background image

13

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON-
SZETT BAK01

FIGYELMEZTETÉSEK A 
BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER 
RÉSZÉRE
Ezt  az  útmutatót  mindig  a  belső 
egységhez kell mellékelni.

Figyelem! 
Mielőtt  elvégezné  a  készülék  be-
szerelését, olvassa el figyelmesen a 
csomagolásban  található  "BIZTON-
SÁGI FIGYELMEZTETÉSEK”.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Olvassa  el  figyelmesen  a  jelen  út-
mutatóban található figyelmezteté-
seket, mivel a készülék biztonságos 
használatával,  beépítésével  és  kar-
bantartásával  kapcsolatos,  fontos 
tudnivalókat tartalmaznak.

•  Kicsomagolása után ellenőrizze a ké-

szülékek épségét!

H

ÚTMUTATÓ  A  BESZERELÉST 

VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE

•  Az  elektromos  hálózat  kivitelezés-

ének meg kell felelnie az érvényben 
levő biztonsági előírásoknak.

•  A  sérülések  elkerülése  végett  a  ké-

szülékeket  a  beszerelési  útmutató 
alapján a falhoz kell rögzíteni. 

•  Az  ingatlan  villamos  hálózatán,  a 

kaputelefon/videó-kaputelefon csat-
lakozása előtt egy szabványos kétpó-
lusú hálózati kapcsolónak kell lennie.

•  A  kaputelefon/videó-kaputelefon 

belső  egységet  és  a  tápegységet 
ne tegye ki nedvességnek, víznek.  

•  Ne  fedje  le  a  szellőző  vagy 

hőkibocsátó nyílásokat, réseket!

•  Mielőtt csatlakoztatná a készüléke-

ket a hálózathoz, ellenőrizze, hogy 
az adattáblán levő adatok és a táp-
hálózat adatai megegyeznek-e. 

•  Ezek  a  készülékek,  mint  a  rendszert 

alkotó  többi  készülék  is,  kizárólag 
rendeltetésszerűen  használhatóak; 
minden  egyéb  használat  rendelte-
tésnek  meg  nem  felelőnek  illetve 
veszélyesnek minősül. 

•  A  készülék  gyártója  nem  vonható 

felelősségre  a  készülék  meg  nem 
felelő,  hibás  vagy  ésszerűtlen  hasz-
nálatából eredő károkért.

•  Mielőtt  bármely  tisztítási  vagy  kar-

bantartási  műveletbe  kezdene, 
szüntesse  meg  a  készülék  hálózati 
csatlakoztatását,  a  hálózati  kapcsoló 
kikapcsolásával. 

•  A  készülékek  hibás  vagy  rendellenes 

működése esetén szüntesse meg azok 
hálózati csatlakoztatását, és ne végez-
zen rajtuk semmilyen beavatkozást.

•  A készülék esetleges javítását kizáró-

lag a gyártó által feljogosított szerviz 
végezheti el.

•  A  fentiek  be  nem  tartása  veszélyez-

tetheti a készülékek biztonságát.

•  A  beszerelést  végző  szakembernek 

meg  kell  győződnie  arról,  hogy  a 
felhasználónak szánt tudnivalók a ké-
szüléken előírásszerűen fel legyenek 
tüntetve.

  Ezt a dokumentumot mindig mellé-

kelni kell a tápegységhez.

A TERMÉK LEÍRÁSA

Egy-  és  többlakásos  kaputelefon-szett 
A  szettből  két  hívásos,  kódolt  hangát-
vitelt biztosító rendszer állítható össze, 
mely rendelkezik a belső egységek kö-
zötti  beszélgetés  (duplex)  funkcióval 

és  maximum  négy  belső  elágazással 
bővíthető. A szett elemei:

BARK01

  kaputelefon

BEPK01

  kültéri tábla

BPSK01

  tápegység

BARK01 kaputelefon

A beltéri egység egy falra szerelhető, tele-
fonkagylóval ellátott dobozból áll. (1. ábra).

BEPK01 kültéri tábla

A falra szerelhető kültéri táblán egyet-
len  hívógomb  található,  mely  a  rend-
szer konfigurálásának megfelelően egy 
vagy két lakást szolgál ki. (1.ábra). 
A  hívógomb  világítása  zöld  színű 
leddel működik.
A hívás megtörténtét hangjelzés jelzi. A 
kültéri  tábla  két  potenciométerrel  van 
felszerelve (2 ábra):

P1

 ( ), a kaputelefon hangerő beállítá-

sához;

P2

  ( ),  a  kültéri  tábla  hangerő  beállí-

tásához.
A  kaputelefon  kültéri  táblához  csatla-
koztatható  egyszeri  vagy  folyamatos 
impulzussal  működő  elektromos  zár 
is (12 V CA vagy DC 0,5 A). Tanácsos a 
kültéri  táblát  a  közvetlen  esőtől,  ned-
vességtől védett helyre felszerelni.

BPSK01 tápegység

A  tápegység  áll  egy  9VA-es  teljesít-
ménytranszformátorból.
Egyenirányítóval  van  felszerelve,  mely 
18 V-os egyenárammal látja el a rend-
szert,  melyet  elektronikus  túláram-  és 
zárlatvédelemmel  láttak  el;  ez  a  vé-
delem  automatikusan  visszaállítja  a 
tápegység normál működését, miután 
megszüntették  a  védelem  közbelépé-
sét kiváltó okokat.
A  kültéri  tábla  vagy  a  kaputelefon  + 
és  -  kapcsához  csatlakozó  tápegység 
működteti a készüléket. 

FIGYELMEZTETÉS
A  készülék  biztonsági  alacsony  fe-
szültséggel (15÷18 V DC) működik, 
ennél nagyobb feszültségű hálózat-
ra csatlakoztatása tilos.

ÚTMUTATÓ 
A BESZERELÉSHEZ

BARK01 kaputelefon

Rögzítse  a  tartóelemet  közvetlenül  a 

Parlafon BARK01

Uređaj  ima  dvije  tipke  koje  imaju 
sljedeću funkciju (slika 1):

  Otvaranje vratiju (

1

)

 

Dodatni  uređaji/interna  komuni-
kacija (

2

)

(

1

)  Naradba  za  otvaranje  vratiju  može 

biti korištena i dok je slušalica spuštena.
(

2

)  Naredba  za  dodatne  uređaje  može 

se  koristiti  za  uključivanje,  pomoću 
odgovarajućih  dodataka  koji  se  ne 
nalaze  u  kompletu,  dodatnih  funkcija 
kao  što  je  svjetlo  na  stepenicama, 
dodatnih vratiju i niskonaponskih releja. 
Savjetuje  se  da  se  zajedno  spoji  po-
moćna komanda (Aux) raznih internih 
uređaja.  Poziv  koji  dolazi  izvana  ima 
dvozvučni ton. 

Funkcioniranje interne 
komunikacije

Kako bi se pozvali uređaji koji pripadaju 
istoj  grupi,  podignuti  slušalicu, 
pritisnuti  tipku    (pozivni  signal  ima 
kontinuirani  ton),  te  pričekati  da  se 
ostvari  poziv.  Interni  razgovor  se  ne 
može čuti u vanjskom prostoru.

Vanjska jedinica BEPK01

Za upisivanje imena, prethodno izvaditi 
skinuti plastičnu zaštitu (slika 19). U kutiji 
se nalazi i dodatni kartončić namijenjen 
sustavima za dva stana (slika 20).

ODLAGANJE UREĐAJA I 
AMBALAŽE

Ambalaža se ne smije odlagati u okoliš 
već  treba  biti  odložena  u  skladu  sa 
propisima  važećim  u  zemlji  u  kojoj  se 
uređaj koristi.
Po  isteku  vijeka  trajanja  proizvoda 
nemojte isti odlagati u okoliš.
Uređaj  se  mora  odlagati  u  skladu  sa 
važećim  propisima  dajući  prednost 
recikliranju njegovih dijelova.
Dijelovi koje je moguće reciklirati nose 
na sebi simbol i oznaku materijala.

Műszaki jellemzők

Kaputelefon

BARK01*

Kültéri Tábla 

BEPK01

Tápegység 

BPSK01**

Tápfeszültség

BPSK01 18 V DC
14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  AC  +6% 
-10%,  50/60  Hz 
10 VA
Kimenet 18 V DC

Üzemi 
hőmérséklet

0 °C-tól 35 °C-ig

-15  °C-tól  +50 
°C-ig

0 °C-tól 35 °C-ig

Hívás  hangjel-
zés

kéttónusú

Védettség

IP54

Méretek

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

3 egységes modul 
DIN  szerelősínhez 
(14 ábra)

*  Segédérintkező csatlakoztatási lehetőség (max 100 mA, 24 V)
**Egyszeri vagy folyamatos impulzussal működő elektromos zár  (12 V CA vagy 

DC 0,5 A) csatlakoztatási lehetőség

falra  (3.  ábra)  vagy  a  beépíthető  fali 
dobozra  (4.  vagy  5.  ábra)  a  mellékelt 
csavarok és dübelek felhasználásával. 
Amennyiben  a  vezetékek  egy  külső  ve-
zetőcsatornából  érkeznek  a  falhoz,  a  6. 
ábra szerint végezze el a felszerelést. Ha a 
fal felülete nem tökéletesen egyenletes, 
ne szorítsa meg túl erősen a csavarokat.
A csatlakozások elvégzése után (7. áb-
ra)  (lásd  "CSATLAKOZTATÁSI  ÚTMUTA-
TÓ")  helyezze  a  kaputelefont  a  fém 
rögzítőlapra a 8. ábra szerint.

A  készüléknek  a  kengyelről  való  levéte-
léhez  használjon  csavarhúzót  a  bútoron 
levő nyíláson keresztül (lásd 9. ábra).

BEPK01 kültéri tábla

Csavarja le a rögzítő csavart és távolítsa 
el a borítólemezt (10. ábra).
Vegye le a vezetékrögzítőt (11. ábra).

FIGYELEM!  A  csatlakozó  vezetéke-
ket  a  mellékelt  tömszelencébe  kell 
illeszteni (12. ábra).

Rögzítse  a  készüléktestet  a  falhoz  a 
mellékelt csavarok és dübelek felhasz-
nálásával (13. ábra).
A  csatlakozások  elvégzése  után  (lásd 
"CSATLAKOZTATÁSI  ÚTMUTATÓ")  he-
lyezze vissza vezetékrögzítőt. 
A borítólemez felszerelésekor először a fel-
ső részt illessze be a készüléktestbe, majd 
csavarja be a rögzítő csavart (14. ábra).

BPSK01 tápegység

A készülék DIN sínnel ellátott dobozba 
szerelhető be (EN 50022).
A befoglaló méreteket lásd az 15. ábrán. 
A  készülék  közvetlenül  a  falra  is  fel-
szerelhető  a  mellékelt  műanyag 
rögzítőelemek  felhasználásával  (16. 
ábra ).

CSATLAKOZTATÁSI ÚTMUTATÓ

FIGYELMEZTETÉS
Ne  nyissa  fel  a  készülékeket  és  ne 
végezzen  rajtuk  semmilyen  beava-
tkozást; belsejében feszültség van.

 

A  csatlakozásokhoz  lásd  látható  raj-
zokat.

A készülékek közötti csatlakozás két 
polarizált vezetékkel történik. Az al-
kalmazható vezetékek az alábbiak:
- sodrott érpáros telefonvezeték;
- szimmetrikus vezetékpár,
- kaputelefon-vezeték.

A  BARK01  kaputelefon  kapcsok 
funkciója

 (7. ábra)

AUX

24 V max 100 mA segédáram-
kör

 L–/–

közös  adatátviteli-  és  tápve-
zeték

+

tápfeszültség 14÷18 V

L+

pozitív adatvonal

Az  BARK01  kaputelefon  áthidalók 
funkciója

 (17. ábra)

JP1 áthidaló
(a hívási hangerő beállítása)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye ki a JP1 áthidalót, ha csökkenteni 
kívánja a hívójelzés hangerejét. 

FIGYELEM!  Ha  több  kaputelefon 
működik  ugyanazon  hívással,  csak 
kettőnek lehet nagy hangerőn a hí-
vójelzése.

Summary of Contents for BAK01

Page 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Page 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Page 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Page 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Page 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Page 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Page 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Page 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Page 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Page 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Page 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Page 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Page 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Page 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Page 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Page 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Page 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Page 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Page 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Page 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Page 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Page 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Page 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Page 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: