background image

14

Technické údaje

Domácí Telefon

BARK01*

Vstupní Panel 

BEPK01

Napáječ

BPSK01**

Napájení

BPSK01 18 V DC
14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  AC  +6% 
-10%, 50/60 Hz 10 
VA Výstup 18 V DC

Provozní teplota

od 0 °C do 35 °C

od -15 °C do +50 °C od 0 °C do 35 °C

Volací tón

dvoutónový

Stupeň ochrany

IP54

Rozměry

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

3  jednotkový  níz-
koprofilový  mo-
dul  pro  vodítko 
DIN (obr. 14)

*  Možnost napojení pomocního kontaktu (max 100 mA, 24 V)
**K  vnější  jednotce  je  možné  připojit  elektrický  zámek  na  stejnosměrný  nebo 

střídavý proud. (12 Vstr. nebo stejnosm. proud 0,5 A)

SADA DVOUDRÁTOVÉHO 
DOMÁCÍHO TELEFONU BAK01

UPOZORNĚNÍ PRO INSTALAČNÍ 
FIRMU
Uschovejte tyto instrukce přiložené 
k domácímu telefonu.

 

Pozor. 
Dřív, než provedete instalaci přístrojů 
si pozorně přečtěte “BEZPEČNOSTNÁ 
UPOZORNĚNÍ”. 

CZ

NÁVOD

NA INSTALACI

JP2  áthidaló  (a  duplex  csoportok 
kiválasztása)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye ki a JP2 áthidalót, ha meg akarja vál-
toztatni a belső egység duplex csoportját. 

JP3 áthidaló (a hívás kiválasztása)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye  ki  a  JP3  áthidalót,  ha  lehetővé 
kívánja tenni a második hívást is. Győ-
ződjön meg arról, hogy a kültéri tábla 
JP4 áthidalója ki legyen kapcsolva.

Az BEPK01 kültéri tábla kapcsainak 
funkciója

 (2. ábra)

L+

pozitív adatvonal

+

tápfeszültség 12÷18 V

 L–/–

közös  adatátviteli-  és  tápveze-
ték

elektromos zár
csatlakozás

Az BEPK01 kültéri tábla JP4 áthidaló 
funkciója (a hívások számának beál-
lítása)

 (2. ábra)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye  ki  a  JP4  áthidalót,  ha  a  tábla 
hívógombjához  két  hívást  kíván  hoz-
zárendelni. 

A kültéri tábla JP3000 áthidalójának 
funkciója  (a  kapunyitó  érintkező 
nyitási ideje)

Vágja el a JP3000 jelzésű fehér huzalt a 
kapunyitó  érintkező  nyitási  idejének  1 
másodpercről  (alapértelmezett  érték) 
4  másodpercre  való  meghosszabbítá-
sához (2. ábra).

Az  BPSK01  tápegység  kapcsainak 
funkciója

 (18. ábra)

230 V 

hálózat bemenet

+

egyenáram

18 V

kimenet

MEGJEGYZÉS. A tápegység lektronikus 
és  nem  olvadó  biztosítékos  túláram- 
és  zárlatvédelemmel  van  felszerelve; 
a  normál  működés  visszaállításához 
a  védelem  bekapcsolódását  követően 
végezze el az alábbi műveleteket:
a) áramtalanítsa a készüléket;
b) szüntesse meg a kiváltó okokat;
c)  várjon  legalább  egy  percig,  míg  a 
tápegység kihűl;
d)  csatlakoztassa  a  készüléket  a  há-
lózathoz.

 

ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓ 
SZÁMÁRA

FIGYELMEZTETÉS 
A  rendszer  készülékeinek  (tápegy-
ség,  stb.)  meghibásodása,  módosí-
tása  vagy  egyéb  beavatkozás  ese-
tén forduljon szakemberhez.

 

BARK01 kaputelefon

A készüléken két nyomógomb találha-
tó (1. ábra):

  Ajtónyitó (

1

)

 

Segédfunkciók/duplex (

2

)

(

1

) Az ajtónyitás akkor is működtethető, 

ha nem emeli fel a kagylót.
(

2

)  A  segédfunkciók  nyomógombbal 

egyéb,  a  szetthez  nem  tartozó  készü-
lékek  -  pl.  lépcsővilágítás,  további  aj-
tónyitók,  kisfeszültségű  relék  -  révén 
működő funkciók kapcsolhatók.
Nem tanácsos a különböző beltéri egy-
ségek  segédáramkör  vezérlését  (Aux) 
egymáshoz kapcsolni. A kívülről érkező 
hívást kéttónusú hangjelzés jelzi. 

Duplex funkció

Az egy csoportba tartozó készülékek hí-
vásához emelje fel a kagylót és nyomja 
meg a   gombot (a hívójel folyamatos, 
egytónusú)  és  várja  meg  a  választ.  A 
belső beszélgetés kívülről nem hallható.

BEPK01 kültéri tábla

Vegye le az átlátszó fedőlapocskát és írja 
a  nevet  névtáblára  (19  ábra).  A  csoma-
golásban kétlakásos készülékhez tartozó 
névtábla is található (20 ábra).

A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT 
VALÓ KEZELÉSE

Ügyeljen arra, hogy a csomagolóanya-
gok  ne  szennyezzék  a  környezetet, 
hanem az országban érvényes rendel-
kezéseknek  megfelelően  kerüljenek  a 
hulladékgyűjtőbe.  Ügyeljen  arra,  hogy 
az élettartamának végére érő készülék 
eldobásával  ne  szennyezze  a  környe-
zetet. A készülék hulladékként való ke-
zelését  az  érvényes  rendelkezéseknek 
megfelelően  kell  elvégezni,  lehetőleg 
úgy,  hogy  az  arra  alkalmas  alkatrés-
zeket újrahasznosítsák. A hulladékként 
újrahasznosítható alkatrészeken fel van 
tüntetve  az  anyagok  szimbóluma  és 
betűjele.

BEZPEČNOSTNÁ UPOZORNĚNÍ

Pozorně si přečtěte upozornění, ob-
sáhnuté v této příručce, jelikož uvá-
dějí  důležité  pokyny  pro  bezpečné 
použití, instalaci a údržbu.

 

•  Po sundání balení zkontrolujte celist-

vost přístrojů.

•  Instalace elektrického zařízení musí odpo-

vídat platným bezpečnostním normám.

•  Aby se předešlo zraněním, musí být 

tyto přístroje připevněné ke stěně, v 
souladu s instalačními pokyny.

•  Mezi dveřní telefonní/videotelefon-

ní  systému  a  síť  je  třeba  zapojit  v 
souladu s platnými právními před-
pisy dvojpólový vypínač (jistič).

•  Vnitřní  jednotka  telefonní/video-

telefonní  systému  a  napájecí  jed-
notka  nesmějí  být  vystavené  od-
kapávání či stříkající vodě. 

•  Neucpávejte  ventilační  otvory  nebo 

mezery a otvory pro odvádění tepla.

•  Dřív,  než  zapojíte  přístroje  ověřte, 

zda údaje, uvedené na štítku odpo-
vídají hodnotám rozvodní sítě.

•  Tyhle  přístroje  jsou,  stejně  jako 

všechny  ostatní  aparáty,  tvořící  za-
řízení,  určené  výlučně  k  takovému 
použití, pro které byli výslovně kon-
struováné;  jakékoliv  jiné  použití  je 
považováno  za  nepatřičné  a  tudíž 
nebezpečné.

•  Výrobce  neodpovídá  za  případ-

né  škody,  způsobené  nepatřičným, 
chybným,  či  iracionálním  upotřebe-
ním.

•  Před  čištěním  nebo  prováděním 

údržbářských  zákroků  odpojte  pří-
stroj  od  elektrické  napájecí  sítě  a  to 
zablokováním spínače zařízení.

•  V  případě  poruch  a/nebo  špatného 

chodu  přístojů  je  odpojte  od  elek-
trické sítě a nemanipulujte s nimi.

•  Pro  případné  opravy  se  obracejte 

výlučně  na  některé  z  výrobcem  au-
torizovaných servisních center.

•  Nedodržení výše uvedených zásad by 

mohlo ohrozit bezpečnost přístrojů.

•  Instalační  technik  je  povinen  zkont-

rolovat, zda je návěstí s informacemi, 
nezbytnými  pro  uživatele,  aplikova-
né na přístrojích.

  Tenhle dokument musí zůstat přilo-

žen k napájecímu zařízení.

POPIS VÝROBKU

Sada  domácího  telefonu  pro  jedno- 
nebo  více-  bytové  rodinné  domy.  Za-

řízení umožňuje volání až do dvou by-
tových jednotek s utajeným hovorem s 
možností vzájemné komunikace. Připo-
jit lze maximálně čtyři domácí telefony.
Sada  se  skládá  z  následujících  kom-
ponentů:

BARK01

  domácí telefon

BEPK01

  vstupní panel

BPSK01

  napáječ 

Domácí telefon BARK01 

Domácí  telefon  tvoří  nástěnná  část  a 
sluchátko (obr. 1).

Vstupní panel BEPK01

Vstupní panel s tlačítkem umožňujícím 
volání  (podle  nastavení)  jedné  nebo 
dvou  bytových  jednotek  (obr.  1).  Tla-
čítko  je  prosvětleno  zelenou  LED  a  jeho 
stisknutí potvrzeno zvukovým signálem. 
Vstupní panel je osazen dvěma poten-
ciometry (obr. 2): 

P1

  ( )  pro  nastavení  hlasitosti  domá-

cích telefonů, 

P2

  ( )pro  nastavení  úrovně  hlasitosti 

vstupního panelu. 
Ke vstupnímu panelu je možné přímo 
připojit  elektrický  zámek  (12 Vst  nebo 
12 Vss, max. 0,5 A). 
Vstupní panel je doporučeno montovat 
v  prostorách,  chráněných  před  nepříz-
nivými  povětrnostními  vlivy,  zejména 
před deštěm nebo odkapávající vodou.

Napáječ BPSK01

Je vytvořena transformátorem o výkonu 
9 VA. Je vybaven usměrňovačem prou-
du,  který  dodává  výstupní  napětí  18 V 
stejnosměrného  proudu,  elektronicky 
chráněné proti přetížení a zkratům. Tato 
ochrana obnoví automaticky po odstra-
nění  příčin  její  aktivace  normální  chod 
napájecí jednotky. Pro napájení systému 
postačuje  jeden  napáječ  připojený  k 
napájecím svorkám domácího telefonu 
nebo vstupního panelu.

UPOZORNĚNÍ
Systém  pracuje  s  velmi  nízkým  bez-
pečným  napětím  (15  až  18  Vss)  a 
nesmí být připojován na vyšší napětí! 

NÁVOD NA MONTÁŽ

Domácí telefon BARK01 

Připevněte  držák  přímo  na  zeď  (obr. 
3)  nebo  na  zapuštěnou  instalační  kra-
bici  (obr.  4,  5)  za  pomoci  dodaného 
příslušenství.  Pokud  kabely  přicházejí 
z  lišty  na  povrchu,  postupujte  podle 
obr. 6. U nerovných stěn předcházejte 
nadměrnému  utahování  šroubů.  Po 
provedení zapojení (obr. 7) (viz "POKY-
NY PRO ZAPOJENENÍ") umístěte domá-
cí telefon na jeho kovový suport, jak je 
znázorněno na obrázku 8.

K  odstranění  přístroje  ze  třmenu 
pootočte  šroubovákem  přes  mezeru 
ve skříňce (viz obr. 9).

Vstupní panel BEPK01 

Odšroubujte  pojistný  šroub  a  odmon-
tujte  vrchní  část  panelu  (obr.  10).  Od-
straňte kabelovou příchytku (obr. 11). 

POZOR!  Kabely  procházející  ze  zdi  do 
vstupního panelu musí být vedeny k to-
mu určeným vstupním otvorem (obr. 12).

Připevněte zadní díl panelu na zeď po-
mocí dodaného příslušenství (obr. 13). 
Po provedení zapojení (viz "POKYNY PRO 

Summary of Contents for BAK01

Page 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Page 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Page 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Page 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Page 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Page 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Page 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Page 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Page 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Page 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Page 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Page 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Page 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Page 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Page 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Page 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Page 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Page 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Page 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Page 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Page 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Page 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Page 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Page 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: