background image

IT

E-MPSM Rev2 FRA_ - Istruzioni originali

Pagina 3 / 24

1.5. Servizio di supporto tecnico

Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, 

sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può 

essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2)

2.  DESCRIZIONE TECNICA

Pompe multistadio monoblocco sommergibili con 

controllo integrato, completo di trasduttore di pressione 

integrato che comanda automaticamente l’avviamento 

della pompa all’apertura degli utilizzi e l’arresto alla 

chiusura.

Protegge la pompa:

- contro il funzionamento a secco;

-  contro il funzionamento per mancanza d’acqua in 

aspirazione (per mancanza d’acqua nella condotta di 

arrivo sotto battente, per tubo aspirante non immerso 

o altezza di aspirazione eccessiva, per entrata d’aria 

in aspirazione);

Versione con camicia esterna in acciaio inossidabile 

AISI 304 e stadi in Noryl.

Parte  idraulica  in  basso  e  motore  in  alto  raffreddato 

dall’acqua pompata per un sicuro funzionamento 

anche con la pompa immersa solo parzialmente.

Doppia tenuta sull’albero con camera d’olio interposta.

Il  filtro  in  aspirazione  impedisce  l’ingresso  di  corpi 

solidi con diametro superiore a 2 mm.

2.1. Uso previsto

Per l’approvvigionamento d’acqua da pozzi, vasche o 

serbatoi.

Per impieghi domestici, per applicazioni civili 

eindustriali, per giardinaggio ed irrigazione.

Utilizzazione acqua piovana.

In acqua pulita con temperatura massima di 35 °C e 

con contenuto di sabbia massimo di 60 g/m3.

Minimo diametro interno del pozzo: 140 mm.

Minima profondità di immersione: 100 mm.

Massima profondità di immersione: 12 m (con cavo di 

adatta lunghezza).

2.2. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile

L’apparecchio è stato progettato e costruito 

esclusivamente per l’uso descritto nel par. 2.1.

 

 

È assolutamente vietato l’impiego 

dell’apparecchio per usi impropri, e modalità di 

uso non previste dal presente manuale.

L’utilizzo improprio del prodotto deteriora le 

caratteristiche  di  sicurezza  e  di  efficienza 

dell’apparecchio, Calpeda non può essere 

ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti 

all’inosservanza dei divieti sopracitati.

   Non usare l’apparecchio in stagni, vasche e 

piscine quando nell’acqua si trovano persone.

2.3. Marcatura

Di  seguito  una  copia  della  targhetta  di  identificazione  

presente sull’involucro esterno della pompa.

1 Tipo

2 Portata

3 Prevalenza

4   Potenza  nominale 

motore

5 Tensione di alim.

6 Corrente nominale

7 Eventuali note

8 Frequenza

9 Tipo di servizio

10 Classe isol. 

11 Peso 

12 cosø 

13 Velocità nominale

14 Protezione

15  AAAA Anno di 

fabbricazione

15 XXXX nr. Matricola

16 Certificazioni

Esempio targhetta pompa

XXXXXXX

Q min/max X/X m

3

/h

AAAAXXXXX

H max/min X/X m

IP XX

XXXX/min

220V-240V ~50Hz

cosø X

X/X A
XXXXXXXX

S1   l.cl. X   X kg

X kW   (XHp)    S.F.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

3.  CARATTERISTICHE TECNICHE
3.1. Dati tecnici

Dimensioni di ingombro e pesi (vedi catalogo).

Velocità nominale 2900 rpm

Protezione pompa IP X8

Tensione di alimentazione/ Frequenza:  

220-240V~50Hz

Verificare  che  la  frequenza  e  la  tensione  di  rete 

sia idonea alle caratteristiche elettriche indicate in 

targhetta.

I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla 

potenza nominale del motore.

Pressione sonora con la minima profondità di 

immersione: < 70 dB (A).

Avviamenti/ora max.: n. 120 ad intervalli regolari.

Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa: 

80 m (8 bar).

Pressione massima in aspirazione: PN (Pa) - Hmax 

(Pa) [1bar = 100.000 Pa].

Tipo

Pressione

di ripartenza

bar

Pressione

di arresto

bar

E-MPSM 304 SQ

1,6

3,8

E-MPSM 305 SQ

1,9

4,6

E-MPSM 306 SQ

2,5

5,7

E-MPSM 504 SQ

1,5

3,6

E-MPSM 505 SQ

1,5

4,4

4.  SICUREZZA
4.1. Norme comportamentali generiche

  Prima di utilizzare il prodotto è necessario 

conoscere tutte le indicazioni riguardanti la 

sicurezza.

Si deve leggere attentamente  e seguire tutte le 

istruzioni tecniche, di funzionamento e le indicazioni 

qui  contenute  per  i  differenti  passaggi:  dal  trasporto 

allo smaltimento finale.

I tecnici specializzati sono tenuti al rispetto dei 

regolamenti, regolamentazioni, norme e leggi del 

paese in cui la pompa è venduta.

L’apparecchio è conforme alle vigenti norme di 

sicurezza. 

L’uso improprio può comunque provocare danni a 

persone, cose o animali. 

Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di tali 

danni o da uso in condizioni diverse da quelle indicate 

in targa e nelle presenti istruzioni.

i

  

Rispettare la cadenza degli interventi di 

manutenzione e la tempestiva sostituzione 

dei pezzi danneggiati o usurati, permette 

all’apparecchio di lavorare sempre nelle migliori 

condizioni. Usare solo ed esclusivamente 

pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA 

S.p.A.o da un distributore autorizzato.

  Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal 

fabbricante sull’apparecchio.

L’apparecchio non deve essere messo in funzione in 

caso di difetti o parti danneggiate.

  Le operazioni di manutenzione ordinaria e 

straordinaria, che prevedono uno smontaggio 

anche parziale dell’apparecchio, devono 

essere  effettuate  solo  dopo  aver  interrotto 

l’alimentazione dell’apparecchio stesso.

  Il liquido potrebbe essere inquinato a causa di 

perdite di lubrificante

Summary of Contents for e-idos E-MPSM 304 SQ

Page 1: ...rsible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immerg es pour eau propre avec contr le int gr E MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTION...

Page 2: ...ertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabi...

Page 3: ...cos 13 Velocit nominale 14 Protezione 15 AAAA Anno di fabbricazione 15 XXXX nr Matricola 16 Certificazioni Esempio targhetta pompa XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min...

Page 4: ...ne e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il material...

Page 5: ...e blocchi di tipo meccanico 8 AVVIO E IMPIEGO 8 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 8 2 Primo avviamento OFF Non avviare m...

Page 6: ...ento appuntito che ne consenta la rimozione Passare la parte esterna della pompa con uno straccio e dell acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce di sporco 9 2 Manutenzione Controllare peri...

Page 7: ...che punto 2a b Verificare che la valvola di non ritorno integrata sia funzionante c Verificare e se possibile ripristinare il battente minimo Togliere l alimentazione elettrica 10s e ridare tensione 4...

Page 8: ...that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect standard maintenance operatio...

Page 9: ...nsulation class 11 Weight 12 Power factor 13 Rotation speed rpm 14 Protection 15 AAAA Year of manufacture 15 XXXX Serial number 16 Certifications Example plate pump XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXX...

Page 10: ...he device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of the destination country It s a...

Page 11: ...1 Preliminary checks before start up of the pump Do not start up the device in case of damaged parts 8 2 First starting OFF Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100...

Page 12: ...essel maintenance Inspect the tank preloaded pressure of the delivery vessel periodically 10 DISPOSAL OFF European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by specialize...

Page 13: ...ce it See point 2a also 3d Verify that the integrated non return valve is working properly 3c Check and if possible restore minimum suction head otherwise Disconnect the power supply wait 10s and rest...

Page 14: ...il et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretien du produit en conditions normales d utilisat...

Page 15: ...iculation 16 Certifications Exemple de plaque pompe XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220V 240V 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7...

Page 16: ...s la machine d semball e l emballage doit tre limin et ou r utilis selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine ATTENTION il est absolument interdit de d placer le produit en...

Page 17: ...n a pas t pr alablement immerg e dans au moins 100 mm d eau La pompe est quip e d un bouchon de purge Pour amorcer correctement la pompe la profondeur minimale d immersion doit tre d au moins 1 m tre...

Page 18: ...er les traces de salet 9 2 Maintenance du r servoir Contr ler p riodiquement la pression de pr charge du r servoir membrane install sur le refoulement de la pompe 10 D MANT LEMENT OFF Directive europ...

Page 19: ...e correctement 3c V rifier et si possible r tablir une hauteur d aspiration minimale D brancher l alimentation en attendant 10s et r tablir le courant 4 La pompe ne s arr te pas 4a Le clapet anti reto...

Page 20: ...A_ 14 Esempi di installazione Installation examples Exemples d installation 3 93 007 2 3 93 007 3 Fig 1 Pompa appoggiata Pump in the standing position Pompe pos e Fig 2 Pulizi filtro Cleaning filter N...

Page 21: ...Q max 12 m Fig 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1 Cavo alimentazione 2 Tubo di mandata 3 Fune di sicurezza 4 Manometro 5 Valvola di sfiato 6 Saracinesca 7 Serbatoio a mem...

Page 22: ...imontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour d montage et montage 82 03 98 55 14 02 12 20 82 02 14 83 70 31 96 15 70 13 96 02 96 00 70 12 70 16 98 52 70 08 94 00 98 53 82 06 98 51 76 62...

Page 23: ...E MPSM Rev2 FRA_ 23 24...

Page 24: ...STEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper E MPS pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011...

Reviews: