background image

16

•  Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude 

professionnelle pour l’installation des ‘

appareils électriques

’ 

et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée 
professionnellement, ainsi que des normes en vigueur. 

  Les matériels utilisés doivent être certifiés et être adaptés aux conditions 

atmosphériques du lieu d’implantation. Les travaux de maintenance 
doivent être effectués par un personnel qualifié.

• Les appareils décrits dans ce livret ne doivent être destinés qu’à 

l’utilisation pour laquelle ils ont été expressément conçus, à savoir: 

La motorisation de portails coulissants 

d’un poids jusqu’à 

800 - 

1000 - 1500 - 2000 et 3000 kg

’.

Attention!

  Il est absolument indispensable que les 

butées anti-déraillement soient installées.

Attention!

  Le modèle réversible 

SLX1024REV

 

nécessite une serrure électrique pour garantir le 
verrouillage du vantail en fermeture.

•  Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des 

enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites 

ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à 

moins qu’elles n’aient reçu des instructions spécifiques ou bénéficient 

de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour 

l’utilisation de l’appareil. 

•  Avant de procéder à l’installation, contrôler que la partie entraînée soit 

en bon état, qu’elle soit parfaitement équilibrée et que la fermeture et 

l’ouverture s’effectuent correctement.

•  Éviter le risque de rester coincer entre la partie entraînée et les parties 

fixes pendant les manœuvres d’ouverture et fermeture.

•  Le câble d’alimentation du moteur doit être en polychloroprène conforme 

à la désignation 60245 IEC 57.

Il appartient à l’installateur de vérifier les conditions de sécurité ci-dessous:

1)  L’installation doit se trouver suffisamment loin de la route pour ne pas 

constituer de risque pour la circulation.

2)  Le moteur doit être installé à l’intérieur de la propriété et le portail ne doit 

pas s’ouvrir sur le domaine public.

3)  Le portail motorisé est affecté principalement au passage de véhicules 

et ne doit pas être utilisé comme porte piétons

4)  Les organes de commande (y compris les boutons d’arrêt d’urgence) 

doivent être placés de façon qu’ils soient bien en vue, à une hauteur 

oscillant entre 1,5 m et 1,8 m et hors du rayon d’action du portail. En outre, 

ceux placés à l’extérieur doivent être protégés de manière à empêcher 

toute utilisation non autorisée.

5)  Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil ou avec ses organes 

de commande. 

6)  Il est conseillé de signaler l’automatisation du 

portail par des panneaux de signalisation (comme 

celui indiqué en figure) placés bien en vue. Dans 

l’hypothèse où l’automatisme serait affecté 

exclusivement au passage de véhicules, il faudra 

prévoir deux panneaux d’interdiction de passage aux piétons (l’un à 

l’intérieur et l’autre à l’extérieur).

7)  Il est impératif de poser, en amont de l’automatisme, un disjoncteur qui 

garantit une déconnexion omnipolaire de la ligne d’alimentation. Ce 

dispositif doit avoir une ouverture des contacts telle à permettre une 

déconnexion complète en cas de surtension (catégorie III), conformément 

aux règles d’installation nationales.

8)   Pour garantir la sécurité électrique, il est impératif de brancher l’appareil 

à la prise de terre.

9)  En cas d’un quelconque doute sur la sécurité de l’installation, interrompre 

la pose et contacter le distributeur du matériel.

DESCRIPTION TECHNIQUE

 

 

Alimentation générale 

230 Vac

-  Tension d’alimentation du moteur: 

37 Vdc

 maximum.

-  Capot de protection en matière plastique antichoc haute résistance.
-  Caisson du réducteur en aluminium moulé sous pression. 
  Dans ce caisson opère un système de réduction à vis sans fin à double 

réduction, lubrification permanente par graisse fluide.

-   Système de réduction irréversible avec déverrouillage manuel par clé.
-   Programmateur électronique intégré, doté d’une partie de puissance, 

logique de contrôle, chargeur de batterie et système radio récepteur. 

  L’alimentation est fournie à la carte par l’intermédiaire d’un 

transformateur toroïdal séparé, logé dans le même boîtier et branché 
à la carte par cosses Faston.

-  Le système est doté d’un dispositif de contrôle électronique en freinage, 

ce qui permet de réduire au maximum les chocs d’arrêt dus à l’inertie 
du portail.

Accessoires

Crémaillère en nylon armé en fibre de verre, 

30 mm x 20 mm

, module 

4,  tronçons de 

1 m

CRENY1

  4 trous oblongs de fixation, situés en partie basse. 

 

Pour portails jusqu’à 

600 kg

.

CRENY

  6 trous oblongs de fixation, situés en partie haute. 

 

Pour portails jusqu’à 

800 kg

.

CREMP

  6 trous oblongs de fixation, situés en partie basse. 

 

Pour portails jusqu’à 

800 kg

.

Crémaillère en acier galvanisé, pour le moteur 

DRACO

 et applications 

industrielles jusqu’à

 3000 kg

.

SLOAC

 

22 mm x 22 mm

 à souder, tronçons de 

2 m

SLOAC2

 

30 mm x 12 mm

 avec trous oblongs, tronçons de 

1 m

Attention!

 Seulement pour les clients de l’UE - 

Marquage WEEE

.

Ce symbole indique l’obligation de ne pas éliminer l’appareil, à la fin de 

sa durée de vie, avec les déchets municipaux non triés et de procéder 

à sa collecte sélective. Par conséquent, l’utilisateur doit remettre 

l’appareil à un centre de collecte sélective des déchets électroniques 

et électriques ou au revendeur qui est tenu, lorsqu’il fournit un nouvel 

appareil, de faire en sorte que les déchets puissent lui être remis, 

sur une base de un pour un, pour autant que l’appareil soit de type 

équivalent à celui qu’il fournit.

La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur 

valorisation, leur traitement et leur élimination dans le respect de l’environnement 

contribue à éviter la nocivité desdits équipements pour l’environnement et pour 

la santé et à encourager leur recyclage. L’élimination abusive de l’équipement de 

la part du détenteur final comporte l’application des sanctions administratives 

prévues par les normes en vigueur dans l’État Membre d’appartenance.

Durant la manœuvre, contrôler le mouvement et actionner, en cas de 
danger, le dispositif d’arrêt d’urgence (STOP). 

Attention! Risque de coincement.

 Pendant l’utilisation de l’appareil, 

nous conseillons d’attendre que le portail soit complètement ouvert avant 
de le franchir et de prêter une grande attention au risque de coincement 
qui existe entre la crémaillère et les parties fixes de l’installation. En 
cas de coupure de courant et batterie déchargée, le portail peut être 
déverrouillé manuellement au moyen de la clé de déverrouillage fournie 
en dotation (voir ‘Déverrouillage manuel’).  
L’automatisme n’est pas adapté à une activation continue; l’actionnement 
doit se limiter à 

70%

.

ATTENTION!  CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONES D’OBSERVER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: LIRE ATTENTIVEMENT 

LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE. PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À TOUTES LES 

CONSIGNES MISES EN ÉVIDENCE PAR LES PICTOGRAMMES 

 FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET D’INSTRUCTIONS 

ORIGINAL. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU 

SYSTÈME ET CRÉER DES SITUATIONS DE GRAVE DANGER POUR L’OPÉRATEUR ET LES UTILISATEURS DU SYSTÈME.

CONSERVER CETTE NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

 CONSIGNES POUR L’UTILISATEUR

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Q

Summary of Contents for SLX1024REV

Page 1: ...e 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NED...

Page 2: ...1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilit Elet...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...r superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a gr...

Page 7: ...ta secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Page 10: ...o TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore...

Page 11: ...safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Uppe...

Page 12: ...e of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Page 15: ...ch the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the...

Page 16: ...n du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrou...

Page 17: ...partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail passe proxi...

Page 18: ...le motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontali...

Page 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Page 20: ...riore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights re...

Page 21: ...beres Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlo...

Page 22: ...senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und3...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Page 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 26: ...n tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con...

Page 27: ...on elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorpora...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Page 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Page 31: ...delandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systee...

Page 32: ...metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Page 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Reviews: