background image

6

• Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di 

apparecchi utilizzatori di energia elettrica

’ e richiede una buona 

conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale e della normativa 
vigente. 

  I materiali usati devono essere certificati e risultare idonei alle condizioni 

ambientali di installazione e operazioni di manutenzione devono essere 
eseguite da personale qualificato.

•  Le apparecchiature qui descritte dovranno essere destinate solo all'uso 

per il quale sono state espressamente concepite: ‘

La motorizzazione di 

cancelli scorrevoli

’ fino a 

800 - 1000 - 1500 - 2000 e 3000 kg 

peso anta.

Attenzione!

 È assolutamente obbligatoria la presenza 

delle battute antideragliamento.

Attenzione! 

Il modello reversibile 

SLX1024REV

 richiede 

una serratura elettrica per garantire il blocco dell’anta 
in chiusura.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini 

compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure mancanza 
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, 
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, 
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. 

•  Prima dell’installazione, verificare che la parte guidata sia in buone condizioni, 

bilanciata correttamente e che la chiusura e l’apertura avvengano in modo 
corretto.

• Evitare il rischio di intrappolamento tra la parte guidata e le parti fisse 

circostanti durante i movimenti di apertura e chiusura.

•  Il cavo di alimentazione del motore deve essere in policloroprene conforme 

alla designazione 60245 IEC 57.

È responsabilità dell’installatore verificare le seguenti condizioni di sicurezza:
1)  L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in modo 

da non costituire pericolo per la circolazione. 

2)  L’operatore deve essere installato all’interno della proprietà ed il cancello 

non deve aprirsi verso l’area pubblica.

3)  Il cancello motorizzato è principalmente adibito al passaggio di vetture e 

non deve essere utilizzata con una porta pedonale. 

4)  I comandi (compresi quelli di emergenza) devono essere posti in vista, ad 

un'altezza compresa tra 

1,5 m

 e 

1,8 m

, ma non entro il raggio d’azione del 

cancello. Inoltre quelli installati all’esterno devono essere protetti da una 
sicurezza tale da prevenire l’uso non autorizzato.

5)  Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchiatura o con i comandi 

dell'automazione.

6)  È buona norma segnalare l’automazione con targhe di 

avvertenza (simili a quella in figura)

 

che devono essere 

facilmente visibili. Qualora l’automazione sia adibita al 
solo passaggio di veicoli dovranno essere poste due 
targhe di avvertenza di divieto di transito pedonale 
(una all’interno, una all’esterno).

7)  A monte dell'automazione deve essere installato un dispositivo di 

sezionamento che assicuri la disconnessione onnipolare dalla rete di 
alimentazione, con un a distanza di apertura dei contatti che consente la 
disconnessione completa nella condizioni della  sovratensione (categoria 
III), conformemente alle regole di installazione nazionale.

8)  La bontà della connessione di terra dell’apparecchiatura è fondamentale ai 

fini della sicurezza elettrica.

9)  Per qualsiasi dubbio a riguardo della sicurezza dell’installazione, non 

procedere ma rivolgersi al distributore del prodotto.

Q

DESCRIZIONE TECNICA 

-  Alimentazione generale 

230 Vac

-

 

Motore alimentato con tensione max 

37 Vdc

.

-  Carter superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza.
-  Cassa del riduttore in alluminio pressofuso. All'interno opera un sistema 

di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a 
grasso fluido permanente.

-  Sistema di riduzione irreversibile con sblocco manuale a chiave.
-  Programmatore elettronico incorporato completo di parte di potenza, 

logica di controllo, carica batterie e sistema radio ricevente. 

  L’alimentazione viene fornita alla scheda da un trasformatore toroidale 

separato, alloggiato nello stesso contenitore e collegato alla scheda 
tramite Faston.

Il sistema è dotato di controllo elettronico in frenata, riducendo al 
minimo gli urti di arresto dovuti all'inerzia del cancello.

Accessori

Cremagliera in nylon rinforzato con fibra di vetro, 

30 mm x 20 

mm

, modulo 

4

, spezzoni lunghezza 

1 m

CRENY1

  4 Asole di fissaggio posto al di sotto 

 

Per cancelli fino a 

600 kg

CRENY

  6 Asole di fissaggio posto al di sopra 

 

Per cancelli fino a 

800 kg

CREMP

  6 Asole di fissaggio posto al di sotto 

 

Per cancelli fino a 

800 kg

Cremagliera in acciao zincato, per il motore 

DRACO

 ed appli-

cazioni industriali fino a 

3000 kg

.

SLOAC

 

22 mm x 22 mm

 a saldare, spezzoni di 

2 m

SLOAC2

 

30 mm x 12 mm

 con asole, spezzoni di 

1 m

Attenzione!

 Solo per clienti dell’EU - 

Marcatura WEEE

.

Il simbolo indica che il prodotto alla fine della propria vita 
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. 
L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura agli idonei 
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrici, 
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto 
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione 
di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento 
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad 
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce 
il riciclo dei materiali. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del 
detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste 
dalla normativa vigente nello Stato Comunitario di appartenenza.

Durante la manovra si deve controllare il movimento e azionare il 
dispositivo di arresto immediato (STOP) in caso di pericolo. 

Attenzione! Pericolo di Intrappolamento

. Nell’uso del dispositivo 

si consiglia di aspettare la completa apertura del cancello prima 
di attraversarlo e di prestare la massima attenzione al pericolo di 
intrappolamento tra cremagliera e le parti fisse del installazione.
In caso di mancanza di energia elettrica e con la batteria scarica il 
cancello può essere sbloccato manualmente utilizzando l'apposita chiave 
di sblocco in dotazione (vedi sblocco manuale). 
L'uso dell'automazione non è idoneo all'azionamento in continuo, 
bensì deve essere contenuto al

 70%

.

ATTENZIONE!  IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA   

CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI 
AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI 

DISPOSTE NEL TESTO DI QUESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI ORIGINALE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE 

COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI 
UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.

AVVERTENZE PER L'UTENTE

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Summary of Contents for SLX1024REV

Page 1: ...e 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NED...

Page 2: ...1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilit Elet...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...r superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a gr...

Page 7: ...ta secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Page 10: ...o TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore...

Page 11: ...safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Uppe...

Page 12: ...e of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Page 15: ...ch the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the...

Page 16: ...n du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrou...

Page 17: ...partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail passe proxi...

Page 18: ...le motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontali...

Page 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Page 20: ...riore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights re...

Page 21: ...beres Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlo...

Page 22: ...senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und3...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Page 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 26: ...n tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con...

Page 27: ...on elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorpora...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Page 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Page 31: ...delandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systee...

Page 32: ...metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Page 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Reviews: