background image

Brevini Riduttori S.p.A.

 - 42100 REGGIO EMILIA - Italy - Via Degola,14

Tel. +39 0522 9281 - Fax + 39 0522 928300 - [email protected] - www.brevini.com

CT - 4915 - 0306/00

PIV Drives Gmbh 

61352 Bad Homburg - Germany -Industriestraße 3

Tel. +49 (0) 6172-102 0 - Fax +49 (0) 6172-102 381 - [email protected] - www.piv-drives.com

Summary of Contents for High Power Series

Page 1: ...HIGH POWER SERIES ...

Page 2: ...s are designed to offer superior efficiency and performance compared to conventional drives These powerful gear units match the innovative technology of Brevini s planetary output stages with the high quality of PIV Posired s bevel helical gearboxes The result is this new series of gear drives in right angle configuration that links the reliable high thermal efficiency and quiet power transmission...

Page 3: ...os potentes trenes de engranajes incorporan la innovadora tecnología de etapas de potencia satélite de Brevini y reductores cónicos helicoidales Posired de PIV El resultado es una nueva serie de transmisiones por engranaje en ángulo recto en las que al alto rendimiento térmico y la transmisión de potencia sin ruido de los engranajes cónicos helicoidales se añaden las ventajas que ofrecen las confi...

Page 4: ...3 ...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...our 22 24069 TRESCORE BALNEARIO BG Tel 39 035 4258250 Fax 39 035 4258172 goingcat mediacom it NAHUM GOLDENBERG Ltd 16 Melchet St P O Box 72 KIRIAT ONO 55100 ISRAEL Tel 972 3 5347976 Fax 972 3 5343049 info hydrocad com TECNIDRA S A I C Libertad 6206 1657 Loma Hermosa BUENOS AIRES ARGENTINA Tel 54 11 47690034 Fax 54 11 47691006 tecnidra ciudad com ar HANS MEIER AG ANTRIEBSTECHNIK Industriestrasse 1 ...

Page 8: ...20 05 POTENZA TERMICA THERMAL RATING 22 06 ESEMPIO SELEZIONE RIDUTTORE EXAMPLE SELECTING GEAR UNIT 24 07 DATI TECNICI E TAVOLE DIMENSIONALI TECHNICAL DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 29 08 USCITE OUTPUT 40 09 BRACCIO DI REAZIONE TORQUE ARM 48 10 ACCESSORI ACCESSORIES 52 11 STATO DI FORNITURA SUPPLY CONDITION 54 12 CONDIZIONI DI STOCCAGGIO STORING CONDITIONS 54 13 INSTALLAZIONE INSTALLATION 56 14 LUBR...

Page 9: ... 55 12 LAGERBEDINGUNGEN 54 CONDITIONS DE STOCKAGE 55 8 13 INSTALLATION 56 INSTALLATION 57 14 SCHMIERUNG 58 LUBRIFICATION 59 01 GETRIEBE BESCHREIBUNG 10 DESCRIPTION DES RÉDUCTEURS 10 02 TECHNISCHE BESCHREIBUNGEN 12 DESCRIPTIONS TECHNIQUES 13 03 BETRIEBSFAKTOR 14 FACTEUR DE SERVICE 15 04 RADIALLAST UND AXIALLAST 20 CHARGES RADIALES ET AXIALES 21 05 WÄRMELEISTUNG 22 PUISSANCE THERMIQUE 23 06 BEISPIEL...

Page 10: ...CIMENTO 55 12 CONDICIONES DE ALMACENAJE CONDIÇÕES DE ARMAZENAGEM 55 9 13 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 57 14 LUBRICACIÓN LUBRIFICAÇÃO 59 01 DESCRIPCIÓN DE LOS REDUCTORES DESCRIÇÃO DOS REDUTORES 10 02 DESCRIPCIONES TÉCNICAS DESCRIÇÕES TÉCNICAS 13 03 FACTOR DE SERVICIO FATOR DE SERVIÇO 15 04 CARGAS RADIALES Y AXIALES CARGAS RADIAIS E AXIAIS 21 05 POTENCIA TÉRMICA POTÊNCIA TÉRMICA 23 06 EJEMPLO DE SELECCIÓN...

Page 11: ...aciόn de la entrada Configuração de entrada Disposizione degli alberi e sensi di rotazione Wellenanordnungen und Drehrichtungen Shaft arrangement and sense of rotation Positions des arbres et sens de rotation Disposición de ejes y sentidos de rotación Disposições dos eixos e sentidos da rotação Posizione di montaggio Mounting position Einbaulage Position de montage Posicion de montaje Posição de mo...

Page 12: ...o Backstop Rücklaufsperre Dispositif anti dévireur Dispositivo antirretorno Contra recuo 52 POSITIONS DES ARBRES ET SENS DE ROTATION DISPOSICIÓN DE EJES Y SENTIDOS DE ROTACIÓN DISPOSIÇÕES DOS EIXOS E SENTIDOS DA ROTAÇÃO 3 Albero supplementare Additional shaft extension Zusätzliches Wellenende Arbre supplémentaire Eje suplementario Eixo adicional 52 ...

Page 13: ...gears or shafts Nominal torque TN Nm The conventional torque characterizing the size of the gear unit It corresponds to the limit torque accord ing to I S O P D 6336 of the strongest ratio of each size Output power P2 kW A combination of the torque value rel evant to a duration of 10000 50000 h at the relative gear unit input speed In those cases when the nominal power value in the application con...

Page 14: ...inal TN Nm Es el par convencional que corresponde al tamaño del reductor Coincide con el par límite ISO D P 6336 de la relación más grande de cada tamaño Potencia de salida P2 kW Combina el par para 10000 50000 horas de duración con la velocidad de entrada del reductor Cuando la potencia nominal de la aplicación es mayor que la potencia térmica del reductor es preciso instalar un circuito auxiliar...

Page 15: ...n Anwendungen durch Erfahrung festge legte Normen beruht und der die Lastän derungen die Übertragungswucht und die Ungewissheit der Parameterände rung bei der Leistungsübertragung ein bezieht Die angetriebene Maschine ist bei der Festlegung des Faktors KA von grundlegender Bedeutung da es sich bei den mit den Getrieben eingesetzten Motoren meist um Elektro handelt die als gleichförmige Antriebsmot...

Page 16: ...la mesure où les moteurs utilisés en combinaison avec les réducteurs sont normalement élec triques et donc classés comme mo torisations à entraînement uniforme Dans le cas de moteurs primaires diffé rents de ceux indiqués ou dans le cas de calcul de durées différentes des 10000 50000 heures prévues consulter le ser vice technico commercial BPT Le tableau suivant donne quelques va leurs du facteur ...

Page 17: ... Heavy duty 1 75 Dauerbetrieb Ciclo intermittente Medium duty 1 25 Aussetzbetrieb Sollevamento cassonetto Skip hoist 1 25 Kippvorrichtungen Macchine di lavaggio Laundry Wäschereien Bottali Tumblers 1 25 Tumbler Lavatrice Washers 1 5 Waschmaschinen Macchine per legno Lumber industry Holzbearbeitungsmaschinen Convogliatori Conveyors burner 1 25 Förderer A ciclo continuo Main or heavy duty 1 5 Dauerb...

Page 18: ...adores Suspensores Elevadores Cycle continu Ciclo continuo 1 75 Ciclo contínuo Cycle intermittent Ciclo intermitente 1 25 Ciclo intermitente Levage benne Elevación de un cajón 1 25 Içamento de caixa Machines à laver Máquinas lavadoras Máquinas de lavagem Tonneaux Toneles 1 25 Tambores Laveuses Lavadora 1 5 Lavadora Machines à bois Máquinas para madera Máquinas para madeira Convoyeurs Transportador...

Page 19: ...ststoffverarbeitung Mescolatore per lotti Batch mixers 1 75 Chargenmischer Mescolatore a ciclo continuo Continuous mixers 1 5 HD Mischer Calandre Calenders 1 5 Kalander Lavorazione gomma Rubber industry Gummiverarbeitung Mescolatore per lotti Batch mixers 1 75 Chargenmischer Mescolatore a ciclo continuo Continuous mixers 1 5 HD Mischer Calandre Calenders 1 5 Kalander Riscaldamento sabbia Sand mull...

Page 20: ...ur lots Mezcladora por lotes 1 75 Misturador por lotes Mélangeurs à cycle continu Mezcladora de ciclo continuo 1 5 Misturador de ciclo contínuo Calandres Calandras 1 5 Calandras Caoutchouc Industria del caucho Processamento de borracha Mélangeurs pour lots Mezcladora por lotes 1 75 Misturador por lotes Mélangeurs à cycle continu Mezcladora de ciclo continuo 1 5 Misturador de ciclo contínuo Calandr...

Page 21: ...rce given by the anchor ing B weight of gearbox and motor C belt tension force in case of belt and pulley drive at gear unit input Each one of such loading conditions gen erates a bending moment The vector resultant of these moments affects bearing life shaft fatigue resistance efficiency of the shafts shrink fit In case load condition B becomes rel evant for instance gearboxes driven by large elect...

Page 22: ...en generar fuerzas debidas a varias causas A la fuerza de reacción debida al anclaje B la fuerza del peso producida por el reductor y el motor C la posible presencia de un tirón de correa Cada una de las cargas mencionadas da lugar a un momento de flexión el resul tado vectorial de tales momentos influye sobre duración de los cojinetes resistencia del eje eficacia de la fijación mediante la unión En e...

Page 23: ...Mittlere Luftgeschwindigkeit 1 Ambiente chiuso ristretto poco movimento d aria Small closed room little air movement Geschlossener kleiner Raum geringe Luftbewegung 2 Capannone con movimento d aria libero Large hall with free air movement Große Halle mit freier Luftbewegung 3 Movimento d aria forte e continuo Constantly strong air movement Ständige starke Luftbewegung Pto Senza raffreddamento aggi...

Page 24: ...rado de carga 20 demanda informativa necesaria Proporção da carga 20 só sob consulta Facteur de charge Factor de carga Factor de regime de utilização Tab 4 Tab 5 SL2PLB B3A B3C vw m s n1 min 1 8516 12020 18020 25025 35031 Pto kW 0 5 1 42 60 94 127 1 2 2 61 85 134 182 4 0 3 79 111 174 236 Pt1 kW 1500 118 166 260 353 1000 88 123 193 263 Pt3 kW 0 5 1 168 230 421 566 1 2 2 187 256 461 620 4 0 3 205 28...

Page 25: ... higher value 260000 Nm in the same line of Type column you can read that the gear units to be verified are size 18020 or 25025 from the cor responding page 34 referring to 18020 in the table 500000 hours choose the ieff ratio that is nearest to the requested i 500 i e ieff 523 60 Then from the column corresponding to 1500 min 1 in correspondence to the selected ratio you will read T2 152459 Nm tha...

Page 26: ...ia para seleccio nar el reductor Luego ir a la pág 29 y de la tabla se leccionar en la columna TN el valor más cercano al valor T2R 210000 es decir 190000 Nm o el mayor 260000 Nm en el mismo renglón en la columna Tipo se leerá que los reductores a controlar tendrán un tamaño de 18020 ó 25025 ir a la pág 34 para el tamaño 18020 en la tabla 50000 horas seleccionar la rela ción ieff más cercana a i 5...

Page 27: ...2 fW 0 86 per ϑU 30 C und ED 100 Getriebe ohne Zusatzkühlung Pt 134 0 9 0 86 104 kW Mit Pt0 134 kW aus Seite 22 Pe 66 kW Pt 104 kW Es ist keine Zusatzkühlung erforderlich Bestellbezeichnung N B Importante Applicazioni che richiedono valori di durata diverse dalle 10000 e 50000 ore presentano velocità in entrata diverse da quelle indicate a catalogo sono caratterizzate da cicli di lavoro con carich...

Page 28: ... e ED 100 Redutores sem resfriamento adicional Pt 134 0 9 0 86 104 kW Com Pt0 134 kW da pág 23 Pe 66 kW Pt 104 kW Não necessita de resfriamento adicio nal Designação na encomenda N B Important Applications qui demandent des durées de fonctionne ment différentes de 10000 et 50000 h présentent des vitesses en entrée dif férentes de celles indiquées au catalo gue sont caractérisées par des cycles de ...

Page 29: ...28 ...

Page 30: ...E DATEN UND MASSBILDER CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PLANCHES DES DIMENSIONS DATOS TÉCNICOS Y DISEÑOS DIMENSIONALES DADOS TÉCNICOS E TABELAS DIMENSIONAIS Pag Page Seiten Page Pág Pág HIGH POWER series Type TN Nm 8516 90000 30 12020 133000 32 18020 190000 34 25025 260000 36 35031 370000 38 ...

Page 31: ...3 75 9 5 56595 57 195 000 119 23 12 6 52091 69 8 4 58829 52 132 99 11 3 53827 64 7 5 60789 47 9 139 72 10 7 54630 61 7 2 61696 46 2 155 85 9 6 56450 57 6 4 63751 42 8 174 66 8 6 58413 53 5 7 65968 39 6 200 64 7 5 60895 47 7 5 0 68771 35 9 223 79 6 7 62922 44 2 4 5 71061 33 3 250 80 6 0 65111 40 8 4 0 73532 30 7 279 47 5 4 67259 37 8 3 6 75959 28 5 311 72 4 8 69500 35 0 3 2 78489 26 4 349 34 4 3 71...

Page 32: ... 491 18 600 201 14 h9 ø 565 ø 460 f7 ø 405 ø 180 H7 6 428 12 857 n 28x12 857 26 53 9 DIN 332 1060 Nm M24 10 9 15 12 315 175 Code IEC a1 g1 j1 K250 250 778 300 K300 300 778 300 K350 160 350 723 354 180 350 723 354 K400 200 400 723 354 K450 225 450 838 494 K550 250 550 838 494 280 550 838 494 K660 315 660 868 660 8516 A richiesta On request Auf Anfrage Sur demande Bajo demanda Sob consulta FE FAR FS...

Page 33: ...m 1500 1000 n2 min 1 T2 Nm P2 kW n2 min 1 T2 Nm P2 kW SL2PLB 12020 113 87 13 2 82647 114 8 8 93337 86 293 000 127 01 11 8 85400 106 7 9 96446 80 139 72 10 7 87878 99 7 2 99245 74 155 85 9 6 90806 92 6 4 102551 69 177 17 8 5 94366 84 5 6 106389 63 200 64 7 5 97956 77 5 0 107474 56 223 79 6 7 101217 71 4 5 108426 51 254 39 5 9 105184 65 3 9 109546 45 1 279 47 5 4 106828 60 3 6 110369 41 4 311 72 4 8...

Page 34: ... DIN 332 26 233 714 22 235 415 685 145 578 1060 Nm M24 10 9 15 12 315 175 ø 635 ø 520 f7 ø 460 ø 220 H7 11 25 5 625 n 32x11 25 12020 Code IEC a1 g1 j1 K250 250 860 300 K300 300 860 300 K350 350 890 354 K400 200 400 890 354 K450 225 450 920 494 K550 250 550 920 494 K550 280 550 920 494 K660 315 660 950 660 A richiesta On request Auf Anfrage Sur demande Bajo demanda Sob consulta FE FAR FS C C K 40 4...

Page 35: ...1500 1000 n2 min 1 T2 Nm P2 kW n2 min 1 T2 Nm P2 kW SL2PLB 18020 102 10 14 7 96171 148 9 8 108611 111 354000 127 34 11 8 115885 143 7 9 130875 108 146 99 10 2 120985 129 6 8 136634 97 163 45 9 2 124900 120 6 1 141055 90 182 32 8 2 129060 111 5 5 145557 84 207 26 7 2 134121 102 4 8 146902 74 234 72 6 4 138102 92 4 3 148216 66 261 80 5 7 143858 86 3 8 149375 60 297 60 5 0 146443 77 3 4 150743 53 326...

Page 36: ...710 ø 595 f7 ø 485 ø 240 H7 64 DIN 332 233 714 22 210 415 729 5 145 578 26 1060 Nm M24 10 9 15 12 315 175 11 25 5 625 n 32x11 25 18020 Code IEC a1 g1 j1 K250 250 860 300 K300 300 860 300 K350 350 890 354 K400 200 400 890 354 K450 225 450 920 494 K550 250 550 920 494 K550 280 550 920 494 K660 315 660 950 660 A richiesta On request Auf Anfrage Sur demande Bajo demanda Sob consulta FE FAR FS C C K 40...

Page 37: ... 1 T2max Nm 1500 1000 n2 min 1 T2 Nm P2 kW n2 min 1 T2 Nm P2 kW SL2PLB 25025 116 08 12 9 138041 187 8 6 155896 141 570000 130 49 11 5 142973 172 7 7 161466 130 144 39 10 4 147381 160 6 9 166444 121 166 67 9 0 153864 145 6 0 173766 109 187 38 8 0 159365 134 5 3 179979 101 207 33 7 2 164276 124 4 8 185525 94 232 51 6 5 170024 115 4 3 192016 86 260 98 5 7 176020 106 3 8 198788 80 288 78 5 2 181447 99...

Page 38: ...735 75 k6 250 375 375 20 h9 ø 810 ø 665 f7 ø 570 ø 260 H7 79 6 DIN 332 277 824 25 273 450 806 160 731 33 1060 Nm M24 10 9 15 12 315 175 11 25 5 625 n 32x11 25 25025 Code IEC a1 g1 j1 K350 350 967 407 K400 400 967 407 K450 450 1034 494 K550 280 550 1034 494 K660 315 660 1064 660 A richiesta On request Auf Anfrage Sur demande Bajo demanda Sob consulta FE FAR FS C C K 40 41 ...

Page 39: ...2max Nm 1500 1000 n2 min 1 T2 Nm P2 kW n2 min 1 T2 Nm P2 kW SL2PLB 35031 115 92 12 9 221954 301 8 6 250663 226 810000 129 20 11 6 229299 279 7 7 258958 210 140 77 10 7 235275 263 7 1 265707 198 166 45 9 0 247401 233 6 0 279402 176 185 54 8 1 255593 216 5 4 288653 163 202 13 7 4 262248 204 4 9 296169 153 231 83 6 5 273258 185 4 3 308603 139 258 43 5 8 282306 172 3 9 318822 129 281 54 5 3 289657 162...

Page 40: ...10 85 k6 305 425 425 22 h9 10 5 n 36x10 ø 885 ø 740 f7 ø 590 ø 290 H7 90 DIN 332 323 980 24 342 530 937 180 884 33 1060 Nm M24 10 9 15 12 315 175 FE FAR 35031 code IEC a1 g1 j1 K350 350 1177 404 K400 400 1077 404 K450 450 1144 494 K550 280 550 1144 494 K660 315 660 1174 660 A richiesta On request Auf Anfrage Sur demande Bajo demanda Sob consulta FS C C K 40 41 ...

Page 41: ... 10 16 2 4 8 9 199 240 135 215 28 180 212 180 18 20 14 185 213 595 25025 810 735 665 33 190 140 15 49 10 18 2 4 8 11 228 260 141 236 36 220 242 220 22 30 12 195 227 665 35031 885 810 740 33 220 170 14 50 10 19 2 4 8 12 264 300 185 269 34 235 282 235 22 30 14 235 260 740 SL2PLB M M1 M2 M3 S V V1 V2 Y Z1 Z2 Z3 8516 45 105 10 160 N170x5x30x32x9H n 28x12 857 12 857 6 428 5x30 W170x5x30x32x8g 235 172 1...

Page 42: ...ión consultar pág 43 Para verificar a ligação com o acoplamento ver a pág 43 SL2PLB A B C d D1 D2 D3 D4 D5 F H J J2 K V 8516 565 510 460 26 405 240 180 170 172 10 11 156 257 450 n 28x12 857 12020 635 575 520 26 460 280 220 210 212 15 12 175 315 520 n 32x11 25 18020 710 650 595 26 485 300 240 230 232 16 14 185 322 595 n 32x11 25 25025 810 735 665 33 570 340 260 250 252 15 12 195 358 665 n 32x11 25 3...

Page 43: ...riduttore Gear unit nominal torque Nenndrehmoment Getriebe TGN Coppia nominale giunto Joint nominal torque Nenndrehmoment Kupplung D Diametro albero Hub diameter Wellendurchmesser Fig 3 FRICTION COUPLINGS The friction couplings are mounted on FS output shaft Given below are the characteristics and measures to be con sidered for correct assembly and disas sembly of these parts used for the tran smi...

Page 44: ...na Se a posição de montagem for vertical e o eixo relativo estiver dirigido para baixo certificar se de que a junta não deslize e caia B B B A A C Z Z B Fig 2 TN Couple nominal réducteur Par nominal del reductor Tração nominal do redutor TGN Couple nominal accouplement Pr nominal del empalme Tração nominal da junta D Diamètre arbre Diámetro del eje Diâmetro do eixo Fig 3 1 Limpiar y desengrasar a f...

Page 45: ... out without applying axial forces blows or impacts that could damage the gear unit bearings 5 Refit the cap Fig 2 point Z to protect the coupling from oxidation and move the joint in the final position Fig 3 point A before tightening the screws 6 Tighten the screws gradually in a circu lar sequence using a suitable torque wrench chosen according to design distance X and set to the driving torque gi...

Page 46: ...fonction de la distance X définie en phase de conception et ta rée au couple de serrage indiqué dans le tableau Effectuer la dernière passe en réglant la clé à un couple 3 5 plus élevé de celui indiqué Régler à nou veau la clé au couple donné dans le tableau et s assurer qu aucune vis ne peut plus être encore serrée si ce n est pas le cas reprendre les opérations du point 5 Le montage est complet e...

Page 47: ...5 to allow use of the hole G 1 8 for the introduction of pressurized oil max 1000 bar to facilitate removing the gear unit from the machine shaft If on using the method described the gear unit cannot be freed because the shaft coupling does not ensure pressure tightness operate as shown in fig 6 Available space permitting using the special hydraulic pushers operate on two bosses at 180 located on t...

Page 48: ...1 y separar el anillo interior del exterior al atornillarlos 3 Hacer que el empalme se desplace en dirección axial Fig 5 y aprovechar el agujero de 1 8 G por el que entra aceite a presión máx 1000 bar para separar al reductor del eje Si con este método el reductor no se libera porque el acoplamiento del eje no asegura que se mantenga la presión hay que proceder como se describe en la Fig 6 Si el e...

Page 49: ...onda estremità della biella deve garantire un ancoraggio adeguato al carico TORQUE ARM ASSEMBLY 1 The torque arm anchorage point must be floating in all directions Therefore ball joints must be used in all connec tions 2 It is advisable to use long life ball joints protecting rubbing surfaces with PTFE Alternatively steel to steel type joints can be used providing for the possibility of periodical ...

Page 50: ...las superficies de roza miento revestidas con PTFE Como alternativa se pueden utilizar empal mes de acero sobre acero que re quieren engrase periódico 3 La biela de anclaje debe ser paralela al brazo de reacción para asegurar un juego lateral K en el vacío que garan tice la libertad de movimiento de la es tructura en caso de deformación 4 El soporte fijo al que está conectado el otro extremo de la b...

Page 51: ...e in trac tion and not compression Therefore mounting on the opposite side with respect to that represented may be convenient If necessary due to spe cific encumbrance the connecting rod can be assembled upwards 8 When carrying out an assembly by means of friction coupling and torque arm remember that the weights of the gear unit the torque arm and all the elements connected to them bring about loa...

Page 52: ... baje en tracción y no en compresión es probable que convenga montarlos del otro lado En caso de necesidad la biela se puede montar hacia arriba 8 Cuando se montan el empalme por rozamiento y el brazo de reacción hay que recordar que los pesos del reductor el brazo y las partes conec tadas a ambos pueden producir car gas y momentos de vuelco que son soportados por los rodamientos de los portasatél...

Page 53: ... 18020 440 60 m6 140 723 105 618 89 25025 468 75 m6 150 891 120 771 94 35031 548 85 m6 180 1064 140 924 94 ANTIRETRO BACK STOPS RÜCKLAUFSPERRE ANTIDEVIREURS ANTIRRETROCESOS CONTRA RECUOS SL2PLB a3 r1 r2 8516 164 275 175 12020 18020 201 322 210 25025 247 372 250 35031 302 456 315 10 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS ACCESORIOS M SL2PLB a3 Ø d3 k3 l3 m1 Ø x3 8516 164 60 m6 337 140...

Page 54: ...ithout cooling water controller Wasseranschluss für Kühlschlange ohne Kühlwasser Mengenregler Raccordement d eau au serpentin sans régulateur de debit Conexión de agua para refrigeración al serpentín sin regulador de caudal Ligação de água para a serpentina sem regulador de fluxo da água Allacciamento acqua per serpentina con regolatore di flusso Water connection for cooling coil with cooling water ...

Page 55: ...tori S p A products are packed and shipped in boxes or on pal lets as required Unless otherwise specified in the con tract all Brevini products are packed with packing suitable for withstanding normal industrial environments Every Brevini gear unit comes with a specific Installation and Mainte nance manual Manufacturer s dec laration and certificate of Conformity UNI EM10204 2 1 12 STORING CONDITIONS...

Page 56: ...ún los casos Salvo cuando el contrato estipula lo con trario los productos Brevini se los ma teriales de los embalajes son aptos para ambientes industriales norma les Cada reductor Brevini se entrega con un manual de instalación y man tenimiento Declaración del fabricante y certificado del Conformidad UNI EM10204 2 1 12 CONDICIONES DE ALMACENAJE Si el producto debe permanecer almace nado más de dos...

Page 57: ... aligned with the driven shaft especially with gear units with female splined output shaft which it must be remembered do not take external loads For fixing use screws of class min 10 9 with tightening at 75 yielding During assembly violent axial impacts must absolutely be avoided since they could damage the internal bearings The control parts to be fitted on the cy lindrical output shaft must be wo...

Page 58: ...r el reductor bien alineado al eje sobre todo si la salida hembra es acana lada porque como se recordará estas salidas no aceptan cargas externas Los tornillos de fijación deben ser como mínimo de 10 9 y estar apretados al 75 Durante el montaje hay que evitar los choques axiales violentos porque pue den dañar los rodamientos interiores Los órganos de mando que se ensam blan en el eje cilíndrico de ...

Page 59: ...the high est temperature is foreseen Special attention must be paid to very loaded output stages and with very low speeds 1 rpm In such cases always use high viscosity oils and with a good amount of Extreme Pressure EP addi tive Additives In addition to the normal antifoaming and antioxidant additives it is important to use lubricating oils with additives that provide EP extremepressure and anti w...

Page 60: ...ominal en la siguiente tabla Si existe la posibilidad de que la temperatura suba hay que elegir una viscosidad más alta Cuando la velocidad de rotación de salida es muy baja 1 rpm y la carga es muy grande hay que prestar mucha atención En estos casos se debe recurrir a acei tes con alta viscosidad y alto contenido de aditivos Extreme Pressure EP Aditivos Además de los agentes antiespuma y antioxid...

Page 61: ...ils PG are to be used strict ly in the case of applications with heavy sliding between contacts e g in worms They must be employed with great care since they are not compatible with the other oils but are completely mixable with water This phenomenon is particularly dangerous since it is not noticed but rapidly diminishes the lubricating charac teristics of the oil In addition to the above there a...

Page 62: ...s casos se recomienda utilizar polialfaolefinas PAO Los poliglicoles PG se deben utilizar solamente cuando el rozamiento es in tenso como por ejemplo en los tornillos sinfin Hay que manejarlos con precau ción porque son completamente solubles en agua pero también incompatibles con otros aceites Este fenómeno es imper ceptible pero muy peligroso porque de grada rápidamente al lubricante Además de los...

Page 63: ...h the use of special filters and sta bilizing the operating temperature at a level more suitable for guaranteeing the required viscosity In fact the specific thermal capacity of the gear unit is some times insufficient to ensure a correct and stable operating temperature level The auxiliary systems available from Brevini Riduttori will be described later on For lubrication problems with gear units in...

Page 64: ... contaminacion y la tem peratura de funcionamiento se estabiliza en un valor que asegura la viscosidad necesaria Puede suceder que la capa cidad térmica específica del reductor no alcance a garantizar una temperatura de funcionamiento adecuada y estable Más adelante se suministra la lista de siste mas auxiliares de la gama Brevini Ridu ttori Para resolver cualquier problema rela cionado con la lubr...

Page 65: ...be 150 Glycolube 220 Glycolube 320 FUCHS Renolin CKC 150 Renolin CKC 220 Renolin CKC 320 Renolin Unisyn CKC 150 Renolin Unisyn CKC 220 Renolin Unisyn CKC 320 Renolin PG 150 Renolin PG 220 Renolin PG 320 LUBRITECH Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320 Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320 Gearmaster PGP 150 Gearmaster PGP 220 Gearmaster PGP 320 KLüBER Klüberoil...

Page 66: ... No Tox Syn Gear Oil 220 No Tox Syn Gear Oil 320 BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68 CHEVRON Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68 Lubricating Oil FM 220 ESSO Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68 Gear Oil FM 220 KEYSTONE Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68 Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320 KLÜBER Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summi...

Page 67: ...downtimes are foreseen it is advisable to fill the entire box In this case a special auxiliary tank must be provided To fit an instrument for visually checking the level or by means of a special elec tric signal assembly must be done ac cording to the drawing in Fig 3 Locate the breather plug over the instru ment by mean of a long tube Connect the upper empty part of the gearbox just under the breat...

Page 68: ...odo el depó sito Está prevista la instalación de un depósito auxiliar Si se desea montar un instrumento de verificación visual o eléctrica se aconse ja aplicar el esquema de la Fig 3 Colocar el tapón de purga por encima del indicador de nivel por medio de un tubo suficientemente largo conectando la parte superior vacía del reductor inmediatamente debajo del orificio de purga De esta forma se evitará ...

Page 69: ...esting of 20 C Unità Unit Einheit LOC ORF 007 LOC ORF 011 LOC ORF 023 Portata Flow Menge l min 6 12 28 Diametro ventola Fan diameter Gebläsedurchmes ser mm 325 400 538 Potenza dissipata Dissipated power Verlustleistung T aria air Luft olio oil Öl 40 C kW 4 8 9 9 18 6 Perdita di carico Load loss Druckverlust Kpa 0 9 1 8 4 Motore elettrico Electric motor Elektromotor Gr kW poli poles Pole IP 71 0 37...

Page 70: ...82 Poids Peso Peso Kg 35 40 60 Δt T huile IN T air IN Δt T aceite EN T aire EN Δt T óleo IN T ar IN 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 0 10 20 30 40 50 kW 22 t C LOC ORF 023 LOC ORF 011 LOC ORF 007 Caractéristiques techniques Les valeurs indiquées dans le diagram me se réfèrent à une huile hydraulique avec une viscosité cinématique de 220 cSt à 40 C et une température ambiante d essai de 20 C Datos técni...

Page 71: ... the gear unit In any case the oil suction and delivery points must be far enough apart to ensure fresh oil crossing the gear unit The diameter of the oil passage is very important above all in suction In fact with too narrow holes the pump tends to cavitate Not being able to change the pump delivery which is a function of the power to be dissipated the capacity of the holes must be verified When s...

Page 72: ...solo circuito es necesario instalar un de pósito auxiliar contactar con el servicio técnico de Brevini Conviene aspirar por el punto más bajo del circuito de circulación de tal manera que esta rama sirva también para vaciar el reductor De todas formas para ga rantizar que el aceite fresco atraviese el reductor los puntos de aspiración e im pulsión deben estar alejados entre sí El diámetro de los o...

Page 73: ...DDAMENTO Per la definizione dei livelli vale quanto detto nelle pagine precedenti The velocity can be obtained from the ta ble or calculated with the formula where V velocity of oil in m s Q flow in l min d internal diameter of union in mm In calculating a kinematic oil viscosity of 60 cSt was considered INDICATIONS FOR OIL CONTROL DIAGRAMS WITH AUXILIARY COO LING SYSTEM That described in the previo...

Page 74: ...N SISTEMA AU XILIAR DE ENFRIAMIENTO DEL ACEI TE Para definir los niveles hay que aplicar los criterios de las páginas anteriores A velocidade pode ser deduzida na ta bela indicada acima ou calculada com a seguinte fórmula onde V velocidade do óleo em m s Q vazão em l min d diâmetro interno da conexão em mm No cálculo foi considerada uma viscosi dade cinemática do óleo de 60 cSt INDICAÇÕES PARA ESQU...

Page 75: ...ible debris accidentally coming from inside the gear unit OIL CHANGE In the absence of a filtering and cooling circuit the first oil change must be made after 500 600 hours of operation Sub sequently and in any case every 2 500 hours or at least once a year With particularly heavy or intermittent ap plications different times can be defined and which must be duly agreed with the Brevini technical com...

Page 76: ... DE ACEITE Si no hay un circuito de filtrado y enfria miento el primer cambio de aceite se debe realizar a las 500 600 horas de funcionamiento En adelante hay que cambiarlo cada 2500 horas o una vez por año En casos extremos es decir aplicacio nes severas o bien muy esporádicas se pueden establecer calendarios de man tenimiento diferentes con la ayuda del fabricante del aceite o bien del Servicio T...

Page 77: ...ition Einbaulage Positions de montage Posiciones de montaje Posições de montagem SL2PLB B3A B3B B3C B3D V5B V6B 8516 1 20 28 20 36 30 40 849 2 16 16 16 16 32 32 12020 1 40 50 40 64 60 80 1186 2 20 20 20 20 40 40 18020 1 40 50 40 64 60 80 1354 2 27 27 27 27 54 54 25025 1 70 74 70 89 105 140 2217 2 35 35 35 35 70 70 35031 1 120 134 120 156 180 240 3164 2 45 45 45 45 90 90 Kg ...

Page 78: ...taly Via Degola 14 Tel 39 0522 9281 Fax 39 0522 928300 brevini brevini it www brevini com CT 4915 0306 00 PIV Drives Gmbh 61352 Bad Homburg Germany Industriestraße 3 Tel 49 0 6172 102 0 Fax 49 0 6172 102 381 info piv drives com www piv drives com ...

Reviews: