background image

4

ZWEIADRIGES 
SPRECHANLAGENSET BAK01

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
Diese Anweisungen müssen vor In-
stallationsbeginn gelesen werden.

Achtung. 
Vor  der  Installation  der  Geräte,  auf-
merksam die "SICHERHEITSHINWEISE".

SICHERHEITSHINWEISE
Lesen  Sie  die  in  diesem  Heft  gege-
benen Anweisungen sorgfältig, weil 
diese  wichtige  Hinweise  für  die  Si-
cherheit  bei  Gebrauch,  Installation 
und Wartung geben.

D

ANWEISUNGEN 

FÜR DEN INSTALLATEUR

Function of the jumpers

 

of handset 

BARK01 

(fig. 17) 

JP1 Jumper (call volume control)

Default (on) position is for normal au-
dio level. Remove JP1 to decrease the 
call alert volume.

WARNING:  If  there  are  more  than 
one  handset  active  on  the  same 
call, only two of them will work with 
high ring tone.

JP2 Jumper (Intercom selection)

Default  (on)  allows  intercommunica-
tion  with  all  handsets  with  the  same 
JP2 position.
Remove  JP2  to  communicate  with  all 
other  handsets  with  the  same  JP2  re-
moved.

JP3 Jumper (call selection)

Default (on) This handset will respond 
to button one being called.
Remove JP3 This handset will respond 
to button two being called.
In addition JP4 in the entry panel must 
also be removed.

Function of terminals of BEPK01 en-
try panel

 (fig. 2)

L+

positive data extension

+

power supply 12÷18 V

 L–/–

negative data extension 
in common/power supply

solenoid lock connection
solenoid lock connection

Function of JP4 jumper of the entry 
panel BEPK01 (call button selector) 

(fig. 2)
Default  (on)  Selects  single  call  activa-
tion. Remove JP4 to activate second call.

Function of jumper JP300 of the en-
try  panel  (opening  time  of  contact 
of door lock release)

Cut the white wire indicated as JP300 
to increase the opening time
Of the door lock release contact from 
1 second (default) to 4 seconds (fig. 2).

Function  of  terminals  of  the  power 
supply BPSK01 

(fig. 18)

230Vac

  connection

+

18 Vdc

NOTE.  Electronic  protection  of  power 
supplier  against  overloads  and  short-
circuits  is  provided  rather  than  protec-
tion through fuses: to reset normal op-
erating mode in case of interruption the 
following instructions must be followed:
a) Disconnect 230Vac;
b) Reason for power supplier shutdown;
c) give power supplier time to cool for 
at least one minute;
d) reconnect 230Vac.

USER INSTRUCTIONS

WARNING
In  case  of  damage,  modifications 
or  interventions  on  system  devices 
(power  supplier,  etc.)  request  help 
from specialized professionals.

BARK01 Handset

The  unit  has  two  buttons  for  the  fol-
lowing controls (fig. 1):

  Door lock release (

1

)

 

Intercom operating mode (

2

)

(

1

)  The  door  lock  release  control  can 

also  be  activated  without  lifting  the 
receiver.
(

2

) The auxiliary control can be used to 

activate auxiliaries such as stairs light-
ing,  low  voltage  supplementary  and 
relay lock release.
It is not advisable to connect the aux-
iliary controls (Aux) of different internal 
receivers together.
A call from the external unit is charac-
terized by a dual tone sound. 

Intercommunicating 

operating 

mode

To call units calling on the same inter-
com  group,  lift  the  receiver,  push  the 
button   (the call signal is a note with 
a  continuous  tone)  and  wait  for  the 
connection. 
Internal conversation cannot be heard 
on the outside.
If a user makes a call to a busy unit an 
engaged signal is given.

Entry panel BEPK01

To write the name on the name card, 
remove the transparent cover (fig. 19). 
The pack also includes a label for two-
home systems (fig. 20).

DISPOSAL

Do  not  litter  the  environment  with 
packing  material:  make  sure  it  is  dis-
posed of according to the regulations 
in force in the country where the prod-
uct is used.
When the equipment reaches the end 
of its life cycle, take measures to ensure 
it is not discarded in the environment.
The  equipment  must  be  disposed  of 
in  compliance  with  the  regulations  in 
force,  recycling  its  component  parts 
wherever possible.
Components that qualify as recyclable 
waste feature the relevant symbol and 
the material’s abbreviation. 

•  Prüfen  Sie  nach  dem  Entfernen  der 

Verpackung  die  Unversehrtheit  der 
Geräte.

•  Die  Ausführung  der  Anlage  muss 

den  gültigen  Sicherheitsnormen 
entsprechen.

•  Um  Verletzungen  zu  vermeiden 

müssen  die  Geräte  gemäß  den  In-
stallationshinweisen  an  der  Wand 
befestigt werden.

• 

Vor  der  Sprech-/Videosprechan-
lage  muss  entsprechend  der  ge-
setzlichen Bestimmung, ein zwei-
poliger  Netzschalter  installiert 
werden. 

•  Die 

Nebensprechstelle 

der 

Sprech-/Videosprechanlage  und 
das  Netzgerät  müssen  vor  Tropf-
wasser  und  Wasserstrahlen  ge-
schützt sein.

•  Nicht die Öffnungen oder Schlitze 

zur  Belüftung  bzw.  Wärmeablei-
tung verschließen.

•  Vor  dem  Anschluss  der  Geräte 

ist  zu  prüfen,  ob  die  Kennschild-
daten  denen  des  Verteilernetzes 
entsprechen.

•  Diese  Geräte  müssen,  wie  alle  zur 

Anlage  gehörigen  Geräte  allein  für 
den  Gebrauch  vorgesehen  werden, 
für den sie ausgelegt wurden. Jegli-
cher  anderer  Einsatz  ist  als  unsach-
gemäß  und  gefährlich  zu  betrach-
ten.

•  Der  Hersteller  haftet  nicht  für  Schä-

den,  die  durch  einen  unsachgemä-
ßen,  falschen  oder  unvernünftigen 
Gebrauch verursacht wurden.

•  Vor jeglichen Reinigungs- oder War-

tungsarbeiten  müssen  die  Geräte 
vom  Stromversorgungsnetz  durch 
Öffnen des Schalters der Anlage ge-
trennt werden.

•  Bei Defekten und/oder Funktionsstö-

rungen an den Geräten, sind sie von 
der  Stromversorgung  zu  trennen 
und dürfen nicht verändert werden.

•  Wenden  Sie  sich  für  eventuelle  Re-

paraturen  ausschließlich  an  eine 
vom Hersteller zugelassene Kunden-
dienststelle.

•  Die Nichteinhaltung dieser Vorschrif-

ten  kann  die  Sicherheit  der  Geräte 
beeinträchtigen.

•  Der  Installateur  muss  sich  verge-

wissern,  dass  die  Hinweise  für  den 
Anwender,  wo  vorgesehen,  auf  den 
Geräten vorhanden sind.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Sprechanlagenset für Einfamilien- und 
Zweifamilienhäuser. 
Dieses  Set  ermöglicht  eine  Haus-
sprechanlage  mit  einer  Ruftaste  und 
einem  Handsprechgerät  zu  installie-
ren. 
Es  ist  bereits  vorgesehen,  eine  Ruf-
taste  bis  auf  vier  Handsprechgeräte 
oder mit zwei Ruftasten eine Sprech-
anlage  mit  insgesamt  bis  zu  vier 
Handsprechgeräten in zwei Gruppen 
zu bilden. 
Außerdem kann bereits ab mindestens 
zwei bis und zu vier Handsprechgerä-
ten  ein  interner  Sprachverkehr  statt-
finden.
Das Set besteht aus:

BARK01

  Sprechgarnitur

BEPK01

  Tableau

BPSK01

  Netzgerät

Sprechgarnitur BARK01

Die  Sprechanlage  besteht  aus  einem 
Gerät  für  Wandbefestigung  mit  Hörer 
(Abb. 1).

Tableau BEPK01

Das Außen- Sprechtableau ist eine Ein-
heit  zur  Wandbefestigung  mit  einer 
Rufwipptaste. Es können je nach Anla-
genauslegung  eine  oder  zwei  Wohn-
einheiten  versorgt  werden  (Abb.  1). 
Die  Taste  wird  durch  eine  grüne  LED 
beleuchtet.
Die Bestätigung des getätigten Anrufs 
wird  durch  ein  akustisches  Signal  ge-
geben. Das Tableau ist mit zwei Poten-
tiometern ausgerüstet (Abb. 2):

P1

 ( ), für die Einstellung der Lautstär-

ke der Handsprechgeräte;

P2

 ( ), für die Einstellung der Lautstär-

ke des Tableaulautsprechers;
An das Sprechanlagentableau kann ein 
Elektrotüröffner mit 12 V DC/V AC 0,5 A 
angeschlossen werden.
Das Tableau muss an einem geschütz-
ten  Ort  untergebracht  werden,  wo  es 
nicht  mit  Regen  oder  Tropfwasser  in 
Berührung kommt.

Netzgerät BPSK01

Es  besteht  aus  einem  Transformator 
mit 9 VA Stärke.
Dazu gehört ein Gleichrichter mit 18 V-
DC Ausgangsspannung; er ist mit elek-
tronischer  Schutzvorrichtung  gegen 
Überladen  und  Kurzschluß  versehen: 
Sobald  die  Störungsursache  behoben 
ist, stellt die Schutzvorrichtung die nor-
male  Funktionsfähigkeit  des  Netzge-
räts automatisch wieder her.
Pro  Anlage  ist  ein  einziges  Netzge-
rät,  das  an  die  Klemme  +  und  –  des 
Tableaus  oder  des  Handsprechgerät 
angeschlossen werden kann.

HINWEIS
Das  System  arbeitet  mit  einer  Si-
cherheitsspannung  von  15÷18  V 
DC,  höhere  Spannungen  dürfen 
nicht angeschlossen werden. 

ANWEISUNGEN 
FÜR DIE MONTAGE

Sprechgarnitur BARK01

Die Wandhalterung direkt an der Wand 
(Abb.  3)  oder  am  Unterputzkasten 
(Abb. 4 oder Abb. 5) mit den beiliegen-
den  Schrauben  und  Dübeln  befesti-
gen.Falls die Kabel aus einem externen 
Kabelkanal aus der Wand kommen, den 
Anweisungen der Abbildung 6 folgen. 
Bei ungeraden Wänden ist ein zu starkes 
Anziehen der Schrauben zu vermeiden.
Nach  den  Anschlüssen  (Abb.  7)  (sie-
he  "ANWEISUNGEN  FÜR  DEN  AN-
SCHLUSS")  die  Sprechanlage,  wie  in 
der Abbildung 8 gezeigt, an der Metall-
halterung anbringen.

Um das Gerät aus demBügel zu lößen, 
mit  einem  Schraubendreher  (siehe 
Abb. 9) vorsichtig nachhelfen.

Tableau BEPK01

Die  Feststellschraube  herausdrehen 
und das Tableau vom Unterteil abneh-
men  (Abb.  10).  Die  Kabelhalterplatte 
wegnehmen (Abb. 11).

ACHTUNG. Die Anschlusskabel müs-
sen  durch  den  beiliegenden  Kabel-
durchlass geführt werden (Abb. 12).

Summary of Contents for BAK01

Page 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Page 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Page 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Page 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Page 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Page 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Page 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Page 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Page 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Page 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Page 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Page 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Page 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Page 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Page 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Page 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Page 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Page 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Page 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Page 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Page 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Page 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Page 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Page 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: