background image

F

Page 16 / 24

E-MPSM Rev2 FRA_ - Instructions pour l’utilisation

4.2. 

Dispositifs de sécurité

L’appareil est formé d’une coque extérieure  qui 

empêche de rentrer en contact avec les organes 

internes.

4.2.1. Dispositifs de protection

L'appareil est pourvu d'une double étanchéité sur 

l'arbre avec chambre d'huile intercalée, qui assure 

la séparation du moteur et de l'eau, qui élimine les 

risques électriques potentiels et qui garantit une 

protection ultérieure du fonctionnement accidentel à 

sec. 

Le  produit  comporte  un  filtre  qui  évite  le  contact 

accidentel avec les pièces coupantes des hélices.

4.3. 

Risques résiduels

L’appareil, par sa conception et sa destination d’emploi 

(en respectant l’utilisation prévue et les normes de 

sécurité), ne présente aucun risque résiduel.

4.4. 

Signalisation de sécurité et d’information

Aucun signal sur le produit n’est prévu pour ce type 

de produit.

4.5. Dispositifs de protection individuelle (DPI)

Dans les phases d’installation, d’allumage et de 

maintenance, nous conseillons aux opérateurs 

autorisés d’évaluer quels sont les dispositifs appropriés 

au travail à réaliser.

Lors des opérations de maintenance ordinaire et 

extraordinaire, l’utilisation des gants pour la protection 

des mains est prévue.

Signaux   DPI obligatoires

    PROTECTION DES MAINS

 

 (gants pour la protection contre risques 

chimiques, thermiques et mécaniques)

5.  TRANSPORT ET MANUTENTION

Le produit est emballé pour en préserver le contenu. 

Pendant le transport, éviter d’y superposer des poids 

excessifs. S’assurer que la boite ne puisse bouger 

pendant le transport. 

Les moyens pour transporter l’appareil emballé 

doivent être adéquats aux dimensions et aux poids du 

produit choisi (voir catalogue technique dimensions 

d’encombrement). 

5.1. Manutention

Déplacer l’emballage avec soin afin d’éviter tout choc. 

Il faut éviter de poser sur les produits emballés d’autres 

matériels qui pourraient détériorer la pompe. 

Si le produit emballé pèse plus de 25 kg, il doit être 

soulevé par deux personnes ensemble. 

6.  INSTALLATION

6.1. Dimensions d’encombrement

Pour les dimensions d’encombrement de l’appareil, 

voir annexe “Dimensions d’encombrement” (voir 

catalogue technique). 

6.2. Critères et dimensions du lieu d’installation

Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de 

manière  appropriée  afin  d'installer  correctement 

l'appareil selon les exigences de construction 

(branchement électrique, etc.). 

Interdiction absolue d'installer et de mettre en service 

la machine dans des lieux avec une atmosphère 

potentiellement explosive.

6.3. 

Désemballage

i

  Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé 

pendant le transport.

Une fois la machine désemballée, l’emballage doit 

être éliminé et/ou réutilisé selon les normes en vigueur 

dans le pays d’installation de la machine. 

  

ATTENTION: il est absolument interdit de 

déplacer le produit en tirant sur le câble 

d'alimentation. Nous conseillons de soulever la 

pompe par l'extrémité du moteur, de la poser 

verticalement en l'appuyant sur le filtre et de la 

caler sur l'endroit prévu à cet effet.

6.4. Installation

Le diamètre intérieur du tube de refoulement ne peut 

être inférieur au diamètre de l’orifice de la pompe: 

G 11/4  (DN 32).

ATTENTION  :  la  longueur  du  filetage  du  tuyau  de 

refoulement est de 18 mm. Ne jamais relier un tuyau 

avec une longueur de filetage supérieure à 18 mm à 

l’orifice de refoulement.

La pompe doit être installée verticalement, orifice de 

refoulement tourné vers le haut.

Elle peut être immergée partiellement (100 mm mini) 

ou totalement (12 m maxi). Elle peut être déposée au 

fond ou suspendue.

6.4.1. 

Pompe posée

Voir exemples d’installation, Chap. 14. fig. 1.

La pompe peut être posée sur le fond horizontal d’un 

bassin.

En cas de présence de sable ou de dépôts, la pompe 

doit être posée sur un support au-dessus du fond.

6.4.2. Pompe suspendue

Voir exemples d’installation, Chap. 14. fig. 3.

La pompe peut être placée en suspension par la 

tuyauterie de refoulement métallique. Les joints filetés 

doivent être serrés énergiquement pour éviter tout 

desserrement inopiné.

Pour éviter d’aspirer du sable, la pompe doit être pla-

cée à une distance d’au moins 0,5 m du fond du puits.

Il est conseillé de toujours attacher la pompe su-

spendue par 

un  câble  ou  chaîne  de  sécurité

inattaquable par le milieu d’immersion.

Si vous utilisez un tuyau de refoulement flexible ou en 

matière plastique, servez-vous du câble de sécu-rité 

pour descendre, ancrer et soulever la pompe.

  

Le  câble  électrique  ne  doit  jamais  être 

utilisé pour tenir la pompe.

Fixez le câble d’alimentation au tuyau de refoulement 

et au câble de sécurité au moyen de colliers placés 

tous les 3 m environ. Veillez à ce que le câble électrique 

reste détendu entre les colliers, pour éviter les tension  

occasionnées par la dilatation du tuyau en charge. 

6.4.3. Tuyau de refoulement

Insérer une vanne dans le tuyau de refoulement pour 

régler le débit et la hauteur d’élévation.

Lorsque la hauteur géométrique de refoulement est 

supérieure à 15m, protéger la pompe contre les coups 

de bélier.

ATTENTION

  Il  est  nécessaire  de  vérifier  que  la 

pression de redémarrage est compatible avec la 

pression réelle de la pompe et la colonne d’eau du 

système

, Chap. 14. fig. 3

.

6.5. 

Raccordement  électrique

OFF

  

  Le  raccordement  électrique  doit  être  effec-

tué par un professionnel, et conformément 

aux normes et autres règlements locales 

applicables. 

Suivre les normes de sécurité.

Exécuter toujours la mise à la terre de la pompe, même 

avec tuyau de refoulement non métallique.

Summary of Contents for e-idos E-MPSM 304 SQ

Page 1: ...rsible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immerg es pour eau propre avec contr le int gr E MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTION...

Page 2: ...ertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabi...

Page 3: ...cos 13 Velocit nominale 14 Protezione 15 AAAA Anno di fabbricazione 15 XXXX nr Matricola 16 Certificazioni Esempio targhetta pompa XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min...

Page 4: ...ne e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il material...

Page 5: ...e blocchi di tipo meccanico 8 AVVIO E IMPIEGO 8 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 8 2 Primo avviamento OFF Non avviare m...

Page 6: ...ento appuntito che ne consenta la rimozione Passare la parte esterna della pompa con uno straccio e dell acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce di sporco 9 2 Manutenzione Controllare peri...

Page 7: ...che punto 2a b Verificare che la valvola di non ritorno integrata sia funzionante c Verificare e se possibile ripristinare il battente minimo Togliere l alimentazione elettrica 10s e ridare tensione 4...

Page 8: ...that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect standard maintenance operatio...

Page 9: ...nsulation class 11 Weight 12 Power factor 13 Rotation speed rpm 14 Protection 15 AAAA Year of manufacture 15 XXXX Serial number 16 Certifications Example plate pump XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXX...

Page 10: ...he device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of the destination country It s a...

Page 11: ...1 Preliminary checks before start up of the pump Do not start up the device in case of damaged parts 8 2 First starting OFF Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100...

Page 12: ...essel maintenance Inspect the tank preloaded pressure of the delivery vessel periodically 10 DISPOSAL OFF European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by specialize...

Page 13: ...ce it See point 2a also 3d Verify that the integrated non return valve is working properly 3c Check and if possible restore minimum suction head otherwise Disconnect the power supply wait 10s and rest...

Page 14: ...il et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretien du produit en conditions normales d utilisat...

Page 15: ...iculation 16 Certifications Exemple de plaque pompe XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220V 240V 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7...

Page 16: ...s la machine d semball e l emballage doit tre limin et ou r utilis selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine ATTENTION il est absolument interdit de d placer le produit en...

Page 17: ...n a pas t pr alablement immerg e dans au moins 100 mm d eau La pompe est quip e d un bouchon de purge Pour amorcer correctement la pompe la profondeur minimale d immersion doit tre d au moins 1 m tre...

Page 18: ...er les traces de salet 9 2 Maintenance du r servoir Contr ler p riodiquement la pression de pr charge du r servoir membrane install sur le refoulement de la pompe 10 D MANT LEMENT OFF Directive europ...

Page 19: ...e correctement 3c V rifier et si possible r tablir une hauteur d aspiration minimale D brancher l alimentation en attendant 10s et r tablir le courant 4 La pompe ne s arr te pas 4a Le clapet anti reto...

Page 20: ...A_ 14 Esempi di installazione Installation examples Exemples d installation 3 93 007 2 3 93 007 3 Fig 1 Pompa appoggiata Pump in the standing position Pompe pos e Fig 2 Pulizi filtro Cleaning filter N...

Page 21: ...Q max 12 m Fig 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1 Cavo alimentazione 2 Tubo di mandata 3 Fune di sicurezza 4 Manometro 5 Valvola di sfiato 6 Saracinesca 7 Serbatoio a mem...

Page 22: ...imontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour d montage et montage 82 03 98 55 14 02 12 20 82 02 14 83 70 31 96 15 70 13 96 02 96 00 70 12 70 16 98 52 70 08 94 00 98 53 82 06 98 51 76 62...

Page 23: ...E MPSM Rev2 FRA_ 23 24...

Page 24: ...STEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper E MPS pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011...

Reviews: