background image

Sidana 28 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - Drift/installationsanvisningar

S

Apparatens garanti förfaller om:

- Användningen av apparaten inte överensstämmer med

de  instruktioner  och  föreskrifter  som  beskrivs  i  denna

handbok.

- Modifieringar  eller  variationer  godtyckligen  utförts  utan

godkännande från tillverkaren (se avsnitt 1.5).

- Tekniska  åtgärder  har  utförts  av  personal  som  inte  är

godkänd av tillverkaren.

- Underhåll som föreskrivits i denna handbok har försum-

mats.

1.5 Teknisk support

För all övrig information om dokumentation, supporttjänser

och  apparatens  delar,  var  god  kontakta:  Calpeda  S.p.A.

(se avsnitt  1.2)

2 TEKNISK BESKRIVNING

Monoblock,  enhjuliga  centrifugalpumpar;  elmotor  med

förlängd axel direktkopplad i pumphuset. 

Pumphus  med  sug  -  tryckanslutningar  i  lika  diameter  på

samma höjd (in-line).

2.1 Avsedd användning 

Standardutförande

För rena vätskor utan slitande partiklar vilka ej är aggres-

siva  mot  materialet  i  pumpen  (föroreningar  innehållande

upp till 0.2%).

Maximal vätsketemperatur - 10 °C till + 90 °C.

2.1 Avsedd användning 

Specialutförande

För rena vätskor utan slitande partiklar vilka ej är aggres-

siva  mot  materialet  i  pumpen  (föroreningar  innehållande

upp till 0.2%)  har följande egenskaper:

- Kylmedelsblandningar med temperaturer mellan 0 och -

30 °C.

- Vatten med temperaturer mellan 90 ° C och 140 °C.

- Olja med temperatur på upp till 200 °C och/eller maximal

densitet på 30 cSt.

2.2 Felaktig användning som rimligen kan förutses

Apparaten  har  projekterats  och  konstruerats  endast  för
det bruk som avses i avsnitt 2.1.

Det är absolut förbjudet att använda apparaten för
felaktiga  ändamål  och  att  använda  den  på  sätt
som inte förutsetts i denna handbok.

En felaktig användning av produkten försämrar säkerhet-
segenskaperna  och  apparatens  funktion,  därför  kan  inte
Calpeda  hållas  ansvarigt  för  fel  eller  olyckor  till  följd  av
försummelse att iaktta ovan nämnda förbud.

2.3 Märkning

Nedan följer en kopia av märkskylten som är placerad på
pumpens yttre hölje.

3 TEKNISKA EGENSKAPER

3.1  Tekniska data

Totalmått och vikt (kap. 12.1).

Nominell hastighet 1450/1750/2900/3450 varv/min.

Skydd - IP 54

Matarspänning/Frekvens:

- upp till 240V 1~ 50/60 Hz

- upp till 480V 3~ 50/60 Hz

Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer

med namnplåten.
De elektriska uppgifterna på märkskylten refererar till nomi-

nell avgiven effekt på motorn.
Motoreffekt
NR (2900 1/min) 

upp till kW: 

2,2  7,5  18,5

NR4 (1450 1/min) 

upp till kW: 

5,5 

Ljudnivå dB (A)

max: 

68 

72 

78

Antal starter per timma

max:

20

16

12

Maximalt tillåtna arbetstryck i pumphuset 100 m (10 bar).

3.2 Omgivning i vilken pumpen placeras

Installation  i  väl  ventilerat  utrymme,  skyddat  från  väder

med en maximal omgivnings-temperatur av 40 °C.

4 SÄKERHET

4.1 Allmänna beteendeföreskrifter

Innan  produkten  används  ska  man  ha  kunskap

om alla säkerhetsindikationerna.

Läs  noggrant  igenom  och  följ  alla  tekniska  instruktioner,

funktionsanvisningar  och  indikationer  som  finns  i  denna

handbok för de olika skedena: allt från transport till slutlig

kassering.

De  specialutbildade  teknikerna  ska  iaktta  regler,

bestämmelser  och  lagstiftning  som  gäller  i  det  land  där

pumpen säljs.

Apparaten uppfyller all tillämplig säkerhetslagstiftning.

Felaktig  användning  kan  dock  förorsaka  personskador

eller skador på egendom och djur. 

Tillverkaren  avsäger  sig  allt  ansvar  vid  sådana  skador

eller  vid  användning  under  andra  förhållanden  än  de  som

indikeras på märkskylten och i de här instruktionerna.

För  att  apparaten  alltid  ska  kunna  fungera  på

bästa  sätt  bör  underhållsintervallen  respekteras

och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt.

Använd 

endast 

originalreservdelar 

från

CALPEDA  S.p.A.eller  någon  annan  auktoriserad

leverantör.

Flytta  inte  på  eller  ändra  märkskyltar  som

anbringats på apparaten av tillverkaren.

Apparaten  får  inte  sättas  igång  om  det  finns  fel

eller skadade delar.

Löpande och särskilt underhållsarbete som förut-

ser en nedmontering, även partiell, av maskinen

ska  utföras  först  efter  att  apparatens  nätförsörj-

ning har kopplats från.

4.2 Säkerhetsanordningar

Apparaten består av ett utvändigt pumphus i rostfritt stål

som förhindrar kontakt med de inre delarna.

4.3 Restrisker 

Apparaten  uppvisar  inga  restrisker  enligt  dess  projekte-

ring och avsedda användning (vid iakttagande av avsedd

användning och säkerhetsföreskrifter).

4.4 Säkerhets- och informationsskyltar

Det förutses inga särskilda skyltar eller märken för denna

produkt.

4.5 Personlig skyddsutrustning

Vi råder de behöriga operatörerna att bedöma och tänka

på  vilken  typ  av  skyddsutrustning  som  är  lämplig  att

använda 

under 

installations-, 

start- 

och

underhållsfaserna.

Skyddshandskar  ska  användas  under  löpande  och  sär-

skilt underhåll.

i

XXXXXXX

IE2-87

XXXXXXXX

H max/min 

XX 

XX

 m

2900/min

XXXXXX

IEC 60034-1

XX 

kW  (

XX 

Hp)

Q min/max 

XX 

XX

 m

3

/h

0705158995

IP 54

n 2900/min

400∆/690Y V3~50Hz

100

75

50

cos

ϕ

 

0,84

0,78

0,67

η

 

87,5

88,1

87,4

400

400

400

XX

 / 

XX

 A

S1   l.cl. F

45kg

XX 

kW   (

XX 

Hp)

Made in Italy

MONTORSO

VICENZA

Made in Italy

MONTORSO

VICENZA

1

11

2

8

3
4

4

5

6

7

8

9

10

12

13
19
20

14

15

16

17

18

1 Pump typ
2 Flöde
3 Tryck
4 Avgiven effekt
5 Driftspänning
6 Frekvens
7 Strömförbrukning
8 Varvtal
9 Driftpunkt
10 Skyddsklass
11 Certifikat
12 Serienummer
13 Vikt
14 Noteringar
15 Driftspänning
16 Effektuttag
17 cos 

f

18 Verkningsgrad
19 Skyddsklass
20 Effektklass

Exempel motorskyllt

Pumpskyllt

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 28

Summary of Contents for NR

Page 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Page 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Page 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Page 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Page 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Page 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Page 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Page 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Page 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Page 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Page 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Page 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Page 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Page 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Page 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Page 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Page 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Page 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Page 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Page 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Page 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Page 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Page 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Page 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Page 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Page 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Page 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Page 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Page 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Page 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Page 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Page 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Page 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Page 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Page 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Page 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Page 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Page 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Page 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Page 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Page 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Page 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Page 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Page 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Page 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Page 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Page 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Reviews: