
14
3. FATTORE DI
SERVIZIO
Fattore di applicazione K
A
Il fattore di applicazione viene defini-
to dal tipo di motore primo e dal tipo di
macchina azionata dal riduttore. Si tratta
di un valore empirico stabilito dalle nor-
me attraverso l’esperienza storica delle
diverse applicazioni e tiene conto delle
variazioni di carico, degli urti della tra-
smissione e della incertezza relative alla
variazione dei parametri che concorrono
alla trasmissione della potenza.
L’importanza della macchina azionata è
fondamentale nella individuazione del
fattore K
A
in quanto i motori utilizzati in
combinazione con i riduttori sono nor-
malmente elettrici e quindi classificati
come motorizzazioni ad azionamento
uniforme.
Nel caso di motori primi diversi da quelli
indicati o nel caso si debbano calcolare
durate diverse dalle 10000-50000 ore
previste, preghiamo consultare il Servi-
zio Tecnico Commerciale di BPT.
La tabella seguente riporta alcuni valori
del fattore di applicazione.
3. SERVICE
FACTOR
Application factor K
A
The application factor is defined by the
type of prime mover and the type of ma-
chine driven by the gear unit. This is an
empirical value fixed by the standards
through the historic experience of the
various applications and takes into ac-
count the variations of load, transmission
impacts and uncertainty relative to the
variation of parameters involved in the
transmission of power.
The importance of the machine driven
is essential in identifying the K
A
factor,
since the motors used in combination
with the gear units are normally electric
and therefore classed as uniform drive
motorizations.
With prime movers different from those
indicated or in the event durations other
than the foreseen 10000-50000 hours
are to be calculated, please consult the
BPT technical commercial assistance
service.
The following table gives several appli-
cation factor values.
3. BETRIEBSFAKTOR
Anwendungsfaktor K
A
Der Anwendungsfaktor hängt vom Typ
des Primärmotors und der Art der vom
Getriebe angetriebenen Maschine ab.
Es handelt sich um einen empirischen
Wert, der auf den für die verschiedenen
Anwendungen durch Erfahrung festge-
legte Normen beruht und der die Lastän-
derungen, die Übertragungswucht und
die Ungewissheit der Parameterände-
rung bei der Leistungsübertragung ein-
bezieht. Die angetriebene Maschine ist
bei der Festlegung des Faktors K
A
von
grundlegender Bedeutung, da es sich
bei den mit den Getrieben eingesetzten
Motoren meist um Elektro - handelt, die
als gleichförmige Antriebsmotoren klas-
sifiziert sind.
Bei anderen als den angegebenen Pri-
märmotoren oder bei von 10000-50000
Stunden abweichender Dauer bitten wir
Sie, sich an den technischen Kunden-
dienst von BPT zu wenden.
Die folgende Tabelle enthält einige Werte
des Anwendungsfaktors.
Agitatori/Mescolatori
Agitators/Mixer
Rühr-/Mischwerke
Sostanze liquide
Pure liquids
1
Flüssige Stoffe
Sostanze semi-liquide
Liquid and solids
1.25
Halbflüssige Stoffe
Liquido non omogeneo
Liquid- variable density
1.25
Nicht homogene Flüssigkeiten
Lavorazione pietra ed argilla
Clay working machine
Stein- und Tonverarbeitung
Presse per mattoni
Brick press
1.75
Ziegelpressen
Macchina per mattonelle
Briquette machine
1.75
Maschinen zur Fliesenherstellung
Compattatori
Compactors
2
Müllverdichter
Convogliatori
Conveyors-general pourpose
Förderer
A vite
Worm conveyor
1
Schneckenförderer
Alimentati uniformemente
Uniformly loaded or fed
1
Gleichmäßige Beschickung
Per ciclo continuo
Heavy duty
Dauerbetrieb
non uniformemente alimentati
not uniform fed
1.25
Ungleichmäßige Beschickung
con inversione del moto
Reciprocating or shaker
1.75
mit Bewegungsumsteuerung
Gru
Cranes
Kran
Da porto
Dry dock
Hafenkran
Sollevamento carico
Main Hoist
2.5
Lastenheben
Sollevamento ausiliario
AuxiliaryHoist
2.5
Hilfskran
Sollevamento braccio
Boom Hoist
2.5
Auslegerhub
Rotazione braccio
Slewing Drive
2.5
Auslegerdrehung
Traslazione gru
Traction Drive
3
Kranbewegung
Container
Container
Container
Sollevamento container
Main Hoist
3
Container - Heben
Sollevamento braccio
Boom Hoist
2
Auslegerhub
Applicazione industriale
Industrial Duty
Industrieanwendung
Sollevamento principale
Main
2.5
Haupthebezeuge
Sollevamento ausiliario
Auxiliary
2.5
Hilfshebezeuge
MACCHINA COMANDATA
DRIVEN MACHINE
K
A
ANGETRIEBENE MASCHINE
MACCHINA COMANDATA
DRIVEN MACHINE
K
A
ANGETRIEBENE MASCHINE
MACCHINA COMANDATA
DRIVEN MACHINE
K
A
ANGETRIEBENE MASCHINE