background image

Page 19 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - Instructions pour l’utilisation

F

Signaux  DPI obligatoires

PROTECTION DES MAINS

(gants  pour  la  protection  contre  risques

chimiques, thermiques et mécaniques)

PROTECTION DES YEUX

(lunettes  de  protection  contre  tout  risque  chi-

mique, thermique et biologique)

5. TRANSPORT ET MANUTENTION

Le produit est emballé pour en préserver le contenu. 

Pendant  le  transport,  éviter  d'y  superposer  des  poids

excessifs.  S'assurer  que  la  boite  ne  puisse  bouger

pendant le transport et que le moyen de transport utilisé

pour retirer la marchandise soit adéquat aux dimensions

totales externes des emballages. 

Les  moyens  pour  transporter  l'appareil  emballé  doivent

être  adéquats  aux  dimensions  et  aux  poids  du  produit

choisi (voir Chap. 12.1 dimensions d'encombrement). 

5.1 Manutention

Déplacer l'emballage avec soin afin d'éviter tout choc. 

Il faut éviter de poser sur les produits emballés d'autres

matériels qui pourraient détériorer la pompe. 

Si  le  produit  emballé  pèse  plus  de  25  Kg,  il  doit  être

soulevé par deux personnes ensemble (voir Chap. 12.1,

dimensions encombrement). 

Soulever  lentement  le  groupe  moteur/pompe  (fig.  1),  et

éviter le balancement non contrôlé.

6 INSTALLATION

6.1 Dimensions d'encombrement

Pour  les  dimensions  d'encombrement  de  l'appareil,  voir

annexe  "Dimensions  d'encombrement"  (Chap.  12.1

"Annexes"). 

6.2 Critères et dimensions du lieu d'installation

Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de manière

appropriée  afin  d'installer  correctement  l'appareil  selon

les  exigences  de  construction  (branchement  électrique,

etc.). 

L'endroit  où  installer  l'appareil  doit  avoir  les  qualités

requises au paragraphe 3.2.
Interdiction absolue d'installer et de mettre en service la

machine  dans  des  lieux  avec  une  atmosphère

potentiellement explosive. 

6.3 Désemballage

Vérifier  que  l'appareil  n'a  pas  été  endommagé

pendant le transport.

Une  fois  la  machine  désemballée,  l'emballage  doit  être

éliminé et/ou réutilisé selon les normes en vigueur dans le

pays d'installation de la machine. 

Soulever lentement le groupe moteur/pompe (voir Chap.

12.2 fig. 1), et éviter le balancement non contrôlé.

6.4. Installation

Les  pompes  monobloc 

NR,  NR4 

(

NRM,  NR4M

avec

moteur  monophasé)  ont  les  orifices  d’aspiration  et  de

refoulement  avec  le  même  diamètre  et  sont  situés  sur  le

même axe (exécution “in-line”). 
Ces  pompes  peuvent  donc  être  insérées  dans  un  tuyau

rectiligne comme une vanne.

Dans un tuyau stable et rigide la pompe peut être soute-

nue directement par les brides (fig. 2).

Si  le  tuyau  n'est  pas  assez  stable,  la  pompe  doit  être

fixée  et  supportée  par    les  trous filetés  sur  le  corps  de

la pompe (fig. 3).

Les pompes

NR, NR4 

“in-line” peuvent être bridées dans

le tuyau dans n’importe quelle position. Pour des raisons

de  sécurité,  éviter  la  position  avec  le  moteur  sous  la

pompe. Pour l’installation dans une position différente de

celle avec l’axe du rotor vertical, prendre soin qu’un 

trou

de  drainage  et  d’évacuation  de  l’eau  condensée

se

trouve  en  correspondance  dans  la  partie  la  plus  basse

du moteur. 

Prévoir l’espace pour la 

ventilation du moteur,

pour la

maintenance, pour contrôler la rotation de l’arbre, pour le

remplissage et la vidange du corps de pompe.

6.4.1. Tuyaux

Avant  de  brancher  les  tuyaux  s’assurer  qu’ils  soient  pro-

pres à l’intérieur.

ATTENTION:  Fixer  les  tuyaux  sur  leurs  appuis  et  les

joindre  de  façon  qu’ils  ne  transmettent  pas  des  for-

ces, tensions et vibrations à la pompe.

Prévoir  le  diamètre  de  manière  que  la  vitesse  du  liquide

ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et 3 m/s

pour  le  refoulement.  Le  diamètre  des  tuyaux  ne  doit

jamais être inférieur au diamètre des orifices de la pompe.

6.4.2. Tuyau d’aspiration

Le  tuyau  d’aspiration  doit  être  parfaitement  étanche  et  il

doit  avoir  une  forme  ascendante  pour  éviter  des  poches

d’air.

Avec 

la pompe au dessus du niveau de l’eau

(fonction-

nement en aspiration), insérer un clapet de pied ou un cla-

pet de non-retour sur l’orifice d’aspiration.

Avec 

le  niveau  de  l’eau  côte  aspiration  au  dessus  de

la pompe

(fonctionnement en charge), insérer une vanne.

6.4.3. Tuyau de refoulement

Insérer  une  vanne  dans  le  tuyau  de  refoulement  pour

régler  le  débit,  la  hauteur  d’élévation  et  la  puissance

absorbée. 

Monter un indicateur de pression (manomètre).

Lorsque  la  hauteur  géodésique  de  refoulement  est  supé-

rieure à 15 m, insérer entre pompe et vanne un clapet de

retenue pour protéger la pompe des “coups de bélier”. 

6.5 Connexion électrique

La connexion électrique doit être exécutée par un

spécialiste suivant les prescriptions locales.

Suivre les normes de sécurité.

i

OFF

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

     

   

    

4.93.032.2

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

     

   

    

(fig. 3)

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

     

   

    

(fig. 1)

(fig. 2)

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 19

Summary of Contents for NR

Page 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Page 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Page 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Page 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Page 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Page 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Page 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Page 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Page 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Page 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Page 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Page 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Page 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Page 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Page 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Page 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Page 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Page 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Page 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Page 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Page 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Page 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Page 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Page 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Page 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Page 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Page 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Page 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Page 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Page 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Page 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Page 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Page 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Page 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Page 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Page 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Page 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Page 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Page 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Page 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Page 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Page 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Page 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Page 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Page 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Page 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Page 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Reviews: