background image

16

Napájacia jednotka BPSK01

Toto zariadenie je tvorené výkonovým 
transformátorom 9 VA.
Je  vybavené  usmerňovačom,  kto-
rý  dodává  výstupné  napätie  18  V  DC 
elektronicky chránené proti preťaženiu 
a  skratom.  Táto  ochrana  automaticky 
obnoví normálnu funkciu napájacieho 
zariadenia, ak dôjde k odstráneniu prí-
čin, ktoré spôsobili jej zásah.
Napájacia  jednotka  slúži  k  napájaniu 
zariadení  pripojených  k  jej  svorkám  
označených + a -.

UPOZORNENIE
Systém je napájaný bezpečným níz-
kym  napätím  (15÷18  Vjs)  a  nesmie  
byť pripojený na vyššie než uvede-
né napätia.

NÁVOD NA MONTÁŽ

Domáci telefón BARK01

Pripevnite  podložku  priamo  na  stenu 
(obr.3), alebo nad zápustnú inštalačnú 
krabicu (obr. 4 alebo obr. 5) za pomoci 
dodaných skrutiek a hmoždiniek.
V prípade, ak sú káble vedené po po-
vr-chu  steny,  pridržiavajte  sa  pokynov 
uvedených na obrázku 6. 
U stien obsahujúcich nerovnosti pred- 
chádzajte  nadmernému  uťahovaniu 
skrutiek z dôvodu možnej deformácie.
Po vykonaní zapojení (obr. 7) (viď "PO-
KYNY PRE ZAPOJENIE") umiestnite  do-
mový  telefón  na  kovový  suport  podľa 
pokynov, uvedených na obrázku 8.

K  odstráneniu  prístroja  zo  strmeňa 
pootočte  skrutkovačom  cez  medzeru 
na skriňke (viď obr. 9).

Vonkajšia jednotka BEPK01

Uvoľnite poistnú skrutku a odmon- tuj-
te vrchnú časť (obr. 10).
Uvoľnite  skrutky  svorkovnice  podľa 
(obr. 11).

POZOR. Spojovacie káble musia byť za-
vedené cez inštalačný otvor (obr. 12).

Pripevnite zadnú časť na stenu pomo- 
cou  dodaných  skrutiek  a  hmoždiniek 
(obr.  13).  Po  vykonaní  zapojení  (viď 
"POKYNY  PRE  ZAPOJENIE")  znovu  na-
montujte káblovú spojku. 
Pri montáži prednej dosky vsuňte do zad-
ného dielu najskôr vrchnú časť a nakoniec 
zaskrutkujte poistnú skrutku (obr. 14).

Napájacia jednotka BPSK01

Prístroj môže byť inštalovaný do rozvá-
dzačov s lištami DIN (EN 50022). Priesto-
rové požiadavky sú uvedené na obr. 15. 
Ďalšou  možnosťou  je  jeho  inštalácia 
na  stenu  a  to  prostredníctvom  dvoch 
dodaných plastových úchytiek (obr. 16).

POKYNY PRE ZAPOJENIE

UPOZORNENIE
Neotvárajte  prístroj  a  nesiahajte 
naň; vovnútri je pod napätím.

Pri zapojeniach konzultujte schémy. 

Zariadenia  sú  medzi  sebou  vzá-
jomne  prepojené  prostredníctvom 
dvoch polarizovaných vodičov. 
Pre  tento  účel  použite  nasledujúce 
káble:
- krútenú dvojlinku;
- plochý dvojžilový kábel,
- kábel domáceho telefónu.

Funkcia svoriek domového telefónu 
BARK01 

(obr. 7)

AUX

pomocné  funkcie  24  V  max 
100 mA

 L–/–

spoločný  dátovy/napájací  vo-
dič

+

napájanie 14÷18 V

L+

kladný dátový vodič

Funkcia mostíkov domového telefó-
nu BARK01 

(obr. 17)

Mostík JP1
(voľba hlasitosti zvonenia)

Pri dodaní je zapojený. Ak by ste chceli 
znížiť  intenzitu  zvonenia,  odstráňte-
mostík JP1.

POZOR.  Pri  existencii  viac  než  jed-
ného domáceho telefónu pre to isté 
volanie môže byť intenzita tónu zo-
silnená len na dvoch z nich.

Mostík JP2
(voľba interkomunikačnej skupiny)

Pri dodaní je zapojený a umožňuje ko-
munikáciu  medzi  telefónmi  s  rovnako 
nastavenými  JP2.  Druhú  interkomuni-
kačnú  skupinu  vytvoríte  s  telefónov, 
kde odstránite mostík JP2 .

Mostík JP3
(voľba tlačidla vyzvonenia)

Pri  dodaní  je  zapojený  a  takýto  tele-
fón  bude  zvoniť  po  stlačení  prvého 
tlačidla na vstupnom paneli. Pokiaľ by 
ste  chceli, aby bol vyzvonený druhým 
tlačidlom, odstráňte mostík JP3. Uistite 
sa, že je odpojený aj mostík JP4 vonkaj-
šej jednotky.

Funkcia svoriek vonkajšej jednotky  
BEPK01 

(obr. 2)

L+

kladný dátový vodič

+

napájanie 12÷18 V

 L–/–

spoločný  dátovy/napájací  vo-
dič

pripojenie
elektrického zámku

Funkcia  mostíka  JP4  vonkajšej  jed-
notky  BEPK01  (počet  vyzvonených 
skupín) 

(obr. 2) 

Pri  dodaní  je  zapojený.  Pokiaľ  chcete 
tlačidlu vonkajšej jednotky priradiť dve 
skupiny zvonenia, odstráňte JP4.

Funkcia  mostíka  JP300  vonkajšej 
jednotky  (čas  rozopnutia  kontaktu 
otvárača dverí)

Pre zvýšenie času rozopnutia kontaktu 
otvárača dverí z 1 sekundy (implicitná 
hodnota) na 4 sekundy (obr. 2) rozrežte 
biely vodič, označený ako JP300.

Funkcia svoriek napájacej jednotky 
BPSK01 

(obr. 18)

230 V 

sieťový prívod

+

výstup prúdu

18 V

jednosmerný stabilizovaný

POZNÁMKA.  Ochrana  napájacej  jed-
notky  proti  preťaženiu  a  skratu  je  za-
bezpečená elektronicky a nie prostred-
níctvom  poistiek;  pre  ob-  novenie 
normálneho chodu v prípade preruše-
nia napájania je potrebné:
a) odpojiť sieťový prívod;
b) odstrániť príčiny poruchy;

c)  nechať  vychladnúť  napájaciu  jed- 
notku aspoň na jednu minútu;
d) opätovne zapojiť prístroj.

POKYNY PRE UŽÍVATEĽA

 

UPOZORNENIE
V  prípade  poruchy,  alebo  nutnosti 
vykonania  na  prístrojoch  akékoľ-
vek zmeny či zásahy (napájacia jed-
notka,  atď.)  sa  obracajte  na  kvalifi-
kovaný personál.

Domáci telefón BARK01

Prístroj  je  vybavený  dvoma  tlačidlami 
pre nasledujúce ovládania (obr. 1):

  Otváranie dverí (

1

)

 

Pomocné funkcie/interkom (

2

)

(

1

) Povel otvárania dverí môže byť akti- 

vovaný aj ak je slúchadlo zavesené.
(

2

)  Povel  pomocnej  funkcie  môže  byť 

použitý  na  aktiváciu  pomocných  fun- 
kcií  (pomocou  patričných  zariadení, 
ktoré  nie  sú  súčasťou  dodávky)  ako 
napr.  osvetlenie  schodišťa,  dodatočné 
otvorenia ďalších dverí a pod.
Nedoporučujeme  zapojiť  spoločne 
pomocné  ovládacie  zariadenie  (Aux) 
rôznych interných liniek. 
Vyzváňanie od vstupného panelu je cha-
rak-teristické dvojtónovým signálom. 

Interkomunikačná funkcia

Pre  vyzvonenie  telefónov  v  tej  istej 
interkomunikačnej  skupine  zodvihnite  
slúchadlo a stlačte tlačidlo   (vyzváňa-
nie  je  charaktreristické  nepretr-žitým 
tónom)  a  počkajte  na  hovor.  Interný 
hovor nie je počuteľný vonku.

Vonkajšia jednotka BEPK01

Ak  chcete  na  štítok  napísat  meno, 
odoberte  priehľadný  kryt  (obr.  19). Vo 
vnútri  balenia  nájdete  tiež  menovku 
pre systémy určené pre dvojgeneračné 
domy (obr. 20).

LIKVIDÁCIA ODPADU

Postarajte  sa,  aby  nebol  obalový  ma-
teriál  volne  rozptýlený  v  okolitom 
prostredí, ale aby došlo k jeho likvidácii 
v súlade so právnymi predpismi platný-
mi v krajine použitia výrobku.
Po  uplynutí  životnosti  prístroja  za-
bráňte  jeho  rozptyľovaniu  v  okolitom 
prostredí.  Likvidácia  prístroja  musí  byť 
vykonaná  v  súlade  s  platnými  norma-
mi,  pričom  má  byť  uprednostňovaná 
recyklácia jeho súčiastok. Komponenty, 
určené  k  recyklácii  sú  označené  sym-
bolom a značkou materiálu.

ZESTAW DOMOFONOWY 
DWUPRZEWODOWY BAK01

OSTRZEŻENIE DLA INSTALATORA
Ta  instrukcja  musi  być  dołączona 
do odbiornika. 

Uwaga. 
Przed  przystąpieniem  do  monta-
żu  urządzeń  uważnie  przeczytać  
“OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA”.

 

OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA

Dokładnie  zapoznać  się  z  ostrze-
żeniami  zawartymi  w  niniejszym 
dokumencie  ponieważ  dostarczają 
one  ważnych  wskazówek  dotyczą-
cych bezpieczeństwa  użytkowania, 
montażu i konserwacji.

•  Po  usunięciu  opakowania  upewnić 

się czy urządzenia nie są uszkodzone.

•  Wykonanie instalacji musi odpowia-

dać  obowiązującym  normom  bez-
pieczeństwa.

•  W  celu  uniknięcia  skaleczeń,  urzą-

dzenia  te  muszą  zostać  przymoco-
wane do ściany zgodnie z instrukcja-
mi montażu.

•  W  górnej  części  instalacji  domo-

fonowej/wideodomofonowej  na-
leży  zainstalować  wyłącznik  sie-
ciowy  dwubiegunowy  zgodnie  z 
obowiązującymi normami.

•  Moduł  wewnętrzny  domofo-

nowej/wideodomofonowej 

zasilacz  nie  mogą  być  narażone 
bezpośrednio  na  opady  atmo-
sferyczne  lub  innego  rodzaju 
zakłócenia. 

•  Nie zatykać otworów lub szczelin 

wentylacyjnych  czy  służących  do 
upustu ciepła.

•  Przed  podłączeniem  urządzeń 

upewnić się czy dane panelu odpo-
wiadają danym sieci rozdzielczej.

•  Te urządzenia, podobnie jak wszyst-

kie  inne  urządzenia  wchodzące  w 
skład  instalacji,  muszą  być  przezna-
czone  wyłącznie  do  użytku,  do  któ-
rego  zostały  skonstruowane;  jakie-
kolwiek inne użycie uważane jest za 
niewłaściwe i niebezpieczne.

•  Konstruktor nie może być odpowie-

dzialnym za ewentualne szkody wy-
nikające z niewłaściwego, błędnego 
lub nieracjonalnego użycia.

•  Przed  wykonaniem  jakiejkolwiek 

czynności  czyszczenia  czy  konser-
wacji,  odłączyć  urządzenia  od  sieci 
zasilania  elektrycznego,  działając  na 
wyłącznik instalacji.

•  W przypadku awarii  i/lub nieprawi-

dłowego  działania  urządzeń,  odłą-
czyć je od instalacji i nienaruszać.

•  W celu ewentualnej naprawy  zwró-

cić się wyłącznie do ośrodka obsługi 
technicznej  upoważnionego  przez 
konstruktora.

•  Nieprzestrzeganie  powyższych  zale-

ceń  może  mieć  wpływ  na  bezpie-
czeństwo urządzeń.

•  Instalator musi upewnić się czy infor-

macje dla użytkownika w modelach, 
w których zostały one przewidziane, 
znajdują  się  na  urządzeniach.  Ten 
dokument musi być zawsze dołączo-
ny do zasilacza.

PL

INSTRUKCJA 
INSTALACJI

Summary of Contents for BAK01

Page 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Page 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Page 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Page 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Page 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Page 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Page 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Page 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Page 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Page 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Page 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Page 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Page 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Page 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Page 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Page 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Page 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Page 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Page 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Page 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Page 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Page 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Page 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Page 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: