background image

19

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL1524M  

  

30-01-2002

DI0237

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

CONTROPIASTRA SL1524M

M12

50 mm

312

31

54

34

157

69

43

A

B

C

 Poortkant - Strana vrat - Grindsida 

portail

279

9

11

10

SCALA: 1:2

SL1524   

  

23.04.2009

DI0532

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

69

34

157

Vista in pianta e di fianco senza motore

25

110

104,5

50

325

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL1524   

  

08-02-2002

DI0240

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VISTA DI FIANCO CON MOTORE

25

15

 2 mm

325

ANCRAGE DU 

MOTORÉDUCTEUR

vue en plan

ANCRAGE DU 

MOTORÉDUCTEUR 

vue latérale

Ancrage du motoréducteur SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824  

(fig. 9, 10)

 Important!

 Vérifier la position d’ancrage par rapport à la ligne de coulissement du portail

•  Préparer les gaines avec les câbles de branchement en les tirant jusqu’à l’endroit 

d’implantation du moteur (voir fig. 2).

•  Visser les quatre pattes de scellement à la plaque ‘

A

’ en veillant à ce 

qu’elles saillissent de 

50 mm

, et serrer les boulons 

M12

.

•  Réaliser un plot en béton d’une profondeur de 

350 mm

 (en 

veillant à le faire saillir du sol de 

25 mm

 pour éviter que l’appareil 

ne s’endommage en cas de flaques d’eau) exactement à l’endroit 
prévu pour l’implantation du moteur. 

•  Appliquer la plaque de support en veillant à ce que:
-  les câbles de branchement passent à travers le trou ‘

B

’;

-  les pattes de scellement ‘

C

’ soient noyées dans le béton du plot et que le 

tout soit à niveau;

-  les quatre tiges filetées qui saillent de 50 mm soient perpendiculaires;
-  la plaque soit propre et sans trace de béton.
Si le rail de guidage existe déjà, le plot en béton devra faire partie partiellement de la 
fondation du rail afin d’éviter que les deux structures ne cèdent l’une par rapport à l’autre.
•  Dévisser les quatre écrous 

M12

 sur les quatre tiges filetées (utilisés précédemment pour 

bloquer les pattes de scellement) de la plaque de support.

•  Positionner le motoréducteur sur les quatre tiges filetées et le poser sur le plan d’appui.
•  Le fixer à la plaque de support au moyen de quatre autres écrous et rondelles, fournis en 

dotation, en veillant à l’horizontalité du groupe et à sa parfaite stabilité.

• Régler la hauteur du groupe à travers les quatre vis sans tête qui se trouvent sur le moteur. 

Ceci permettra d’effectuer tous les réglages après la pose.

Montage de la crémaillère

•  Déverrouiller le motoréducteur (fig. 

8), poser le premier élément de la 
crémaillère sur le pignon et le fixer 
au portail. 

  Procéder ainsi pour tous les autres 

éléments de la crémaillère sur toute 
la longueur du portail.

•  Une fois que la crémaillère est fixée, 

régler le jeu pignon-crémaillère (

1-2 

mm

) en agissant sur les vis sans tête 

situées à la base du motoréducteur. 

  Ceci permettra d’éviter que le 

poids du portail repose sur le 
motoréducteur, condition qui devra 
absolument être évitée.

Portail

Plaque

Crémaillère

Le déverrouillage ne doit être effectué qu’avec moteur arrêté.  Pour déverrouiller le portail, utiliser la 
clé fournie en dotation avec l’appareil. Après l’utilisation, la ranger à un endroit aisément accessible.

DÉVERROUILLAGE À VIS SLX3024
Déverrouillage

 

1. Faire pivoter la plaquette couvrant la serrure, engager la clé, la tourner d’un demi-tour dans le sens 

contraire aux aiguilles d’une montre et ouvrir la couvre-manette; à ce point, il est possible d’agir 
sur la manette pour le déverrouillage.

2. Tourner la manette de plusieurs tours dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’arrêt. Cette 

opération permet de débrayer le réducteur et de manœuvrer le portail à la main.

 

Attention!

 Ne pas forcer la manette en la tournant au-delà de l’arrêt.

Verrouillage

1. Tourner la manette dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre de façon 
  à embrayer le réducteur.
2. Fermer la couvre-manette, tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et pivoter la 

plaquette. À ce point, le réducteur est embrayé, et le portail est prêt à la manœuvre.

  Une fois que le fonctionnement normal du système a été rétabli, ranger la clé à un endroit sûr.

MANŒUVRE MANUELLE AVEC MOTEUR DÉBRAYÉ

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL324    

 

07-02-2002

DI0363

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Sblocco motore

A

SLX3024

Summary of Contents for SLX1024REV

Page 1: ...e 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NED...

Page 2: ...1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilit Elet...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...r superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a gr...

Page 7: ...ta secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Page 10: ...o TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore...

Page 11: ...safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Uppe...

Page 12: ...e of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Page 15: ...ch the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the...

Page 16: ...n du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrou...

Page 17: ...partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail passe proxi...

Page 18: ...le motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontali...

Page 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Page 20: ...riore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights re...

Page 21: ...beres Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlo...

Page 22: ...senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und3...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Page 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 26: ...n tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con...

Page 27: ...on elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorpora...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Page 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Page 31: ...delandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systee...

Page 32: ...metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Page 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Reviews: