background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em-

presa  está  segura  de  que  de  él  obtendrá  las  prestaciones  necesarias  para 

sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de 

instrucciones”  que  acompañan  a  este  producto,  pues  proporcionan  im-

portantes  indicaciones  referentes  a  la  seguridad,  la  instalación,  el  uso  y  el 

mantenimiento del mismo. 

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 

de  la  técnica  y  las  disposiciones  relativas  a  la  seguridad.  Confirmamos  su 

conformidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/

CEE (y modificaciones sucesivas).

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto 

puede crear daños a personas, animales o cosas. 

Es preciso:

•   Leer atentamente el folleto “

Advertencias” y el “Manual de instrucciones” 

que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indica-

ciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento 

del mismo.

•   Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o poliestireno 

al alcance de los niños.

•   Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para con

-

sultas futuras.

•   Este  producto  ha  sido  proyectado  y  construido  exclusivamente  para  la 

utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-

cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio del 

producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y que 

aparece indicado en la presente documentación.

•   No instalar el producto en atmósfera explosiva.

•  

Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes 

Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE y modificaciones 

sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además de las normas nacionales 

vigentes, para asegurar un buen nivel de seguridad, es conveniente respetar 

también las normas citadas antes.

•  La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservancia 

de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre (puertas, 

cancelas,  etc.),  así  como  de  las  deformaciones  que  se  podrían  verificar 

durante el uso.

•   La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas 

Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE y modificaciones suce-

sivas.

•  

Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en 

la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.

•   Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un 

magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos 

igual o superior a 3,5 mm.

•   Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor diferencial 

con un umbral de 0,03A.

•   Verificar  si  la  toma  de  tierra  ha  sido  realizada  correctamente:  conectar 

todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los 

componentes de la instalación provistos de borne de tierra.

•   Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento, transporte 

o cizallado.

•   Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente) 

en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.

•   La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y del 

buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes de 

otros fabricantes.

•   Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de 

mantenimiento o reparación.

•   No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido 

expresamente autorizado por la Empresa.

•   Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la 

ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

•   No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del 

automatismo.

•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los 

niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del 

automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

•   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está 

permitido.

•   Controle que el campo declarado de temperaturas sea compatible con el 

lugar destinado a la instalación del automatismo. 

•   Si está presente, el botón de retención (hombre presente) debe instalarse 

a la vista de la puerta pero lejos de las partes en movimiento, a una altura 

de 1,5 m y no accesible al público.

•   Si el automatismo está instalado a una altura inferior a 2,5 m, es necesario 

garantizar  un  adecuado  grado  de  protección  de  las  partes  eléctricas  y 

mecánicas.

•   Asegúrese de que se evite el aplastamiento entre partes en movimiento 

y partes fijas circunstantes. Aplique todos los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, barras sensibles, etc.) necesarios para proteger el área contra 

peligros de aplastamiento, arrastre y cizallado.

•   Una vez terminada la instalación, asegúrese de que la regulación del motor 

se haya realizado correctamente y que los sistemas de protección y de 

desbloqueo funcionen de manera adecuada.

2) DATOS GENERALES

Automatismo  electromecánico  proyectado  para  automatizar  cancelas  de 

tipo residencial.

El motorreductor mantiene el bloqueo de cierre y apertura sin necesidad de 

electrocerradura en hojas con una longitud máxima de 1,8 m (PHOBOS N), de 

3 m (PHOBOS N L). 

El servomotor carece de embrague mecánico. Debe ser controlado por un 

cuadro de mandos electrónic o dotado de regulación del par. El funcionamiento 

de fin de carrera se controla por medio del cuadro de mandos.

3) DATOS TECNICOS

Alimentación: ........................................................

m

onofásica 230 V~ ±10%, 50 Hz (*)

Revoluciones motor: ........................................................................................2800 min 

-1

Potencia absorbida: ....................................................................................................210 W

Condensador: ............................................................................................................... 6,3 µF

Corriente absorbida:..................................................................................................... 0,8 A

Clase de aislamiento: ...........................................................................................................F

Protección térmica: .................................................................110 °C (autorreposición)

Fuerza de empuje y tracción:

 ............................................................2000 N (~200 kg)

Carrera útil max: .......................................................................................................305 mm

Velocidad: ....................................................................................................20 mm/s aprox.

Reacción al impacto: ................ Embrague electrónico en el cuadro de mandos

Maniobra manual: .................................................................Llave CLS de desbloqueo

N° de maniobras en 24 horas: ..................................................................60 maniobras

Longitud máxima hoja (PHOBOS N):

 ..................................................................... 1,8 m

Longitud máxima hoja sin electrocerradura (PHOBOS N L):

.................................. 3 m

Longitud máxima hoja con electrocerradura (PHOBOS N L):

 ................................ 5 m

Peso máximo hoja:

 ................................................................................2500 N (~250 kg)

Condiciones atmosféricas locales: ...............................................De -20 °C a + 50 °C

Grado de protección: ................................................................................................... IP X4

Dimensiones: ................................................................................................. Véase la fig. 1

Peso operador:

........................................................................................................ PHOBOS N: 50 N (~5 kg)

..................................................................................................PHOBOS N L: 77 N (~7,7 kg)

Lubricación: ..........................................................................................Grasa permanente

(*) Disponible en todas las tensiones de red.

4) INSTALACION DEL SERVOMOTOR

4.1) Controles preliminares

Es preciso controlar:

•  Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta.

•  En cualquier caso, el servomotor debe empujar la hoja en un punto refor

-

zado.

•  Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.

•  Si la cancela no es nueva, se tiene que controlar el estado de desgaste de 

todos los componentes.

•  Hay que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.

  La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas 

por el estado de la estructura de la cancela.

En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la insta-

lación y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.

En este esquema se utilizan las siguientes convenciones:

P    abrazadera posterior de fijación al pilar

F    horquilla anterior de fijación de la hoja

a-b   cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”

C    valor de la distancia entre ejes de fijación (C = 700 mm)

D    longitud de la cancela

X    distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar

18 -

 PHOBOS N-PHOBOS N L

D811521_06

Summary of Contents for PHOBOS N-PHOBOS N L

Page 1: ...E P PHOBOS N PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATT...

Page 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 3: ...uitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedapersona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sur...

Page 4: ...ce manuel sont respect es Le Constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figu...

Page 5: ...alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUG...

Page 6: ...ocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e riv...

Page 7: ...superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni rel I componenti principali per una automazione sono fig...

Page 8: ...risultino dan neggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Page 9: ...intentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the auto mation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not e...

Page 10: ...he auxiliary connections exceed 50 metre lengths or go through criti cal disturbance areas it is recommended to decouple the control and safety devices by means of suitable relays The main automation...

Page 11: ...of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes co...

Page 12: ...la Soci t Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationne...

Page 13: ...mme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Fig 13 Pr disposer l installation lectrique fig 13 se r f rant aux normes en vigueur pour les installations lectriques Tenirnette...

Page 14: ...de d molition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier d rivant de la motorisation En cas de r cup ration des mat riaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties...

Page 15: ...bereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat...

Page 16: ...S AM BODEN F r einen st rungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend die Anschl ge FA sowohl bei ffnung als auch bei Schlie ung wie in Abb 11 gezeigt zu benutzen 6 VORBEREITUNG DER ELEKTRISC...

Page 17: ...esonderen Gefahren oder Risiken aus WerdendieMaterialienwiederverwertet solltensienachArtengetrenntwerden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 17 ABBAU WirddieAnlageabgebaut umsieanein...

Page 18: ...r al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatis...

Page 19: ...en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalaci n el ctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instala...

Page 20: ...caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperaci n de materiales que se separen por tipos partes e...

Page 21: ...a rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer...

Page 22: ...rede das liga es de servi o fotoc lulas perfis sens veis dispositivos de comando etc Efectueasliga esdosdispositivosdecomandoedeseguran aemharmonia com as normas para a instala o precedentemente cita...

Page 23: ...17 DESMANTELAMENTO ATEN O Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatiza o seja desmontada para ser em seguida re montada num outro s tio preciso Interromper a alimenta o e...

Page 24: ...OBOS N 943 PHOBOS N L 72 5 PHOBOS N 108 PHOBOS N L 55 102 80 b s 10 20 100 110 120 130 140 150 21 30 31 40 41 50 1250 N 125 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg S Cu MAX 305mm PHOBOS N Cu MAX...

Page 25: ...122 123 125 125 120 114 111 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 124 123 116 111 106 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 122 118 112 107 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 118 113 110 190...

Page 26: ...Fig 3 Fig 5 Fig 6 b 65 a b 807 PHOBOS N 925 PHOBOS N L 962 PHOBOS N 1080 PHOBOS N L Fig 7 60 mm 60 mm Fig 4 A A PHOBOS N 100 mm 135 mm PHOBOS N L B S F P 26 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 27: ...R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K...

Page 28: ...Fig 15 Fig 17 B 12m m 23m m PHOBOS N PHOBOS N PHOBOS N L PHOBOS N L Fig 14 Fig 16 12m m 5 m m EBP...

Reviews: