background image

Pagina 6 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - Istruzioni originali

IT

Pericolo di ustione. Data la elevata temperatura del

fluido,  il  corpo  pompa  e  il  motore  possono

raggiungere temperature superiori ai 50 °C. 
NON  TOCCARE  le  parti  se  non  con  dispositivi  di

protezione  idonei  o  attendere  e  assicurarsi

dell’avvenuto raffreddamento.

Quando  la  pompa  rimane  inattiva  deve  essere  svuotata

completamente se esiste il pericolo di gelo

.

Prima di rimettere in marcia la pompa controllare che l’albero

non sia bloccato da incrostazioni o altre cause e riempire com-

pletamente di liquido il corpo pompa.

8.2 Smontaggio dall’impianto

Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspira-

zione e mandata.

8.3. Smontaggio della pompa

Prima  dello  smontaggio  chiudere  le  saracinesche  in

aspirazione e mandata e svuotare il corpo pompa.
Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare la costruzio-

ne sul disegno in sezione.
Lo  smontaggio  del  motore  e  l’ispezione  di  tutte  le  parti

interne  possono  essere  eseguiti  senza  rimuovere  il  corpo

pompa dalla tubazione.
Togliendo i dadi (14.28) si estrae il motore completo con la

girante.

9 SMALTIMENTO

La  demolizione  dell’apparecchio  deve  essere  affidata  ad

aziende  specializzate  nella  rottamazione  di  prodotti

metallici, per definire attentamente come procedere.
Per lo smaltimento devono essere seguite le disposizioni di

legge in vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento,

oltre  che  quanto  previsto  dalle  leggi  internazionali  per  la

protezione ambientale.

10 RICAMBI

10.1 Modalità di richiesta dei ricambi

Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il numero

di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa.
L’ordine  può  essere  inviato  a  CALPEDA  S.p.A.  tramite

telefono, fax, e-mail.

Con riserva di modifiche.

OFF

OFF

11. RICERCA GUASTI

ATTENZIONE

: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra.

Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo.

Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.

OFF

INCONVENIENTI

1) Il motore non si

avvia

2) Pompa bloccata

3) La pompa fun-

ziona ma non

fornisce acqua

4) Portata insuffi-

ciente

5) Rumore e vibra-

zioni della pompa

6) Perdita dalla

tenuta meccani-

ca

PROBABILI CAUSE

a) Alimentazione elettrica non idonea

b) Collegamenti elettrici non corretti

c) Intervento  del  dispositivo  di  protezione

del motore

d) Fusibili bruciati o difettosi

e) Albero bloccato

f) Motore in avaria

a)Prolungati periodi di inattività 

b) Ingresso di corpi solidi nella girante.

c) Cuscinetti bloccati

a) Presenza  di  aria  nella  pompa  o  nella

tubazione aspirante

b) Possibile ingresso di aria 

c) Valvola  di  fondo  otturata  o  tubo  di

aspirazione non immerso nel liquido.

d) Filtro in aspirazione otturato

a) Tubazioni ed accessori con diametro troppo

piccolo.

b) Presenza di depositi o corpi solidi nella girante

c) Girante deteriorata

d) Rasamenti di girante e corpo pompa usurati

e) Gas disciolti nell’acqua

f) Viscosità eccessiva del liquido pompato

g) Senso di rotazione errato

a) Cuscinetti usurati

b) Alimentazione elettrica squilibrata

a) La  tenuta  meccanica  ha  funzionato  a

secco o si è incollata

b) Tenuta meccanica rigata per la presenza

di parti abrasive nel liquido pompato

c) Tenuta  meccanica  non  idonea  al  tipo  di

impiego

d) Leggero gocciolamento iniziale durante il

riempimento o al primo avviamento

POSSIBILI RIMEDI

a) Verificare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea. 

b) Collegare correttamente il cavo di alimentazione 

Verificare la taratura della protezione termica.

c) Controllare l’alimentazione elettrica. 

Accertarsi che l’albero della pompa giri liberamente.

Verificare la taratura della protezione termica.

d) Sostituire i fusibili, verificare quanto riportato in a) e c)

e) Vedere “Pompa bloccata”

f) Riparare o sostituire il motore 

a) Sbloccare la pompa agendo sull’intaglio ricavato nella parte posteriore

dell’albero.

b) Rimuovere i corpi solidi all’interno della girante.

c) Sostituire i cuscinetti 

a) Sfiatare  l’aria  dalla  pompa  e/o  operare  sulla  valvola  di

regolazione in mandata. 

b) Verificare  il  particolare  non  a  tenuta  e  sigillare  la

connessione.

c) Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di

aspirazione idoneo.

d) Pulire il filtro, se necessario sostituirlo. Vedere anche punto

2b)

a) Usare tubi e accessori idonei all’impiego

b) Pulire la girante ed installare un filtro in aspirazione.

c) Sostituire la girante

d) Sostituire la girante e il corpo pompa

e) Condurre delle manovre di apertura e chiusura della saracinesca

in mandata.

f) La pompa non è idonea

g) Invertire i collegamenti elettrici nella morsettiera

a) Sostituire i cuscinetti

b) Verificare che la tensione di rete sia idonea

Nei casi a), b) e c), sostituire la tenuta.

a) Accertarsi che il corpo pompa sia riempito di liquido e che

tutta l’aria sia stata evacuata.

b) Installare  un  filtro  in  aspirazione  e  impiegare  una  tenuta

adatta alle caratteristiche del liquido da pompare.

c) Scegliere una tenuta idonea al tipo di impiego

d) Aspettare  che  la  tenuta  si  assesti  con  la  rotazione

dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o

6c) 

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 6

Summary of Contents for NR

Page 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Page 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Page 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Page 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Page 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Page 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Page 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Page 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Page 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Page 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Page 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Page 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Page 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Page 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Page 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Page 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Page 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Page 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Page 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Page 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Page 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Page 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Page 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Page 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Page 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Page 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Page 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Page 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Page 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Page 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Page 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Page 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Page 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Page 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Page 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Page 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Page 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Page 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Page 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Page 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Page 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Page 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Page 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Page 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Page 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Page 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Page 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Reviews: