background image

IT

E-MPSM Rev2 FRA_ - Istruzioni originali

Pagina 5 / 24

6.5. Collegamento elettrico

OFF

  

  Il collegamento elettrico deve essere eseguito 

da un elettrici

sta  qualificato  nel  rispetto  delle 

prescrizioni locali.

Seguire le norme di sicurezza.

Eseguire sempre il collegamento a terra, anche 

con tubo di mandata non metallico.

 

 ATTENZIONE

: nel caso di acqua contente 

cloruri (o acqua salata), il collegamento a terra 

serve anche a ridurre i rischi di corrosione 

galvanica dovuta all’azione elettrolitica, 

specialmente quando il tubo di mandata e la 

fune di sicurezza sono di materiali non metallici.

Verificare  che  la  frequenza  e  la  tensione  di  rete 

corrispondano a quelle indicate in targa.

Per l’uso in una piscina (solamente quando all’interno 

non vi sono persone), vasche da giardino o posti 

similari, nel circuito di alimentazione deve essere 

installato un 

interruttore differenziale tipo A

 con una 

corrente residua (IΔN) ≤ 30 mA. 

Installare 

un dispositivo per la onnipolare 

disinserzione dalla rete

 (interruttore per scollegare 

la pompa dall’alimentazione) con una distanza di 

apertura dei contatti di almeno 3 mm.

Le pompe sono fornite con condensatore e termo-

protettore incorporati.

Il motore si arresta nel caso di sovratemperatura 

facendo intervenire il termo-protettore.

Quando la temperatura degli avvolgimenti scende 

(dopo 2 - 4 minuti), il termo-protettore dà il consenso al 

riavvio del motore.

Le pompe sono fornite con cavo di alimentazione 3G1 

tipo DRINCABLE.

ATTENZIONE è vietato apportare modifiche ai cavi.

7.  Modalità di funzionamento

Il sistema è impostato per minimizzare le fluttuazioni di 

pressione e minimizzare il numero di avviamenti.

ATTENZIONE È sempre obbligatoria l’installazione di 

un piccolo vaso di espansione (minimo 8 litri) dopo la 

mandata della pompa.

7.5.1.  Eccessivi avviamenti ora

Togliere l'alimentazione elettrica 10s e ridare tensione.

Si ricorda che se si raggiungono i 240 avviamenti entro 

le  2 ore la pompa va in Errore (si ferma).

7.5.2. Gestione della marcia a secco

Gestione normale, ovvero dopo il primo tentativo (30s ) 

la pompa va in Errore e esegue un tentativo ogni 10min 

di durata 10s per un massimo di 6 volte. A seguito di 

ciò la pompa rimarrà in Errore. Togliere l'alimentazione 

elettrica 10s e ridare tensione.

7.5.3. Avvio forzato

Se la pompa rimane in stand-by per più di 24 ore, la 

pompa si avvia per un tempo minimo di lavoro definito 

da (30 s) e fino a raggiungimento  della pressione di 

arresto pompa, questo per evitare blocchi di tipo 

meccanico. 

8.  AVVIO E IMPIEGO
8.1. Controlli prima dell’accensione

L’apparecchio non deve essere messo infunzione in 

presenza di parti danneggiate.

8.2. Primo avviamento

OFF

 

  

  

Non avviare mai la pompa prima che questa non sia già 

immersa per almeno 100 mm. 

La pompa è dotata di tappo per lo sfiato 

Al  primo  avviamento,  affinché  la  pompa  si  adeschi, 

la profondità di immersione minima deve essere di 

almeno 1 metro.

Una  valvola  di  sfiato  deve  essere  prevista  negli 

impianti con uscita dal tubo di mandata immersa (Cap. 

14 fig. 3).

Non avviare la pompa con saracinesca completamente 

chiusa.

Non estrarre mai dall’acqua la pompa quando questa 

è ancora in funzione.

8.3. Pressione serbatoio

Gonfiare  il  serbatoio  a  circa  0,2  bar  inferiore  alla 

pressione di ripartenza (esempio: pressione di 

ripartenza 1,6 bar, serbatoi pregonfiati a 1,4 bar).

8.4. Funzionamento anormale

Il funzionamento prolungato senza ricambio 

d’acqua nella pompa comporta pericolosi aumenti di 

temperatura.

Il funzionamento prolungato con bocca di mandata 

chiusa porta alla rottura o al danneggiamento di parti 

della pompa.

Quando l’acqua è surriscaldata per il funzionamento  

prolungato a bocca chiusa, arrestare la pompa prima 

di aprire la saracinesca. 

Non toccare il fluido quando la sua temperatura é 

superiore a 60 °C. 

Non toccare la pompa quando la sua temperatura 

superficiale é superiore a 80°C.

Attendere  il  raffreddamento  dell’acqua  nella  pompa 

prima di un successivo avviamento o prima di aprire i 

tappi di scarico e riempimento.

8.5. SPEGNIMENTO

ON

  

  

  L’apparecchio deve essere spento in ogni caso 

in cui vi fossero anomalie di funzionamento. 

(vedi ricerca guasti).

Il prodotto è progettato per un funzionamento continuo, 

lo spegnimento avviene solamente scollegando il 

cavo di alimentazione (vedi par. “6.5 Collegamento 

elettrico”).

9.  MANUTENZIONE

Prima di ogni intervento è obbligatorio mettere l’apparecchio 

fuori servizio scollegando ogni fonte di energia.

Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto.

  Ogni operazione di manutenzione, pulizia o 

riparazione  effettuata  con  l’impianto  elettrico 

sotto tensione, può causare gravi incidenti, 

anche mortali, alle persone.

   Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso 

deve essere sostituito dal costruttore o dal suo 

servizio assistenza tecnica o comunque da 

una persona con qualifica similare, in modo da 

prevenire ogni rischio.

Nel caso di manutenzioni straordinarie, o di interventi 

di manutenzione che necessitano lo smontaggio di 

parti dell’apparecchio, il manutentore deve essere un 

tecnico qualificato in grado di leggere e comprendere 

schemi e disegni.

È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi 

effettuati.

Summary of Contents for e-idos E-MPSM 304 SQ

Page 1: ...rsible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immerg es pour eau propre avec contr le int gr E MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTION...

Page 2: ...ertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabi...

Page 3: ...cos 13 Velocit nominale 14 Protezione 15 AAAA Anno di fabbricazione 15 XXXX nr Matricola 16 Certificazioni Esempio targhetta pompa XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min...

Page 4: ...ne e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il material...

Page 5: ...e blocchi di tipo meccanico 8 AVVIO E IMPIEGO 8 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 8 2 Primo avviamento OFF Non avviare m...

Page 6: ...ento appuntito che ne consenta la rimozione Passare la parte esterna della pompa con uno straccio e dell acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce di sporco 9 2 Manutenzione Controllare peri...

Page 7: ...che punto 2a b Verificare che la valvola di non ritorno integrata sia funzionante c Verificare e se possibile ripristinare il battente minimo Togliere l alimentazione elettrica 10s e ridare tensione 4...

Page 8: ...that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect standard maintenance operatio...

Page 9: ...nsulation class 11 Weight 12 Power factor 13 Rotation speed rpm 14 Protection 15 AAAA Year of manufacture 15 XXXX Serial number 16 Certifications Example plate pump XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXX...

Page 10: ...he device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of the destination country It s a...

Page 11: ...1 Preliminary checks before start up of the pump Do not start up the device in case of damaged parts 8 2 First starting OFF Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100...

Page 12: ...essel maintenance Inspect the tank preloaded pressure of the delivery vessel periodically 10 DISPOSAL OFF European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by specialize...

Page 13: ...ce it See point 2a also 3d Verify that the integrated non return valve is working properly 3c Check and if possible restore minimum suction head otherwise Disconnect the power supply wait 10s and rest...

Page 14: ...il et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretien du produit en conditions normales d utilisat...

Page 15: ...iculation 16 Certifications Exemple de plaque pompe XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220V 240V 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7...

Page 16: ...s la machine d semball e l emballage doit tre limin et ou r utilis selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine ATTENTION il est absolument interdit de d placer le produit en...

Page 17: ...n a pas t pr alablement immerg e dans au moins 100 mm d eau La pompe est quip e d un bouchon de purge Pour amorcer correctement la pompe la profondeur minimale d immersion doit tre d au moins 1 m tre...

Page 18: ...er les traces de salet 9 2 Maintenance du r servoir Contr ler p riodiquement la pression de pr charge du r servoir membrane install sur le refoulement de la pompe 10 D MANT LEMENT OFF Directive europ...

Page 19: ...e correctement 3c V rifier et si possible r tablir une hauteur d aspiration minimale D brancher l alimentation en attendant 10s et r tablir le courant 4 La pompe ne s arr te pas 4a Le clapet anti reto...

Page 20: ...A_ 14 Esempi di installazione Installation examples Exemples d installation 3 93 007 2 3 93 007 3 Fig 1 Pompa appoggiata Pump in the standing position Pompe pos e Fig 2 Pulizi filtro Cleaning filter N...

Page 21: ...Q max 12 m Fig 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1 Cavo alimentazione 2 Tubo di mandata 3 Fune di sicurezza 4 Manometro 5 Valvola di sfiato 6 Saracinesca 7 Serbatoio a mem...

Page 22: ...imontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour d montage et montage 82 03 98 55 14 02 12 20 82 02 14 83 70 31 96 15 70 13 96 02 96 00 70 12 70 16 98 52 70 08 94 00 98 53 82 06 98 51 76 62...

Page 23: ...E MPSM Rev2 FRA_ 23 24...

Page 24: ...STEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper E MPS pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011...

Reviews: