background image

8

KIT INTERCOMUNICADOR 
COM DOIS FIOS BAK01

AVISO PARA O INSTALADOR
Estas  instruções  devem  ser  incluí-
das em anexo ao kit.

Atenção. 
Antes  de  realizar  a  instalação  das 
aparelhagens  devem  ser  lidos  com 
atenção os “AVISOS DE SEGURANÇA”.

AVISOS DE SEGURANÇA
Leia com atenção os avisos contidos 
neste documento porque fornecem 
indicações importantes com relação 
à segurança da instalação, do uso e 
da manutenção.

•  Depois  de  ter  removido  a  emba-

lagem  controle  a  integridade  das 
aparelhagens.

•  A  execução  da  instalação  deve  ser 

correspondente às normas de segu-
rança vigentes.

•  Para evitar de se machucar, as apare-

lhagens devem ser fixadas na parede 
conforme as instruções de instalação.

•  A  montante  do  equipamento  por-

teiro/vídeo  porteiro  deve  ser  insta-
lado um interruptor de rede bipolar, 
de acordo com as normas em vigor.

•  O derivado interno porteiro/vídeo 

porteiro  e  o  alimentador  não  de-
vem  ser  expostos  a  gotejamento 
ou a respingos de água.  

•  Não obstrua as aberturas ou fen-

das  de  ventilação  ou  de  elimina-
ção de calor.

•  Antes  de  conectar  as  aparelha-

gens  verifique  que  os  dados  da 
placa sejam correspondentes aos 
da rede de distribuição.

•  Essas  aparelhagens  deverão,  como 

todos  os  aparelhos  que  compõem  a 
instalação, ser destinados somente ao 
uso para o qual foram expressamente 
projectados; qualquer outro uso deve 
ser considerado impróprio e perigoso.

•  O fabricante não pode ser considera-

do responsável por eventuais danos 
decorrentes  de  usos  impróprios,  er-
rados e irracionais.

P

INSTRUÇÕES

PARA O INSTALADOR

•  Antes  de  efectuar  qualquer  opera-

ção de limpeza ou de manutenção, 
desligue  as  aparelhagens  da  rede 
de  alimentação  eléctrica,  abrindo  o 
interruptor da instalação.

•  No caso de avaria e/ou mau funciona-

mento dos aparelhos, desligue-os da 
alimentação e não abra os mesmos.

•  Para  a  eventual  reparação  procure 

somente  um  centro  de  assistência 
técnica autorizado pelo fabricante.

•  A falta de respeito de quanto acima 

pode comprometer a segurança dos 
aparelhos.

•  O  instalador  deve  certificar-se  que 

as informações para o utente, onde 
previstas, estejam presentes nos apa-
relhos.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Kit  intercomunicador  para  moradias 
unifamiliares e plurifamiliares. O kit pre-
vê a possibilidade de efectuar até duas 
chamadas  com  segredo  de  conversa-
ção,  a  função  de    intercomunicação 
dentro de dois grupos e a possibilidade 
de ampliar a instalação até 4 telefones.
É composto por:

BARK01

  Telefone 

BEPK01

  Placa de botoneira

BPSK01

  Alimentador 

Telefone BARK01

A unidade de intercomunicador cons-
tituída por um telefone de parede que 
contém o micro-auscultador (fig. 1).

Placa de botoneira BEPK01

A  placa  de  botoneira  é  uma  unidade 
de  parede  caracterizada  pela  presença 
de um só botão de chamada capaz de 
servir, conforme a configuração da ins-
talação, uma ou duas moradias (fig. 1). A 
tecla é iluminada por LED de cor verde.
A confirmação de chamada efectuada 
é dada por um sinal sonoro. A placa é 
equipada  com  dois  potenciómetros 
(fig. 2):

P1

 ( ), para a regulação do volume ao 

telefone;

P2

 ( ), para a regulação do volume na 

placa  de  botoneira.  Na  placa  de  bo-
toneira  é  possível  ligar  uma  fechadura 
eléctrica  tipo  por  pulsos  ou  contínuo 
(12 V CA ou DC 0,5 A).

Función de los bornes del alimenta-
dor BPSK01

 (fig. 18)

230 V 

entrada de red

+

salida de corriente

18 V

continua estabilizada

NOTA. La protección del alimentador con-
tra sobrecargas y cortocircuitos es obtiene 
electrónicamente y no mediante fusibles. 
En caso de interrupción, para restablecer 
el funcionamiento normal, es necesario:
a) quitar la alimentación;
b) eliminar las causas de la detención;
c)  enfriar  el  alimentador  durante,  al 
menos, un minuto;
d) volver a conectar el aparato.

 

INSTRUCCIONES PARA 
EL USUARIO

ADVERTENCIA
En  caso  de  avería,  modificación  o 
intervención sobre los aparatos (ali-
mentador, etc.), ponerse en contac-
to con personal especializado.

Portero electrónico BARK01

El  aparato  dispone  de  dos  botones 
para los siguientes comandos (fig. 1):

  Abrepuerta (

1

)

 

Servicios  auxiliares/intercomuni-
cador (

2

)

(

1

)  El  comando  abrepuerta  se  puede 

accionar incluso sin levantar el auricular.
(

2

)  El  comando  de  servicios  auxiliares 

puede  utilizarse  para  activar,  por  me-
dio de dispositivos oportunos que no 
forman parte del kit, algunas funciones 
auxiliares como el encendido la luz de 
las escaleras, las aperturas suplementa-
rias y los relés de baja tensión. 
Se recomienda conectar juntos los co-
mandos  auxiliares  (Aux)  de  distintos 
derivados internos. La llamada que lle-
ga desde la placa externa se caracteriza 
por una nota de dos tonos. 

Funcionamiento del intercomunicador

Para llamar a los aparatos del mismo gru-
po intercomunicador, levantar el auricu-
lar, pulsar el botón   (la señal de llamada 
es una nota de tono continuo) y esperar 
a  la  comunicación.  La  conversación  in-
terna no se puede oír desde el exterior.

Placa BEPK01

Para  escribir  el  nombre  sobre  el  ró-
tulo,  retire  la  tapa  transparente  (fig. 
19). Dentro del embalaje también está 
disponible un cartel para instalaciones 
de dos casas (fig. 20).

ELIMINACIÓN

Comprobar  que  no  se  deposite  en  el 
medio ambiente el material de emba-
laje,  sino  que  se  elimina  conforme  a 
las  normas  vigentes  en  el  país  donde 
se utilice el producto. Al final del ciclo 
de vida del aparato, evitar que éste sea 
depositado en el medio ambiente.
La eliminación del aparato debe efec-
tuarse conforme a las normas vigentes 
y privilegiando el reciclaje de sus par-
tes componentes.
Los  componentes  para  los  que  está 
prevista  la  eliminación  con  reciclaje  se 
indican el símbolo y la sigla del material.

É recomendável instalar a placa de bo-
toneira em lugares protegidos de mo-
do que não seja atingida directamente 
por chuva ou pingadeira.

Alimentador BPSK01

É  constituído  por  um  transformador 
com potência de 9 VA.
É dotado de um rectificador que fornece 
uma tensão de saída de 18 V DC protegi-
da electronicamente contra sobrecargas 
e curtos-circuitos, essa protecção restau-
ra  automaticamente  o  funcionamento 
normal do alimentador após a remoção 
das causas que provocaram a interven-
ção da mesma protecção.
É prevista a presença de só um alimen-
tador por instalação ligado ao borne + e 
– da placa de botoneira ou ao telefone.

AVISO
O  sistema  funciona  em  baixíssima 
tensão de segurança (15÷18 V DC): 
não  deve  ser  ligado  a  tensões  su-
periores.

INSTRUÇÕES  
PARA A MONTAGEM

 

Telefone BARK01

Fixe o suporte directamente na parede 
(fig. 3), ou na caixa de encastrar (fig. 4 
ou  fig.  5)  utilizando  os  parafusos  e  as 
buchas fornecidas.
Se  os  cabos  chegam  de  uma  calha 
externa  à  parede,  siga  as  indicações 
da figura 6. 
Em paredes não perfeitamente planas, 
evite o aperto excessivo dos parafusos.
Efectuadas as conexões (fig. 7) (ver "INS-
TRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO") posicione 
o intercomunicador no suporte de me-
tal conforme indicado na figura 8.

Para  remover  o  aparelho  do  suporte 
actue com uma chave de fenda através 
da abertura no móvel (veja fig. 9).

Placa de botoneira BEPK01

Desaperte  o  parafuso  de  bloqueio  e 
desmonte a placa da base (fig. 10).
Remova a chapa de fixação dos cabos 
(fig. 11).

ATENÇÃO.  Os  cabos  de  ligação  de-
vem  ser  introduzidos  através  do 
passa-cabos fornecido (fig. 12).

Fixe a base na parede utilizando os pa-
rafusos e as buchas fornecidas (fig. 13).
Efectuadas  as  conexões  (ver  "INSTRU-
ÇÕES  PARA  A  LIGAÇÃO")  recoloque  a 
chapa de fixação dos cabos.
Para  montar  a  placa  introduza  antes  a  
parte  superior  na  extremidade  e  depois 
aparafuse o parafuso de bloqueio (fig. 14).

Alimentador BPSK01

O aparelho pode ser instalado em cai-
xas munidas de calha DIN (EN 50022).
Para as dimensões totais veja a fig. 15.
Como alternativa pode ser instalado na 
parede,  utilizando  as  duas  orelhas  de 
plástico fornecidas (fig. 16).

INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO

AVISO
Não  abra  ou  adultere  o  aparelho; 
dentro há alta tensão.

Para  as  conexões  consulte  os  esque-
mas.

Características técnicas

Telefone 
BARK01*

Placa de boto-

neira BEPK01

Alimentador 
BPSK01**

Alimentação

de  BPSK01  18  V 
DC 14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  AC  +6% 
-10%,  50/60  Hz 
10 VA
Saída 18 V DC

Temperatura  de 
funcionamento

de 0 °C a 35 °C

de -15 °C a +50 °C de 0 °C a 35 °C

Nota  de  chama-
da

bitonal

Grau  de  protec-
ção

IP54

Dimensões

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

módulo de 3 uni-
dades  baixo,  para 
guia DIN (fig. 14)

*  Possibilidade de ligar um contacto auxiliar (max 100 mA, 24 V)
**Possibilidade de ligar fechaduras eléctricas  tipo por pulsos ou contínuo (12 

V CA ou DC 0,5 A).

Summary of Contents for BAK01

Page 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Page 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Page 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Page 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Page 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Page 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Page 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Page 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Page 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Page 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Page 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Page 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Page 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Page 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Page 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Page 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Page 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Page 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Page 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Page 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Page 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Page 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Page 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Page 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: