background image

®

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

DATOS TÉCNICOS

TECHNISCHE SPECIFICATIES

CARDIN ELETTRONICA spa 

Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy

Tel:    

+39/0438.404011

Fax:  

+39/0438.401831

email (Italian): 

[email protected]

email (Europe): 

[email protected]

Http: www.cardin.it

SLX824CB SLX1024REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO/2

Alimentazione

Vac

230

230

230

230

230

Corrente nominale assorbita

A

0,9

0,9

0,9

1,1

1,7

Potenza assorbita

W

200

200

200

250

380

Intermittenza di lavoro

%

70

70

70

70

50

Velocità di traslazione

m/min

13

13

9,5

8

30 - 22

Coppia max.

Nm 

57

60

74

90

44 - 55

Rumorosità

dB

≤75

≤75

≤75

≤75

≤75

Temperatura di esercizio

°C

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

Grado di protezione

IP 

44

44

44

44

44

DATI MOTORE

Alimentazione motore

Vdc

24

24

24

24

24

Potenza massima assorbita

W

110

110

130

160

250

Corrente nominale assorbita

A

3

3

3,5

4,5

10

RICEVENTE INCORPORATA

Frequenza di ricezione

MHz

433.92 / 868,3

Canali

Nbre

4

Funzioni gestibili

Nbre

8

Codici memorizzabili 

Nbre

300 / 1000

SLX824CB SLX1024REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO/2

Power supply

Vac

230

230

230

230

230

Electrical input

A

0,9

0,9

0,9

1,1

1,7

Power input

W

200

200

200

250

380

Duty cycle

%

70

70

70

70

50

Drag speed

m/min

13

13

9,5

8

30 - 22

Maximum torque 

Nm 

57

60

74

90

44 - 55

Noise level

dB

≤75

≤75

≤75

≤75

≤75

Operating temperature range

°C

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

Protection grade

IP 

44

44

44

44

44

MOTOR DATA

Motor power supply 

Vdc

24

24

24

24

24

Maximum power yield

W

110

110

130

160

250

Nominal electrical input 

A

3

3

3,5

4,5

10

BUILT-IN RECEIVER CARD

Reception frequency

MHz

433.92 / 868,3

Number of channels

No

4

Number of functions

No

8

Number of stored codes 

No

300 / 1000

SLX824CB SLX1024REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO/2

Alimentation

Vac

230

230

230

230

230

Courant nominal absorbé

A

0,9

0,9

0,9

1,1

1,7

Puissance absorbée

W

200

200

200

250

380

Facteur de marche

%

70

70

70

70

50

Vitesse d’entraînement

m/min

13

13

9,5

8

30 - 22

Couple maxi. 

Nm 

57

60

74

90

44 - 55

Niveau de bruit

dB

≤75

≤75

≤75

≤75

≤75

Température de fonctionnement

°C -20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

Indice de protection

IP 

44

44

44

44

44

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Alimentation du moteur

Vdc

24

24

24

24

24

Puissance maximum absorbée

W

110

110

130

160

250

Courant nominal absorbé

A

3

3

3,5

4,5

10

RÉCEPTEUR INCORPORÉ

Fréquence de réception

MHz

433.92 / 868,3

Nbre de canaux

Nbre

4

Nbre de fonctions disponibles

Nbre

8

Nbre de codes mémorisables

Nbre

300 / 1000

SLX824CB SLX1024REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO/2

Alimentación

Vac

230

230

230

230

230

Corriente absorbida

A

0,9

0,9

0,9

1,1

1,7

Potencia absorbida

W

200

200

200

250

380

Intermitencia de trabajo

%

70

70

70

70

50

Velocidad de traslación

m/min

13

13

9,5

8

30 - 22

Par máx.

Nm 

57

60

74

90

44 - 55

Ruido

dB

≤75

≤75

≤75

≤75

≤75

Temperatura de funcionamiento

°C -20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

Grado de protección

IP 

44

44

44

44

44

DATOS MOTOR

Alimentación motor

Vdc

24

24

24

24

24

Potencia máxima absorbida

W

110

110

130

160

250

Corriente máxima absorbida

A

3

3

3,5

4,5

10

RECEPTOR INCORPORADO

Frecuencia de recepción

MHz

433.92 / 868,3

Número de canales

Núm.

4

Número de funciones gobernables

Núm.

8

Número de códigos almacenables

Núm.

300 / 1000

SLX824CB SLX1024REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO/2

Stromversorgung

Vac

230

230

230

230

230

Stromaufnahme

A

0,9

0,9

0,9

1,1

1,7

Leistungsaufnahme

W

200

200

200

250

380

Einschaltdauer

%

70

70

70

70

50

Versetzungsgeschwindigkeit

m/min

13

13

9,5

8

30 - 22

Maximales Drehmoment

Nm 

57

60

74

90

44 - 55

Lärm

dB

≤75

≤75

≤75

≤75

≤75

Betriebstemperatur

°C

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

Schutzgrad

IP 

44

44

44

44

44

MOTORDATEN

Motorstromversorgung

Vdc

24

24

24

24

24

Maximale Leistungsaufnahme

W

110

110

130

160

250

Stromaufnahme

A

3

3

3,5

4,5

10

EINGEBAUTER EMPFÄNGER

Empfangsfrequenz

MHz

433.92 / 868,3

Anzahl Kanäle

Nr.

4

Anzahl Funktionen

Nr.

8

Anzahl speicherbare Codes 

Nr.

300 / 1000

SLX824CB SLX1024REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO/2

Voedingsspanning

Vac

230

230

230

230

230

Stroomverbruik 

A

0,9

0,9

0,9

1,1

1,7

Opgenomen vermogen

W

200

200

200

250

380

Arbeidscyclus

%

70

70

70

70

50

Loopsnelheid

m/min

13

13

9,5

8

30 - 22

Max. koppel

Nm 

57

60

74

90

44 - 55

Niveau de bruit

dB

≤75

≤75

≤75

≤75

≤75

Werkingstemperatuur

°C -20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

-20°+55

Beschermingsgraad

IP 

44

44

44

44

44

MOTORGEGEVENS

Voeding motor

Vdc

24

24

24

24

24

Max. opgenomen vermogen

W

110

110

130

160

250

Nominaal stroomverbruik 

A

3

3

3,5

4,5

10

INGEBOUWDE ONTVANGER

Ontvangstfrequentie

MHz

433.92 / 868,3

Kanalen

Aant.

4

Functies

Aant.

8

Opslaanbare codes

Aant.

300 / 1000

Summary of Contents for SLX1024REV

Page 1: ...e 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NED...

Page 2: ...1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilit Elet...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...r superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a gr...

Page 7: ...ta secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Page 10: ...o TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore...

Page 11: ...safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Uppe...

Page 12: ...e of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Page 15: ...ch the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the...

Page 16: ...n du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrou...

Page 17: ...partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail passe proxi...

Page 18: ...le motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontali...

Page 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Page 20: ...riore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights re...

Page 21: ...beres Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlo...

Page 22: ...senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und3...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Page 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 26: ...n tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con...

Page 27: ...on elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorpora...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Page 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Page 31: ...delandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systee...

Page 32: ...metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Page 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Reviews: