background image

27

Dimensiones maximas y instrucciones para la colocación del grupo

•  El motorreductor debe instalarse respetando el posicionamiento correcto: perpendicular al terreno, de pie sobre la superficie plana.

  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

4

SCALA: 1:2

Pr

odotti T

echnocity 

SL324   

  

14-02-2005

DI0365

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VIST

A INTERNA CANCELLO SL1524

5

-  El motor reductor sale ensamblado de fábrica y listo para su ins-

talación a mano 

IZQUIERDA

 de la cancilla (visto desde el interior). 

Para la instalación a mano derecha, configurar el parámetro de 
instalación motor en el manual 

MULTI-ECU SOFTWARE ZVL608

 

suministrado con la automatización.

Antes de proceder a la ejecución de la instalación comprobar que 
todas las piezas fijas y móviles de la estructura a automatizar están 
perfectamente eficientes y que esta última cumple con las normativas 
vigentes. A tal fin comprobar que:
-  la superficie de la cancilla corredera

 ‘A’

 debe ser lisa y sin salientes, 

hasta la altura de 

2,5 m

 desde el suelo. Pueden considerarse lisas 

incluso salientes de la superficie de la cancilla de hasta 

3 mm

 con 

tal que los cantos estén redondeados.  

  Si la superficie de la cancilla no está lisa, toda su altura, hasta el límite 

de 

2,5

 m del suelo, se debe proteger no con uno, sino con dos de 

los dispositivos siguientes:

 a) Fotocélulas
  b)  Borde sensible;
-  la distancia

 ‘B’

 entre las piezas fijas y las piezas correderas no debe 

ser mayor que 

15 mm

;

-  la guía de deslizamiento 

‘C

’, a ser posible de sección redonda, se 

debe fijar en el suelo de forma estable e indeformable, totalmente 
expuesta y sin defectos tales que puedan obstaculizar el movimiento 
de la cancilla;

-  con la cancilla cerrada debe quedar un espacio libre

 ‘D’

, en toda la 

altura de la parte delantera de la cancilla, de 

50 mm

 como mínimo, 

mientras que el tope mecánico 

‘E’

 al final de la carrera de cierre se 

debe disponer en la parte de arriba de la cancilla;

- el espacio libre

 ‘D’

 se puede tapar con un elemento elástico 

indeformable 

‘F’

 o mejor aún con un borde de protección;

•  Durante el movimiento de apertura, si la cancilla se desliza cerca de 

un cercado 

‘G’ 

con elementos verticales o con espacios libres, hace 

falta disponer una protección adecuada según el caso:
1. distancia

 ‘H’

 mayor que 

500 mm

: ninguna protección;

2. distancia 

‘H’

 de entre 

500

 y 

300 mm

: se debe incorporar una red de 

alambre

 ‘I’ 

o un elemento metálico agujereado

 ‘L’ 

cuyas aperturas 

no permitan el paso de una bola 

‘M’

 de 

25 mm

 de diámetro. 

3. distancia 

‘H’

 menor que 

300 mm

  se debe incorporar una red de alambre

 ‘I’ 

o un elemento metálico 

agujereado

 ‘L’ 

cuyas aperturas no permitan el paso de una bola 

‘M’

 de 

12 mm

 de diámetro. Los alambres de la red 

‘I’

 no deben 

tener una sección menor que 

2,5 mm

2

 

y el grosor de los elementos 

metálicos agujereados

 ‘L’

 no debe ser menor que 

1,2 mm

. Más allá 

del límite de 

2,5 m

 desde el suelo en el tramo 

‘P’

 de deslizamiento 

de la cancilla estas protecciones no son necesarias.

•  Comprobar el deterioro de las piezas viejas eventuales, desgastadas 

de la cancilla y de ser necesario proceder a sustituirlas y lubricarlas.

•  Comprobar la puesta a nivel

 ‘N’

 de la guía.

•  Los patines o rodillos de guía superiores 

‘O’

 deben tener el juego 

correcto al correr la cancilla y en ningún caso deben obstaculizar su 
carrera.

•  Comprobar la existencia, en absoluto necesaria, del tope mecánico 

Q

’ para la apertura en coincidencia con la máxima carrera 

‘P’

tal que garantice la estabilidad de la cancilla y por tanto evite 
el riesgo de que se desenganche de las guías superiores 

‘O’

.

¡Cuidado!

 En todo caso es el instalador quien tiene que 

comprobar los puntos críticos, de peligro, y tomar las medidas 

oportunas para la seguridad e incolumidad personal (Análisis 

de los riesgos).

PRUEBAS PREVIAS (fig. 1, pág. 2)

perpendiculares 

al suelo

360

330

240

65

25

5

117

165

165

SCALA: 1:2

Pr

odotti T

echnocity 

SL1524SB   

  

06-02-2002

DI0546

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Dimensioni d'ingombr

o

SLX1524 - 1500 kg
SLX1024REV - 1000 kg
SLX824 - 800 kg

256

56

30

118

170

170

SCALA: 1:2

Pr

odotti Car

din

SLX324   

 

 

06-02-2002

DI0546

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law

 

Dimensioni d'ingombr

o

360

340

perpendiculares 

al suelo

SLX3024 - 3000 kg

perpendiculares 

al suelo

409

269

SCALA: 1:2

Pr

odotti CARDIN

SLXDRACO   

 

 

06-10-2019

DI0964

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law

 

Dimensioni d'ingombr

o

251

72,6

30

124

105

164

409

SLX24DRACO - 1000 kg
SLX24DRACO2 - 2000 kg

Summary of Contents for SLX1024REV

Page 1: ...e 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NED...

Page 2: ...1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilit Elet...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...r superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a gr...

Page 7: ...ta secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Page 10: ...o TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore...

Page 11: ...safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Uppe...

Page 12: ...e of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Page 15: ...ch the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the...

Page 16: ...n du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrou...

Page 17: ...partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail passe proxi...

Page 18: ...le motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontali...

Page 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Page 20: ...riore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights re...

Page 21: ...beres Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlo...

Page 22: ...senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und3...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Page 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 26: ...n tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con...

Page 27: ...on elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorpora...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Page 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Page 31: ...delandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systee...

Page 32: ...metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Page 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Reviews: