12
Français
Nos produits sont conçus de manière à répondre aux normes les plus
exigeantes en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous
espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera pleinement
satisfaction. Pour découvrir nos vidéos et nos idées recettes, rendez-vous
sur le site www.braunhousehold.com.
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d‘utiliser ce
produit.
Important
•
Les couteaux sont très acérés! Les tenir par le
manche uniquement. Après utilisation, retirer
toujours des bols les couteaux, puis les aliments
travaillés.
•
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou des personnes sans expérience et
savoir-faire, dans la mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sécurisée et si elles sont
conscientes des risques éventuels encourus.
•
Ne pas utiliser l’appareil si la passoire rotative ou le
couvercle protecteur est endommagé(e) ou a des
fissures visibles.
•
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors
de portée des enfants.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par.
•
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors
de portée des enfants.
•
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et
l’entretien de l’appareil sans surveillance.
•
Toujours éteindre ou débrancher l’appareil lorsque laissé
sans surveillance et avant de l’assembler, le démonter, le
nettoyer ou le ranger.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un technicien du service
après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée
afin d’éviter tout danger.
•
Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension
correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc moteur).
•
Faire attention si un liquide chaud est versé dans le robot
ménager ou le mixer, étant donné qu’il peut être expulsé
de l’appareil en raison d’une formation soudaine de
vapeur.
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
uniquement et pour traiter des quantités domestiques.
•
N’utilisez aucun des éléments de ce produit au
micro-ondes.
Présentation
I
1
Base moteur
2
Logement du cordon
3
Molette du moteur
4
Régulateur de vitesse (1-11)
5
Bol du robot
6
Couvercle avec poussoir
7
Couteau universel avec couvercle de protection
8
Accessoire de pétrissage
9
Accessoire fouet
10 Disque porte-accessoires
10a Lame à trancher (fine)
10b Lame à trancher (large)
10c Lame à râper (fine)
10d Lame à râper (large)
10e Disque á gratter
11 Disque pour pommes-frites
12 Presse-agrumes (cône + panier filtre)
13 Spatule
II
14a Lame avec bague d‘étanchéité
14b Bol mixeur
14c Couvercle
14d Verre doseur
III
(uniquement pour FP 5160)
15a Base centrifugeuse avec accouplement
15b Bec verseur
15c Bac de pulpe
15d Panier filtre
15e Couvercle avec guide à aliments et poussoir
15f Brosse de nettoyage
Avant la première utilisation
Nettoyez toutes les pièces du mixeur avant la première utilisation
(voir le paragraphe « Nettoyage »)
.
Placez la base moteur sur une surface plane et propre. Retirez la longueur
de cordon requise de son logement
Fonctionnement de votre appareil
Régulateur de vitesse
Utilisez le régulateur de vitesse variable électronique (4) pour sélectionner
la vitesse (1....11). Pour les vitesses recommandées, référez-vous au
tableau I + II.
Molette moteur
O Off
I
On / fonctionnement continu
P
Impulsion (Pulse) = fonctionnement par impulsion instantanée
Impulsion
automatique
Programme accessoire de pétrissage
Programme
centrifugeuse
Mode à impulsion
Placez la molette moteur (3) sur la position «
P
» lorsque vous voulez que
l‘appareil fonctionne instantanément. Il fonctionne à la vitesse choisie tant
que la molette moteur est maintenue sur la position «
P
». La vitesse peut
être sélectionnée individuellement
Auto Pulse
Lorsque la molette est placée (3) sur la position «
G
», l‘appareil fonctionne
de manière continue en impulsions courtes de même longueur à la vitesse
choisie. La vitesse peut être sélectionnée individuellement.
Ce mode à impulsion automatique peut être employé pour effectuer les
tâches suivantes :
•
Délicatement pétrir de la farine dans de la pâte de manière à ne pas
affecter sa texture crémeuse.
•
Ajouter des œufs battus en neige ou de la crème à des aliments plus
solides.
•
Hacher des aliments délicats et tendres, par ex. des œufs ou des
oignons.
•
Piler des glaçons (uniquement avec l‘accessoire centrifugeuse)
Programme accessoire de pétrissage
Vitesse optimisée pour pétrir de la pâte. Le programme doit être interrompu
manuellement.
Programme centrifugeuse
Le programme doit être interrompu manuellement (pour les applications de
vitesse, référez-vous au tableau II).
Système d‘interruption de sécurité
L‘appareil ne peut être mis en marche que lorsque...
•
le bol a été correctement fixé sur la base moteur et le couvercle est
parfaitement fixé au bol,
•
le bol mixeur est correctement fixé sur la base moteur,
•
la centrifugeuse est correctement fixée sur la base moteur et le couvercle
de la centrifugeuse est verrouillé sur le bac à pulpe.
Si le système d‘interruption de sécurité est déclenché (par ex. en ouvrant le
couvercle du mixeur), l‘appareil s‘arrêtera. Dans ce cas-là, placez la molette
moteur sur la position « O ».
Assurez-vous que les accessoires et les couvercles sont correctement fixés
avant de remettre l‘appareil en marche.
N‘approchez pas vos doigts du bol lorsque l‘appareil fonctionne. Utilisez
toujours le poussoir pour ajouter des ingrédients.
Mettez toujours l‘appareil hors tension avant d‘ouvrir le couvercle ou de
changer d‘accessoire.
Ne changer d‘outil ou d‘accessoire que lorsque l‘appareil est à l‘arrêt.
Summary of Contents for FP 5150
Page 1: ...FP 5150 FP 5160 www braunhousehold com Type 3209 Type 3208 ...
Page 3: ... M J I H K L 7 I K H J II III J WZ MS Va TS d c H I J K L I a b J WZ T S 1 2 e ...
Page 4: ...d c b e I J WZ MS Va a a J WZ T S H I d c a b a e ...
Page 5: ...II III IV J S V Z L J WZ MS Va TS d c a b J W Z TS e ...
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......