer blinkend ist ist der Speicher vollst ndig bel...

Page 36: ...izada est principalmente destinada al paso de veh culos Donde sea posible disponer una entrada separada para los peatones 4 Los mandos m nimos que se pueden instalar son APERTURA STOP CIERRE estos con...

Page 37: ...e la red I no deben tener una secci n menor que 2 5 mm2 y el grosor de los elementos met licos agujereados L no debe ser menor que 1 2 mm M s all del l mite de 2 5 m desde el suelo en el tramo P de de...

Page 38: ...98 DI0069 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unau...

Page 39: ...quesufijaci nincluyatantoelaislamientocomoelconductor es suficiente una abrazadera A ser posible se puede utilizar el prensahilo suministrado PROGRAMADOR ELECTR NICO CONEXIONADO ALIMENTACI N 230 Vac C...

Page 40: ...to con bater a el mando TAL efec t a la apertura total como el TA Nota utilizando la salida del segundo canal de radio bornes 7 8 para efectuar la funci n de apertura limitada se puede tener el contro...

Page 41: ...UNDOS PULSAR PROG PULSAR SEL 1 20 seg ESPERAR UNOS 20 SEGUNDOS SIN PULSAR NINGUNA TECLA EL PROGRAMADOR GUARDA LAS ENTRADAS QUE HAN SIDO FIJADAS HASTA ESTE MOMENTO Y SALE DE LA PROGRAMACI N PULSAR SEL...

Page 42: ...se debe volver a empe zar una nueva programaci n Cuidado Al oprimir la tecla SEL durante la fase de pro gramaci n de los tiempos se impide la finalizaci n correcta del procedimiento Cuidado Programar...

Page 43: ...TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law MR MANDO V A RADIO C...

Page 44: ...44 NOTES...

Page 45: ...45 NOTES...

Page 46: ...P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in...

Page 47: ...irettiva 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione San Vendemiano il 30 03 2012 Ing A Fiorotto Design engineer R D Laboratory x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 48: ...8 Nominal current input A 1 8 Incorporated receiver card Reception frequency MHz 433 92 Number of channels N 4 Number of functions N 2 Number of memorisable codes N 300 Alimentation Vac 230 Fr quence...

Reviews: