background image

Sidana 30 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - Drift/installationsanvisningar

S

VARNING:  vid  motoreffekter  över  5,5  kW  undvikes

direktstart.

Förse startanordningen med en Y-D starter eller mot-

svarande.

VARNING:  tillåt  aldrig  brickor  eller  andra

metalldelar att falla ner i elmotorns öppning i

kopplingsboxen.

Om detta förekommit, måste elmotorn demonte-

ras  för  att  avlägsna  delarna  som  fallit  ner  i

öppningen.

Kabeltyp  som  skall  användas  är  av  typ  H07  RN-F

Kabeldimension inte vara mindre än (kap. 12.5 TAB 1).

Vid installation i badpooler (när människor ej är i poolen),

trädgårdsdammar  eller  liknande  ställen  skall 

en  jordfel-

sbrytare

ej överstigande I∆N 

30mA installeras i strömk-

retsen.

Installera  en

arbetsbrytare 

med  minimum  3mm luftspalt

för brytning av alla tre faserna.

Vid  en  trefasinstallation  skall  ett  motorskydd  installeras

avsett för strömstyrkan med kurva D som är angiven på

namnplåten.

Enfas 

NRM, NR4M,

pumpar är försedda med en konden-

sator  ansluten  till  kopplingsplinten  samt  för  220-240  V  -

50Hz ett inbyggt temperaturskydd.

6.6 Drift med frekvensomvandlare

Justera  frekvensomvandlarens  gränser  så  att  25  Hz  ej

underskrivs samt att max fN Hz ej överskrivs.

7 START OCH ANVÄNDNING

7.1 Kontroller före start

Apparaten får inte sättas igång om det finns skadade delar.

7.2 Första start

VARNING: torrkör aldrig pumpen.

Starta pumpen först efter det att den blivit fylld med vätska.
Om  vätskenivån  är  över  pumphuset  skall  pumpen  fyllas

genom att sakta öppna avstängningsventilen på sugsidan.
Öppna  även  avstängningsventilen  på  trycksidan  samt

avluftningsskruven (14.42) för att avlägsna luftansamlingar.
För cirkulation i ett slutet system, öppna bägge ventilerna

för att släppa ut eventuella luftansamlingar.
Kontrollera att pumpaxeln roterar för hand.

Vid en trefasinstallation, kontrollera att rotationsrikt-

ningen

stämmer  med  pilen  på  pumphuset,  om  inte  bryt

all elström och skifta två av elfaserna till elmotorn.
Vid  sugande  funktion  kan  det  bli  möjligt  att  få  vänta

några  minuter  på  att  vätskan  skall  kunna  evakuera

sugledningen.
Kontrollera  att  pumpen  arbetar  inom  dess  område,  om

nödvändigt justera med ventilen på trycksidan.

Data för justering finns på namnplåten.

Rör  ej  vätskan  om  temperaturen  överstiger

50 ˚C.

Risk  för  brännskada.  På  grund  av  hög

temperatur  hos  vätskan,  pumphuset  och

motorn kan nå temperaturer högre än 50 ° C.

Ta 

inte 

dessa 

delar 

om 

med

skyddsanordningar  eller  vänta  och  se  till  att

de helt har svalnat.

7.3 AVSTÄNGNING

Apparaten  ska  stängas  av  varje  gång  som

funktionsfel upptäcks. (se felsökning).

Produkten  är  konstruerad  för  en  kontinuerlig  funktion,

avstängning  sker  endast  om  nätförsörjningen  kopplas

från via de förinställda frånkopplingssystemen (se avsnitt

”6.5 Elektrisk anslutning”).

8 UNDERHÅLL

Apparaten  ska  tas  ur  drift  och  alla  energikällor  ska

kopplas från innan något som helst ingrepp utförs.

Vänd er, vid behov, till en elektriker eller tekniker.

Varje 

underhålls-, 

rengörings- 

eller

reparationsåtgärd 

som 

utförs 

med 

ett

spänningsfört  elsystem,  kan  orsaka  allvarliga

personskador och till med död.
Om  sladden  skadats,  ska  den  bytas  ut  av

tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller

av behörig fackman, för att undvika fara.

Vid  särskilt  underhåll,  eller  underhållsåtgärder  där  det

krävs  att  delar  av  apparaten  monteras  ned,  måste

underhållsteknikern ha en lämplig utbildning och därmed

kunna läsa och förstå scheman och ritningar.

För ett register över alla utförda åtgärder.

Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet för

att  undvika  att  främmande  föremål,  även  mindre

sådana,  förs  in  eller  kommer  in  i  maskinkretsen

vilka  kan  orsaka  felfunktion  och  äventyra

apparatens säkerhet.
Undvik  att  utföra  någon  som  helst  åtgärd  utan

skyddshandskar. 

Använd 

skärsäkra 

och

vattentäta  handskar  för  nedmontering  och

rengöring av filtret eller andra delar om det skulle

vara nödvändigt.

Det  får  inte  finnas  obehörig  personal  i

arbetsområdet under underhållsarbetet.

De underhållsåtgärder som inte beskrivs i denna handbok

får  endast  utföras  av  specialutbildad  personal  från

CALPEDA S.p.A..

För  mer  teknisk  information  om  användning  eller

underhåll  av  apparaten,  var  god  kontakta  CALPEDA

S.p.A..

8.1 Löpande underhåll (Standardutförande)

Frånkoppla  elförsörjningen  och  säkerställ  att

pumpen 

inte 

riskerar 

att 

oavsiktligen

spänningsföras,  innan  någon  underhållsåtgärd

utförs.

Risk  för  brännskada.  På  grund  av  hög

temperatur  hos  vätskan,  pumphuset  och

motorn kan nå temperaturer högre än 50 ° C.

Ta 

inte 

dessa 

delar 

om 

med

skyddsanordningar  eller  vänta  och  se  till  att

de helt har svalnat.

Om pumpen ej används måste den tömmas helt om det

föreligger frysrisk

.

Före återstart av pumpen, kontrollera att pumpaxeln rote-

rar för hand samt att pumphuset är helt fyllt med vätska.

8.1.1 Löpande underhåll (Specialutförande)

Frånkoppla  elförsörjningen  och  säkerställ  att

pumpen 

inte 

riskerar 

att 

oavsiktligen

spänningsföras,  innan  någon  underhållsåtgärd

utförs.

Risk  för  brännskada.  På  grund  av  hög

temperatur  hos  vätskan,  pumphuset  och

motorn kan nå temperaturer högre än 50 ° C.

i

OFF

i

ON

OFF

OFF

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 30

Summary of Contents for NR

Page 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Page 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Page 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Page 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Page 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Page 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Page 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Page 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Page 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Page 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Page 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Page 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Page 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Page 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Page 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Page 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Page 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Page 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Page 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Page 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Page 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Page 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Page 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Page 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Page 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Page 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Page 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Page 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Page 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Page 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Page 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Page 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Page 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Page 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Page 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Page 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Page 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Page 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Page 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Page 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Page 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Page 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Page 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Page 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Page 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Page 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Page 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Reviews: