background image

IT

Pagina 4 / 24

E-MPSM Rev2 FRA_ - Istruzioni originali

4.2. Dispositivi di sicurezza

L’apparecchio è costituito da una scocca esterna che 

impedisce contatti con gli organi interni e gli elementi 

in tensione.

4.2.1. Dispositivi di protezione

L’apparecchio è provvisto di doppia tenuta sull’albero 

con camera d’olio interposta, assicurando la 

separazione del motore dall’acqua, eliminando 

potenziali rischi elettrici, e garantendo un’ulteriore 

protezione dal funzionamento accidentale a secco.

Il prodotto è provvisto di un filtro che evita il contatto 

accidentale con parti taglienti delle giranti.

4.3. Rischi residui

L’apparecchio, per progettazione e destinazione d’uso 

(rispetto uso previsto e norme di sicurezza), non 

presenta rischi residui.

4.4. Segnaletica di sicurezza e informazione

Per questo tipo di prodotto non è prevista segnaletica 

sul prodotto.

4.5. Dispositivi di protezione individuale (DPI)

Nelle fasi di installazione  avviamento e manutenzione si 

consiglia agli operatori autorizzati di valutare, quali siano 

i dispositivi idonei al lavori descritti.

Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e 

straordinaria, è previsto l’uso dei guanti per la protezione 

delle mani.
Segnale   DPI obbligatori

    PROTEZIONE DELLE MANI

 

 (guanti per la protezione da rischio chimico, 

termico e meccanico)

5.  TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

Il prodotto è imballato per mantenere integro il contenuto.

Durante il trasporto evitare di sovrapporre pesi 

eccessivi. Assicurarsi che durante il trasporto la 

scatola non sia libera di muoversi.

Non sono necessari particolari mezzi per trasportare 

l’apparecchio imballato.

I mezzi per trasportare l’apparecchio imballato, devono 

essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto 

scelto (vedi dimensioni di ingombro a catalogo).

5.1. Movimentazione

Movimentare con cura l’imballo, che non deve subire 

urti.

Si deve evitare di sovrapporre agli imballi altro 

materiale che potrebbe deteriorare la pompa. 

Se il peso supera i 25 kg l’imballo deve essere 

sollevato da due persone contemporaneamente.

6.  INSTALLAZIONE
6.1. Dimensioni di ingombro

Per le dimensioni di ingombro dell’apparecchio (vedi 

catalogo).

6.2.  Requisiti ambientali e dimensioni del luogo 

di installazione

Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in 

modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza 

alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti 

elettrico, ecc...).

È assolutamente vietata l’installazione e la messa in 

servizio della macchina in ambienti con atmosfera 

potenzialmente esplosiva.

6.3. Disimballaggio

i

  Verificare

 che l’apparecchio non sia stato 

danneggiato durante il trasporto.

Il materiale d’imballo, una volta disimballata la 

macchina, dovrà essere eliminato e/o riutilizzato 

secondo le norme vigenti nel Paese di destinazione 

dell’apparecchio.

 

 

ATTENZIONE: è assolutamente vietato 

movimentare il prodotto per mezzo del cavo 

di alimentazione. Si consiglia di sollevare la 

pompa dall’estremità del motore e porla in 

verticale appoggiandola sul filtro e calarla nel 

luogo adibito allo scopo.

6.4. Installazione

Il diametro interno del tubo di mandata non deve es-

sere inferiore al diametro della bocca della pompa: 

G 1 

1/4

  (DN 32)..

ATTENZIONE: la lunghezza del filetto della bocca di 

mandata è di 18 mm. Non collegare mai alla bocca 

di mandata un tubo avente lunghezza filetto maggiore 

di 18mm.

La pompa deve essere installata in posizione verticale 

con bocca di mandata rivolta verso l’alto.

Può essere installata immersa (min 100 mm) o 

sommersa (max 12 m), appoggiata sul fondo o sospesa.

6.4.1. Pompa appoggiata

Vedere esempi di installazione, cap. 14 fig. 1.

La pompa può essere appoggiata sul fondo piano di 

una vasca. 

Quando si ha la presenza di sabbia o depositi 

appoggiare la pompa su una base sollevata dal 

fondo per non aspirare parti abrasive.

6.4.2. Pompa sospesa

Vedere esempi di installazione, cap. 14 fig. 3.

La pompa può essere tenuta in sospensione dal 

tubo di mandata metallico. Serrare fortemente i giunti 

filettati del tubo per evitare allentamenti.

Posizionare la pompa ad una distanza di almeno 0,5 m 

dal fondo del pozzo per non aspirare sabbia. 

Si raccomanda di fissare sempre 

una fune o catena 

di sicurezza

, di materiale non deperibile, alla pompa 

sospesa.

Se si usa un tubo di mandata flessibile o in plastica, 

utilizzare la fune di sicurezza per abbassare, ancorare 

e sollevare la pompa.

  

Non usare mai il cavo elettrico per sostenere 

la pompa.

Fissare il cavo di alimentazione al tubo di mandata 

ed alla fune di sicurezza con fascette ogni 3 m circa. 

Lasciare allentato il cavo elettrico tra una fascetta e 

l’altra per evitare tensioni causate dalle dilatazioni del 

tubo sotto carico.

6.4.3. Tubazione di mandata

Nella tubazione di mandata installare una saracinesca 

per regolare portata e prevalenza. 

Quando il dislivello geodetico in mandata è maggiore 

di 15 m, proteggere la pompa da “colpi d’ariete” .

ATTENZIONE

:  E’  necessario  verificare  che  la 

pressione  di  ripartenza  sia  compatibile  con  l’effettiva 

pressione della pompa e della colonna d’acqua che 

grava sul

l’apparecchio cap. 14 fig. 3.

Summary of Contents for e-idos E-MPSM 304 SQ

Page 1: ...rsible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immerg es pour eau propre avec contr le int gr E MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTION...

Page 2: ...ertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabi...

Page 3: ...cos 13 Velocit nominale 14 Protezione 15 AAAA Anno di fabbricazione 15 XXXX nr Matricola 16 Certificazioni Esempio targhetta pompa XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min...

Page 4: ...ne e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il material...

Page 5: ...e blocchi di tipo meccanico 8 AVVIO E IMPIEGO 8 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 8 2 Primo avviamento OFF Non avviare m...

Page 6: ...ento appuntito che ne consenta la rimozione Passare la parte esterna della pompa con uno straccio e dell acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce di sporco 9 2 Manutenzione Controllare peri...

Page 7: ...che punto 2a b Verificare che la valvola di non ritorno integrata sia funzionante c Verificare e se possibile ripristinare il battente minimo Togliere l alimentazione elettrica 10s e ridare tensione 4...

Page 8: ...that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect standard maintenance operatio...

Page 9: ...nsulation class 11 Weight 12 Power factor 13 Rotation speed rpm 14 Protection 15 AAAA Year of manufacture 15 XXXX Serial number 16 Certifications Example plate pump XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXX...

Page 10: ...he device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of the destination country It s a...

Page 11: ...1 Preliminary checks before start up of the pump Do not start up the device in case of damaged parts 8 2 First starting OFF Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100...

Page 12: ...essel maintenance Inspect the tank preloaded pressure of the delivery vessel periodically 10 DISPOSAL OFF European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by specialize...

Page 13: ...ce it See point 2a also 3d Verify that the integrated non return valve is working properly 3c Check and if possible restore minimum suction head otherwise Disconnect the power supply wait 10s and rest...

Page 14: ...il et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretien du produit en conditions normales d utilisat...

Page 15: ...iculation 16 Certifications Exemple de plaque pompe XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220V 240V 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7...

Page 16: ...s la machine d semball e l emballage doit tre limin et ou r utilis selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine ATTENTION il est absolument interdit de d placer le produit en...

Page 17: ...n a pas t pr alablement immerg e dans au moins 100 mm d eau La pompe est quip e d un bouchon de purge Pour amorcer correctement la pompe la profondeur minimale d immersion doit tre d au moins 1 m tre...

Page 18: ...er les traces de salet 9 2 Maintenance du r servoir Contr ler p riodiquement la pression de pr charge du r servoir membrane install sur le refoulement de la pompe 10 D MANT LEMENT OFF Directive europ...

Page 19: ...e correctement 3c V rifier et si possible r tablir une hauteur d aspiration minimale D brancher l alimentation en attendant 10s et r tablir le courant 4 La pompe ne s arr te pas 4a Le clapet anti reto...

Page 20: ...A_ 14 Esempi di installazione Installation examples Exemples d installation 3 93 007 2 3 93 007 3 Fig 1 Pompa appoggiata Pump in the standing position Pompe pos e Fig 2 Pulizi filtro Cleaning filter N...

Page 21: ...Q max 12 m Fig 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1 Cavo alimentazione 2 Tubo di mandata 3 Fune di sicurezza 4 Manometro 5 Valvola di sfiato 6 Saracinesca 7 Serbatoio a mem...

Page 22: ...imontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour d montage et montage 82 03 98 55 14 02 12 20 82 02 14 83 70 31 96 15 70 13 96 02 96 00 70 12 70 16 98 52 70 08 94 00 98 53 82 06 98 51 76 62...

Page 23: ...E MPSM Rev2 FRA_ 23 24...

Page 24: ...STEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper E MPS pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011...

Reviews: