background image

Página 24 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - Instrucciones de uso

E

Señales  DPI necesarias

PROTECCIÓN DE LAS MANOS

(guantes para la protección del riesgo

químico, térmico y mecánico)

PROTECCIÓN DE LOS OJOS

(gafas  de  protección  contra  riesgos  químicos,

térmicos y biológicos)

5 TRANSPORTE Y MANEJO

El  producto  está  embalado  para  mantener  integro  el

contenido. 

Durante  el  transporte,  evite  la  superposición  de  pesos

excesivos.  Asegúrese  de  que  durante  el  transporte  la

caja  no  tiene  libertad  de  movimiento    y  que  el  vehículo

que recoge el aparato es adecuado para las dimensiones

totales exteriores de los embalajes.

Los  medios  para  el  transporte  del  aparato  embalado

deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos del

producto elegido (véase cap. 12.1 dimensiones).

5.1 Manejo

Manejar con cuidado el embalaje; no debe ser golpeado.

Hay  que  evitar  la  superposición  al  embalado  de  otro

material que podría dañar la bomba. 

Si  el  peso  supera  los  25  Kg  el  embalado  tiene  que  ser

levantado por dos personas al mismo tiempo (véase cap.

12.1 dimensiones).

Levantar  lentamente  el  grupo  bomba-motor  (

fig.  1

),  evitar

oscilaciones no controladas: peligro de vuelco.

6 INSTALACIÓN
6.1 Dimensiones

Para  las  dimensiones  del  aparato  véase  el  anexo

“Dimensiones” (cap. 12.1 ANEXOS).

6.2 Requisitos ambientales y dimensiones del lugar de

instalación

El  cliente  tiene  que  preparar  el  lugar  de  instalación  de

manera adecuada para aseguarar la instalación correcta y

de acuerdo con los requisitos de construcción (conexiones

eléctricas, etc...).

El  entorno  en  que  se  instala  el  dispositivo  debe  cumplir

con los requisitos del párrafo 3.2.

Está totalmente prohibida la instalación y la puesta en marcha

de  la  máquina  en  lugares  con  una  atmósfera  potencialmente

explosiva.

6.3 Desembalaje

Comprobar  que  el  dispositivo  no  haya  sufrido

daños durante el transporte.

El  material  de  embalaje,  una  vez  desembalada  la

máquina, debe eliminarse y/o utilizarse otra vez según las

normas vigentes en el País de destino del aparato.

Levantar lentamente el grupo bomba-motor (véase cap. 12.2

fig. 1), evitar oscilaciones no controladas: peligro de vuelco.

6.4. Instalación

La  bomba  monobloc 

NR,  NR4  (NRM,  NR4M

con  motor

monofásico) tiene la boca de aspiración y de impulsión del

mismo diámetro y esta dispuesta sobre el mismo eje. (fun-

cionamiento on-line)
Estas  bombas  pueden  por  este  motivo  estar  intercaladas  en

una tubería rectilínea como una compuerta.

En  una  tubería  estable  y  rígida  la  bomba  puede  estar

sostenida directamente a través de las flange, (fig.2).

Con una tubería inestable la bomba debe de estar soste-

nida y fijada a través de los agujeros roscado en el cuer-

po de la bomba, (fig.3).

Las bombas 

NR, NR4

“in-line” pueden estar embridadas

en las tuberías en cualquier posición.

Evitar por razones de seguridad colocar el motor debajo

de la bomba.

Para una instalación en una posición diferente al eje del rotor verti-

cal,  prestar  atención  al 

agujero  de  drenaje  y  descarga  de  las

condensaciones

se corresponda con la parte inferior del motor.

Prever alrededor de la electrobomba un espacio suficien-

te para la 

ventilación del motor

, para sus inspecciones,

control  de  rotación  del  eje,  y  también  para  el  llenado  o

vaciado de la bomba.

6.4.1. Instalación de tubos

Antes de realizar las uniones de las tuberías,  asegurar-

se de la limpieza interna de estas.

ATENCIÓN: Fijar las tuberías sobre su propio apoyo

y  unirlas  de  manera  que  no  transmitan  fuerzas,

tensiones, o vibraciones a la bomba.

El  diámetro  interior  de  los  tubos  depende  del  caudal  de

impulsión deseado.

Prever el diámetro de modo que la velocidad del líquido no

supere los 1.5 m./s. en las aspiraciones, y los 3 m./s. en la

impulsión.  En  ningún  caso  el  diámetro  de  las  tuberías  no

debe ser inferior al diámetro de la boca de la bomba.

6.4.2. Tubo de aspiración

La  tubería  de  aspiración  debe  poseer  una  perfecta

estanqueidad, y debe tener un sentido de marcha ascen-

dente para evitar bolsas de aire.

Con 

la bomba por encima del nivel del agua

, (funcio-

namiento  en  aspiración),  instalar  una  válvula  de  pie  o

una válvula de retención en la boca de aspiración.

Con 

la  bomba  por  debajo  del  nivel  del  agua

,  (funcio-

namiento bajo carga), instalar una válvula de compuerta.

6.4.3. Tuberías de impulsión

En  las  tuberías  de  impulsión  instalar  una  válvula  de  com-

puerta  para  regular  el  caudal,  la  presión,  y  la  potencia

absorbida. Instalar un indicador de presión. (Manómetro).

Cuando el desnivel geodésico, en la impulsión, es mayor

de 15 m., intercalar una válvula de retención para prote-

ger la bomba de los “golpes de ariete”.

6.5. Conexionado eléctrico

El  conexionado  eléctrico  tiene  que  ser  realizado

por  un  electricista  cualificado  y  cumpliendo  las

prescripciones  locales. 

Seguir  las  normas  de

seguridad. Realizar una toma a tierra.

i

OFF

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

     

   

    

4.93.032.2

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

     

   

    

(fig. 3)

(fig. 2)

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

     

   

    

(fig. 1)

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 24

Summary of Contents for NR

Page 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Page 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Page 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Page 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Page 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Page 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Page 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Page 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Page 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Page 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Page 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Page 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Page 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Page 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Page 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Page 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Page 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Page 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Page 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Page 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Page 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Page 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Page 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Page 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Page 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Page 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Page 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Page 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Page 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Page 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Page 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Page 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Page 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Page 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Page 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Page 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Page 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Page 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Page 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Page 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Page 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Page 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Page 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Page 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Page 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Page 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Page 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Reviews: