background image

28

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 

"ELEK-

TROGERÄTEN"

  befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis 

der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert sein 
und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. 

Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist 

die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.

•   Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, für 

die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. 

 

"Die Motorisierung von Schiebetoren"

. Die Gruppe 

101/SL4024M9

 bewegt Schie-

betore bis zu einem Torflügelgewicht von 

400 kg

.

•  Dieses Produkt wurde in allen seinen Teilen von der Cardin Elettronica entwickelt und 

hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte Übereinstimmung mit den geltenden 

Bestimmungen überprüft. 

  Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als es vorgesehen 

und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden. 

  Die Installationsarbeiten erfolgen daher unter der vollständigen Verantwortung des 

Installateurs. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, wenn die elektrische Anlage 

nicht den geltenden Richtlinien entspricht und insbesondere wenn der Schutzkreislauf 

(Erdung) nicht leistungsfähig ist.

•   Nach erfolgter Installation der Vorrichtung

 (und bevor die Steuereinheit mit Strom 

versorgt wird)

 ist wie folgt zu verfahren: Prüfen, ob bei der Bewegung des Torflügels 

von Hand (bei entriegeltem Motor) keine Stellen mit besonderem Widerstand auftreten 

und ob die Endanschläge korrekt aktiviert werden. Motor dann blockieren.

•   Der Motor kann im manuellen Betrieb gestartet werden, indem der Torflügel durch 

Drücken der Taste 

"SEL"

 zur Schließung gebracht wird. Die Bewegung dauert solange 

die Taste gedrückt gehalten wird und stoppt bei Loslassen.

•   Die Steuerung ist mit einem Strommess-Sensor zur  Kontrolle der Stromaufnahme 

des Motors ausgerüstet, um im Notfall dessen Betrieb zu blockieren. Diese Kontrolle 

wird allerdings nicht ausgeführt:

-   während der ersten 

5

 Sekunden des Öffnungsvorganges bei vollkommen geschlossenem 

Schiebetor";

-  während der ersten 

2,5

 Sekunden jedes anderen Vorganges.

  In diesen Betriebsphasen darf den Torflügeln kein Widerstand geleistet werden, 

da sonst die Schmelzsicherung "

F3

" des Motorenschaltkreises durchbrennt

.

Achtung!

 Das Vorhandensein des Stromsensors enthebt nicht von der Pflicht, 

die Lichtschränke oder andere von den

 geltenden Richtlinien

 vorgesehenen 

Sicherheitsvorrichtungen zu installieren.

Achtung! 

Der Getriebemotor wurde vom Hersteller für ein Anbringen auf der 

linken Seite des Tors ausgelegt. Der Abschnitt "

Anleitung zur Positionierung 

der Baugruppe

" sollte aufmerksam gelesen werden.

Achtung!

 Sollte der Zustand der Sicherung "

F2

" festgestellt werden, muss 

zunächst die Stromzufuhr der Steuerungseinheit unterbrochen werden; sie darf 

erst dann wiederaufgenommen werden, wenn die Sicherung eingesetzt wurde.

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheitsbedin-

gungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so dass sie 

keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.

2)  Der Motor muss innerhalb des Privatgeländes installiert werden und das Tor darf sich 

nicht in Richtung eines öffentlichen Geländes öffnen.

3)  Die Schiebetorautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert 

worden. Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4) Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-

SCHLIESSEN und müssen auf einer Höhe zwischen 1,5 m und 1,8 m an 

einem für Kinder oder Minderjährige unzugänglichen Ort untergebracht 

werden. Desweiteren sollten die aussen installierten Bedienungsschalter 

durch eine Schutzvorrichtung vor unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder (wie in der Abbil-

dung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die Automatisierung nur für die Durchfahrt 

von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot 

für Fußgänger intern und extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere 

nicht am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf 

dem Hinweisschild angezeigt werden.

7)  Die Güte des Erdungsanschlusses der Apparatur ist fundamental für 

die Sicherheit der Elektrik.

8)  Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt 

werden, muss die Apparatur vom Netzstrom und der Motor von der 

Stromversorgung und batterien getrennt werden. 

9) Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

Technische Beschreibung

•  Motor-Stromversorgungsspannung max. 

38 Vdc

.

-  Äußeren Gehäusehälften aus Aluminiumdruckguss zur Aufnahme des Unter-

setzungsmotors und zwei Untersetzungszahnrädern aus Stahl, die mit flüssigem Fett 

dauergeschmiert werden.

-  Getriebegehäuse aus Aluminiumdruckguss. Im Inneren arbeitet ein Schneckenunter-

setzungsgetriebe - Schrägzahnrad aus thermoplastischem Material, das mit flüssigem 

Fett dauergeschmiert wird.

-  Irreversibles Untersetzungssystem mit manueller Entriegelung durch Schlüssel.

-  Eingebaute elektronische Steuerung komplett mit Versorgungsteil, Kontroll-Logik und 

Funkempfängsteil. Die Schaltkreiskarte wird getrennt durch einen im gleichen Gehäuse 

befindlichen und mit ihr mittels Faston verbundenen Ringkern-Transformator mit Strom 

versorgt.

-  Die Gruppe der mechanischen Endanschläge ist in einem wasserdichten Gehäuse 

untergebracht; Deckel aus schlagfestem Kunststoff.

Zubehör

106/CRENY 

1 m

 -Zahnschiene aus Glasfaser 

20 mm x 30 mm

  

 

  mit Schlitzlöcher oben

106/CRENY1 

1 m

 - Zahnschiene aus Glasfaser 

20 mm x 30 mm

  

 

  mit Schlitzlöcher unten

106/SLOAC

 

  Zahnstange aus verzinktem Stahl 

22 mm x 22 mm

  

  

2 m

 zum anschweißen.

106/SLOAC2

    Zahnstange aus verzinktem Stahl 

12 mm x 30 mm

  

  

1 m

 mit Schlitzlöchern.

950/XLBS

 

  mechanische Kontaktschwelle, 

 

  Länge von 

1,5 

bis 

3,0 m

 x Höhe 

70 mm

.

PLATZBEDARF 

  EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

3

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

SCALA: 1:2

Prodotti CARDIN

SL424M9   

  

05-04-2007

DI0495

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Dimensioni d'ingombro

310

290

100

150

140

116

45

173

65

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN 
WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB 

DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. 

Summary of Contents for ZVL499.00

Page 1: ...41 42 Mando v a radio P gina 43 Esquema el ctrico est ndar P gina 46 Caracter sticas t cnica P gina 48 ZVL499 00 Mod 18 05 2012 ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni atte...

Page 2: ...mesh L Punched metal plate M Test sphere N Spirit level O Runner guide P Gate travel distance Q Opening mechanical travel limit NOMENCLATURE A Surface vantail du portail B Distance entre parties fixes...

Page 3: ...bligations regarding the execution of the installation NOMENCLATURE 1 Motor ducteur 2 Cellule photo lectrique int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bord de s curit 5 Clignoteur 6 S lecteur...

Page 4: ...torizzato principalmente adibito al passaggio di vetture Dove possibile installare per pedoni un ingresso separato 4 IcomandiminimichepossonoessereinstallatisonoAPERTURA STOP CHIUSURA tali comandi dev...

Page 5: ...in corrispondenza della massima corsa P tale da garantire la stabilit del cancello e quindi di evitare il pericolo di sgancio dalle guide Attenzione comunque cura dell installatore verificare i punti...

Page 6: ...liera per tutta la lunghezza dell anta ultimato il fissaggio della cremagliera regolare il gioco pignone cremagliera 1 2 mm agendo sui dadi di fissaggio alla base del motoriduttore in modo che il peso...

Page 7: ...utilizzare cavo con marcatura T min 85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimit della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l is...

Page 8: ...o con batteria il comando TAL esegue l apertura totale come il TA Nota utilizzandol uscitadelsecondocanaleradio morsetti7e8 pereseguire la funzione di apertura limitata si pu avere il controllo delle...

Page 9: ...ENTO I VALORI SELEZIONABILI VANNO DA 2 A 4 SECONDI PREMERE PROG PREMERE SEL 1 20 sec ATTENDERE CIRCA 20 SECONDI SENZA PREMERE NESSUN TASTO IL PROGRAMMATORE SALVA I PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED ESCE...

Page 10: ...are pertanto di forzare l anta nei primi secondi del moto in apertura La gestione dei tempi di lavoro permette di controllare la posizione dell anta Quando manca l alimentazione il programmatore a men...

Page 11: ...setti 7 e 8 I comandi sono eseguibili indifferentemente con uno qualsiasi dei canali a disposizione RADIOCOMANDO SERIE S449 Modulo di memoria M1 Estraibile costituito da una memoria non volatile di ti...

Page 12: ...and not on the public side of the gate The gate must not open onto a public area 3 Thegateoperatorisdesignedforuseongatesthroughwhichvehiclesarepassing Pedestrians should use a separate entrance 4 Th...

Page 13: ...P of the gate The travel limit must guarantee anti derailment and gate stability Attention Only for EU customers WEEE marking Thissymbolindicatesthatoncetheproductslife spanhasexpired it must be dispo...

Page 14: ...le by law VISTA INTERNA CANCELLO SL4024 MANUAL RELEASE MECHANISM Manual release is carried out with the power to the motor inter rupted due to a power failure To release the gate use the manual releas...

Page 15: ...in such a way that both the wire and the insulating sheath are tightly fastened a plastic jubilee clip is sufficient If possible use the supplied cable clamp ELECTRONIC CARD DESCRIPTION fig 12 ELECTRO...

Page 16: ...rts after the programmed pause period has elapsed when the opening cycle has been completed or straight away after the inter vention of a photoelectric cell the intervention of a photoelectric cell ca...

Page 17: ...PROG PRESS SEL PRESS SEL Travel limits enabled WAIT FOR ABOUT 20 SECONDS WITHOUT PRESSING ANY BUTTONS THE PROGRAMMER WILL SAVE THE PARAMETERS SET UP TO NOW AND WILL QUIT PROGRAMMING PRESS SEL ALTERNAT...

Page 18: ...each new movement command starts slowly the work time calculation will be false therefore you must reprogram the work times Warning Pressing the SEL button during time programming after having moved...

Page 19: ...releasing the button P4 will you be able to continue the cancellation procedure For both the memorisation and cancellation procedures if the button is released before activating the transmitter the pr...

Page 20: ...s ouvrir sur le domaine public 3 Le portail automatis est affect principalement au passage de v hicules Si possible pr voir une entr e s par e pour les pi tons 4 L organe de commande minimum requis e...

Page 21: ...deunpour un pourautantquel appareilsoitdetype quivalent celuiqu ilfournit Lacollectes lectivedes quipements lectriqueset lectroniquesenvuedeleur valorisation leurtraitementetleur liminationdanslerespe...

Page 22: ...rsuited unecoupuredecourant Pour d verrouiller le portail se servir de la cl fournie en dotation avec l appareil Celle ci doit tre gard e un endroit ais ment accessible dans l habitation ou directemen...

Page 23: ...ant l action des agents atmosph riques Les conducteurs devront tre ad quatement fix s proximit du bornier Cettefixationdevrabloquertantl isolationqueleconducteur il suffitd uncollier Sipossible utilis...

Page 24: ...d arr t l intervention des cellules photo lectriques provoque un reset du temps d arr t Durant le temps d arr t sur l afficheur clignote le symbole Une pression sur la touche de blocage durant le tem...

Page 25: ...TRES PROGRAMM S JUSQU PR SENT ET QUITTE LA PROGRAMMATION APPUYER SUR SEL ALTERN S ALTERN S APPUYER SUR SEL APPUYER SUR PROG ALTERN S ALTERN S APPUYER SUR PROG VALEUR FIXE APPUYER SUR SEL ALTERN S ALTE...

Page 26: ...res secondes de la man uvre d ouverture La gestion des temps de travail permet de contr ler la position du portail En cas de coupure de courant le programmateur moins que l un des fins de course ne s...

Page 27: ...ons commande s quentielle ouvre arr t ferme arr t activation d un contact non aliment C NO bornes 7 et 8 Les commandes peuvent tre d livr es indiff remment avec n importe quel canal disposition T L CO...

Page 28: ...halb des Privatgel ndes installiert werden und das Tor darf sich nicht in Richtung eines ffentlichen Gel ndes ffnen 3 Die Schiebetorautomatisierung ist prinzipiell f r die Durchfahrt von Autos konzipi...

Page 29: ...urchlass einer Kugel M mit einem Durchmesser von 12 mm nicht zulassen Die Dr hte des Drahtgeflechtes I d rfen keinen geringeren Querschnitt als 2 5 mm2 und die Lochbleche L keine geringere Dicke als 1...

Page 30: ...rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Nasello finecorsa Die manuelle Entriegelung wird normalerweise bei durch Stromausfall sti...

Page 31: ...te in angemes sener Weise so befestigt werden dass sowohl die Isolierung als auch der Leiter befestigt wird Kabelband gen gt Wo m glich kann die mitgelieferte Kabelschelle verwendet werden BESCHREIBUN...

Page 32: ...gung des ffnungsvorgangs oder ab dem Augenblick in dem die Lichtschranken zum letzten Mal w hrend der Pausenzeit intervenieren die Intervention der Lichtschranken verursacht ein Zur cksetzen der Pause...

Page 33: ...WAHL 3 SEKUNDEN WAHL 4 SEKUNDEN DIE TASTE PROG F R MEHR ALS 4 SEKUNDEN GEDR CKT HALTEN ES ERSCHEINT DER BUCHSTABE d DER F R DEFINITION DER SYSTEMPARAMETER PHASE A STEHT NACH 1 SEKUNDE ERSCHEINT DIE ZI...

Page 34: ...Programmierung muss wiederholt werden Achtung Die Bet tigung der Taste SEL in der Program mierphase der Zeiten nach Bewegung des Torfl gels verhin dert die korrekte Vervollst ndigung des Verfahrens Ac...

Page 35: ...s Wenn der Speicher des Empf ngers fast voll ist kann die Suche des Benutzers maximal 1 Sekunde nach Erhalt der Funksteuerung dauern Wenn die Led L2 immer blinkend ist ist der Speicher vollst ndig bel...

Page 36: ...izada est principalmente destinada al paso de veh culos Donde sea posible disponer una entrada separada para los peatones 4 Los mandos m nimos que se pueden instalar son APERTURA STOP CIERRE estos con...

Page 37: ...e la red I no deben tener una secci n menor que 2 5 mm2 y el grosor de los elementos met licos agujereados L no debe ser menor que 1 2 mm M s all del l mite de 2 5 m desde el suelo en el tramo P de de...

Page 38: ...98 DI0069 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unau...

Page 39: ...quesufijaci nincluyatantoelaislamientocomoelconductor es suficiente una abrazadera A ser posible se puede utilizar el prensahilo suministrado PROGRAMADOR ELECTR NICO CONEXIONADO ALIMENTACI N 230 Vac C...

Page 40: ...to con bater a el mando TAL efec t a la apertura total como el TA Nota utilizando la salida del segundo canal de radio bornes 7 8 para efectuar la funci n de apertura limitada se puede tener el contro...

Page 41: ...UNDOS PULSAR PROG PULSAR SEL 1 20 seg ESPERAR UNOS 20 SEGUNDOS SIN PULSAR NINGUNA TECLA EL PROGRAMADOR GUARDA LAS ENTRADAS QUE HAN SIDO FIJADAS HASTA ESTE MOMENTO Y SALE DE LA PROGRAMACI N PULSAR SEL...

Page 42: ...se debe volver a empe zar una nueva programaci n Cuidado Al oprimir la tecla SEL durante la fase de pro gramaci n de los tiempos se impide la finalizaci n correcta del procedimiento Cuidado Programar...

Page 43: ...TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law MR MANDO V A RADIO C...

Page 44: ...44 NOTES...

Page 45: ...45 NOTES...

Page 46: ...P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in...

Page 47: ...irettiva 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione San Vendemiano il 30 03 2012 Ing A Fiorotto Design engineer R D Laboratory x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 48: ...8 Nominal current input A 1 8 Incorporated receiver card Reception frequency MHz 433 92 Number of channels N 4 Number of functions N 2 Number of memorisable codes N 300 Alimentation Vac 230 Fr quence...

Reviews: