background image

7

•  Antes de llevar a cabo cualquier ope-

ración de limpieza o mantenimiento, 
desconecte los aparatos de la red de 
alimentación  eléctrica,  abriendo  el 
interruptor de la instalación.

•  En caso de avería y/o funcionamien-

to  defectuoso  de  los  aparatos,  des-
conéctelos  de  la  alimentación  eléc-
trica y no los manipule.

•  Para cualquier tipo de reparación, acu-

da únicamente a un centro de asisten-
cia técnica autorizado por el fabricante.

•  El  incumplimiento  de  las  anteriores 

instrucciones puede poner el peligro 
la seguridad del aparato.

•  El instalador debe asegurarse de que 

la información para el usuario, cuan-
do  se  requiera,  se  encuentre  en  los 
aparatos.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Kit  de  portero  electrónico  monofami-
liar  o  plurifamiliar.  El  kit  prevé  la  posi-
bilidad  de  realizar  hasta  dos  llamadas 
con  secreto  de  conversación,  función 
de comunicación interna dentro de los 
dos grupos y posibilidad de aumentar 
la  instalación  hasta  cuatro  derivados 
internos.
Se compone de:

BARK01

  portero electrónico

BEPK01

  placa

BPSK01

  alimentador

Portero electrónico BARK01

La  unidad  de  portero  electrónico  se 
compone de un aparato a pared equi-
pado con un auricular (fig. 1).

Placa BEPK01

La placa de portero electrónico es una 
unidad  de  pared  caracterizada  por  la 
presencia de un solo botón de llamada 
capaz  de  servir,  dependiendo  de  la 
configuración  de  la  instalación,  a  una 
o dos casas (fig. 1). El botón se ilumina 
por un led de color verde.
La  confirmación  de  llamada  realizada 
se da por medio de una señal acústica. 
La placa está equipada con dos poten-
ciómetros (fig. 2):

P1

 ( ), para la regulación del volumen 

del portero electrónico;

P2

 ( ), para la regulación del volumen 

en la placa.

Es posible conectar una cerradura eléc-
trica  de  impulsos  o  continua  en  la 
placa de portero electrónico (12 V CA 
o DC. 0,5 A).
Se  recomienda  instalar  la  placa  en  un 
lugar protegido para que no entre en 
contacto directo con agua.

Alimentador BPSK01

Se  compone  de  un  transformador  de 
potencia de 9 VA.
Está dotado de un rectificador que su-
ministra una tensión en salida de 18 V 
DC, protegida electrónicamente contra 
sobrecargas y cortocircuitos; dicha pro-
tección  restablece  automáticamente 
el funcionamiento normal del alimen-
tador tras la eliminación de las causas 
que han provocado la intervención de 
la protección.
Se  prevé  la  presencia  de  un  solo  ali-
mentador  por  instalación,  conectado 
al borne + y – de la placa o del portero 
electrónico.

ADVERTENCIA
El  sistema  funciona  a  una  tensión 
de  seguridad  muy  baja  (15÷18  V 
DC) y no se debe conectar a tensio-
nes superiores.

INSTRUCCIONES 
PARA EL MONTAJE

Portero electrónico BARK01

Fijar  el  soporte  directamente  a  la  pa-
red (fig. 3) a la caja empotrable (fig. 4 
o  fig.  5),  usando  los  tornillos  y  tacos 
suministrados.
En caso de que los cables lleguen des-
de una canalización exterior a la pared, 
seguir las indicaciones de la figura 6. 
En paredes que no sean perfectamen-
te planas, evitar un apriete excesivo de 
los tornillos. 
Una vez realizadas las conexiones (fig. 
7)  (vea  las  "INSTRUCCIONES  PARA  LA 
CONEXIÓN"),  coloque  el  portero  elec-
trónico  en  el  soporte  de  metal,  como 
se indica en la figura 8.

Para retirar el aparato del estribo, utilice 
un destornillador a través de la ranura 
de la carcasa (vea la fig. 9).

Placa BEPK01

Quitar  el  tornillo  de  bloqueo  y  des-
montar la placa de la base (fig. 10).
Quitar el estribo sujeta-cables (fig. 11).

ATENCIÓN.  Los  cables  de  conexión 
se deben introducir a través del pa-
sacables suministrado (fig. 12).

Fijar la base la pared usando los torni-
llos y los tacos suministrados (fig. 13).
Una  vez  efectuadas  las  conexiones 
(vea las "INSTRUCCIONES PARA LA CO-
NEXIÓN"),  vuelva  a  montar  el  estribo 
sujeta-cables.
Para  montar  la  placa,  introducir  pri-
mero la parte superior en el cabezal y, 
a  continuación,  apretar  el  tornillo  de 
bloqueo (fig. 14).

Alimentador BPSK01

El  aparato  se  puede  instalar  en  cajas 
provistas de guía DIN (EN 50022). 
Para  las  medidas  máximas,  ver  la  fig. 
15. 
Como alternativa, se puede instalar a 
pared usando las dos orejetas de plás-
tico que se entregan (fig. 16).

KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE 
DOS CABLES BAK01

ADVERTENCIA PARA 
EL INSTALADOR
Estas  instrucciones  deben  perma-
necer adjuntas al derivado interno.

Atención. 
Antes  de  proceder  a  la  instalación 
de los aparatos, lea atentamente las 
"ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD".

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea  atentamente  las  adverten-
cias  contenidas  en  el  documento 
siguiente,  ya  que  suministran  im-
portantes indicaciones acerca de la 
seguridad  durante  su  instalación, 
uso y mantenimiento.

•  Tras  retirar  el  embalaje,  compruebe 

que  los  aparatos  se  encuentran  en 
perfectas condiciones.

•  El  funcionamiento  de  la  instalación 

debe cumplir las normas de seguri-
dad vigentes.

•  Para  evitar  daños  personales,  debe 

fijarse los aparatos a la pared de acuer-
do con las instrucciones de instalación.

•  Aguas arriba de la instalación de por-

tero/videoportero  automático  debe 
instalarse un interruptor de red bipo-
lar conforme a la normativa vigente.

•  El  derivado  interno  de  portero/

videoportero y el alimentador no 
deben estar expuestos a goteos o 
salpicaduras de agua. 

•  No obstruya las aberturas o ranuras 

de ventilación o evacuación de calor.

•  Antes  de  conectar  los  aparatos, 

asegúrese  de  que  los  datos  de  la 
placa correspondan a los de la red 
de distribución.

•  Al  igual  que  todos  los  demás  com-

ponentes  de  la  instalación,  estos 
aparatos  deberán  destinarse  única-
mente  al  uso  para  el  que  han  sido 
expresamente concebidos; cualquier 
uso  diferente  se  considerará  inade-
cuado y peligroso.

•  El  fabricante  no  asumirá  ninguna 

responsabilidad por daños derivados 
de  usos  inadecuados,  erróneos  o 
irrazonables.

INSTRUCCIONES 

PARA EL INSTALADOR

E

INSTRUCCIONES PARA 
LA CONEXIÓN

ADVERTENCIA
No  abra  o  manipule  los  aparatos; 
por su interior circula tensión.

Para  las  conexiones,  consulte  los  es-
quemas.

Las  conexiones  entre  los  aparatos 
se realizan usando dos conductores 
polarizados. 
Los cables que se pueden utilizar son:
- par telefónico;
- plano de dos cables,
- cable de portero electrónico.

Función  de  los  bornes  del  portero 
electrónico BARK01 

(fig. 7)

AUX

servicios  auxiliares  24  V  max 
100 mA

 L–/–

línea  común  de  datos  y  ali-
mentación

+

alimentación 14÷18 V

L+

positivo de línea de datos

Función  de  los  puentes

 

del  portero 

electrónico BARK01 

(fig. 17)

Puente JP1
(selección del volumen de la llamada)

Normalmente  se  suministra  aplicado. 
Quitar  el  puente  JP1  si  se  desea  ate-
nuar el volumen de la nota de llamada.

ATENCIÓN.  En  presencia  de  varios 
porteros  electrónicos  con  la  misma 
llamada, sólo dos pueden tener alto 
el volumen de la nota.

Puente JP2
(selección del grupo intercomunicador)

Normalmente  se  suministra  aplicado. 
Quitar  el  puente  JP2  para  cambiar  el 
grupo intercomunicador al que perte-
nece el derivado.

Puente JP3
(selección de la llamada)

Normalmente  se  suministra  aplicado. 
Quitar  el  puente  JP3  siempre  que  se 
quiera  hacer  posible  una  segunda  lla-
mada. 
Comprobar  que  no  esté  aplicado  el 
puente JP4 de la placa.

Función  de  los  bornes  de  la  placa 
BEPK01

 (fig. 2)

L+

positivo de línea de datos

+

alimentación 12÷18 V

 L–/–

línea  común  de  datos  y  ali-
mentación

conexión
de la cerradura eléctrica

Función del puente JP4

 

de la placa 

BEPK01  (selección  del  número  de 
llamadas) 

(fig. 2)

Normalmente  se  suministra  aplicado. 
Quitar  el  puente  JP4  siempre  que  se 
quieran asociar dos llamadas al botón 
de la placa.

Función del puente JP300 de la pla-
ca (tiempo de apertura del contacto 
de abrepuerta)

Corte  el  hilo  blanco  indicado  como 
JP300 para aumentar el tiempo de aper-
tura  del  contacto  abrepuerta,  de  1  se-
gundo (por defecto) a 4 segundos (fig. 2).

Características técnicas

Portero Electró-

nico BARK01*

Placa

BEPK01

Alimentador 

BPSK01**

Alimentación

desde  BPSK01  18 
V DC 14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  CA  +6% 
-10%,  50/60  Hz 
10 VA
Salida 18 V DC

Temperatura  de 
funcionamiento

de 0 °C a 35 °C

de -15 °C a +50 °C de 0 °C a 35 °C

Timbre de 
llamada

de dos tonos

Grado  de  pro-
tección

IP54

Dimensiones

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

módulo de 3 uni-
dades  bajo  para 
guía DIN (fig. 14)

*  Posibilidad de conectar un contacto auxiliar (máx 100 mA, 24 V)
**Posibilidad de conectar cerraduras eléctricas de tipo de impulsos o continuas 

(12 V ca o DC, 0,5 A).

Summary of Contents for BAK01

Page 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Page 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Page 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Page 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Page 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Page 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Page 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Page 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Page 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Page 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Page 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Page 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Page 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Page 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Page 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Page 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Page 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Page 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Page 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Page 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Page 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Page 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Page 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Page 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: