BFT PHOBOS N-PHOBOS N L Installation And User Manual Download Page 17

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

11) KONTROLLE DES ANTRIEBES

Bevor man den Antrieb endgültig in Betrieb nimmt, gewissenhaft folgendes 

überprüfen:

•  Überprüfen, ob alle Bestandteile solide befestigt sind.

•  Das  richtige  Funktionieren  aller  Sicherheitsvorrichtungen  kontrollieren 

(Lichtschranke, Sicherheitsleiste usw.)

•  Die Steuerung des Notfallvorganges überprüfen.

•  Die Öffnungs-und Schließungsvorgänge mit den angebrachten Steuerung

-

svorrichtungen prüfen.

•  Die elektronische Logik des Normalbetriebes (oder des personalisierten) 

auf der Steuerung überprüfen.

12) GEBRAUCH DES ANTRIEBES

Da der Antrieb mittels Fernbedienung auf Distanz oder durch den Startdruck-

knopf gesteuert werden kann, ist es unverzichtbar, häuAbb die vollständige 

Einsatzfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen zu kontrollieren.

Bei jeder Betriebsstörung schnell einschreiten und sich hierbei Fachpersonals 

bedienen.

Es wird empfohlen, die Kinder in gebührender Entfernung vom Aktionsradius 

der Automation zu halten.

13) STEUERUNG

Der Gebrauch der Automation erlaubt die motorisierte Öffnung und Schließung 

des Tores. Die Steuerung kann unterschiedlich sein (manuell, mit Fernbedie-

nung, Zugangskontrolle mit Magnetkarte usw.) je nach Notwendigkeiten und 

Merkmalen der Anlage. Für die unterschiedlichen Steuerungssysteme siehe 

die dazugehörigen Anweisungen.

Die Benutzer des Automaten müssen mit der Steuerung und der Benutzung 

vertraut gemacht werden.

14) WARTUNG

Vor jeder Wartungstätigkeit an der Antriebsanlage ist die Stromversorgung zu 

unterbrechen. Der Antrieb bedarf keiner planmäßigen Wartung.

•   Prüfen Sie die Sicherheitsvorrichtungen des Tores und des Motorantrie

-

bes.

•   Kontrollieren Sie in bestimmten Zeitabständen die Schubkraft. 

  Bei  Abweichungen  ist  der Wert  des  elektrischen  Drehmomentes  in  der 

Bedientafel zu korrigieren. 

•   Bei jeder nicht behobenen Fehlfunktion ist die Stromversorgung des Systems 

zu unterbrechen. Rufen Sie einen Fachmann hinzu (Installateur).

  Während die Anlage außer Betrieb ist, aktivieren Sie die Handentsperrung, 

damit sich das Tor manuell öffnen und schließen läßt. 

•  

ACHTUNG! Die Schnecke muss alle zwei Jahre gefettet werden. Empfo-

hlene Fettsorte: G885.

15) LÄRM

Das vom Getriebemotor erzeugte Luftgeräusch ist unter normalen Betriebsbe-

dingungen gleichbleibend und überschreitet nicht den Wert von 70dB (A).

16) VERSCHROTTUNG

Die  Materialien  sind  unter  Beachtung  der  einschlägigen  Vorschriften  zu 

entsorgen. 

Bei  der Verschrottung  gehen  von  der  Anlage  keine  besonderen  Gefahren 

oder Risiken aus.

Werden die Materialien wiederverwertet, sollten sie nach Arten getrennt werden 

(elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Plastik usw.).

17) ABBAU

Wird die Anlage abgebaut, um sie an einem anderen Ort erneut zu installieren, 

ist folgendes zu beachten:

•  Stromversorgung  unterbrechen  und  die  gesamte  elektrische  Anlage 

abklemmen.

•  Den Getriebemotor von der Befestigungsunterlage nehmen.

•  Die Bedientafel, falls separat, und alle Anlagenbauteile demontieren.

•  Teile,  die  nicht  entfernt  werden  können  oder  beschädigt  sind,  müssen 

ersetzt werden.

18) STÖRUNGEN UND ABHILFE

18.1) Betriebsstörungen des Getriebemotors

Messen Sie mit einem Gerät, ob an den Kontaktenden des Getriebemotors 

nach Erteilung des Öffnungs- oder Schließbefehls Spannung anliegt.

Vibriert der Motor, ohne zu drehen, kommen folgende Ursachen infrage:

a)   Falscher Anschluß des gemeinschaftlichen Leiters C.

b)  Der Betriebskondensator ist nicht an den dafür vorgesehenen Endstücken 

an der Steuerung angeschlossen. 

c)   Falls sich der Flügel in die falsche Richtung bewegt, vertauschen Sie die 

Betriebsanschlüsse des Motors.

ENDSCHALTER: Reicht die Arbeitszeit, die mit Hilfe der Steuerung eingestellt 

wurde, nicht aus, so kommt es vor, daß die Flügel nicht den vollständigen 

Öffnungs- oder Schließungsweg zurücklegen.

Erhöhen Sie die die Arbeitszeit in der Steuerung leicht.

18.2) Fehlfunktionen des elektrischen Zubehörs

Alle  Steuer-  und  Sicherheitsvorrichtungen  können  im  Falle  eines  Defektes 

Betriebsstörungen oder sogar den Ausfall der automatischen Antriebsanlage 

verursachen. 

Um dem Schaden auf den Grund zu gehen, ist es sinnvoll, sämtliche Anla-

genvorrichtungen eine nach der anderen abzuklemmen, bis die Ursache des 

Defektes gefunden ist.

Nachdem das defekte Teil instandgesetzt oder ausgetauscht wurde, müssen 

alle  bislang  abgeklemmten  Vorrichtungen  wieder  in  Betriebsbereitschaft 

versetzt werden. Die Vorgehensweise ersehen Sie bitte aus dem jeweiligen 

Betriebshandbuch.

HINWEISE

Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die 

Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet nicht 

für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen und der 

Angaben aus diesem Handbuch entstehen. 

Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch 

sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisie-

rung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen 

vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen 

als  notwendig  erachtet  und  die  wesentlichen  Produkteigenschaften 

unverändert bleiben.

PHOBOS N-PHOBOS N L - 

17

D811521_06

Summary of Contents for PHOBOS N-PHOBOS N L

Page 1: ...E P PHOBOS N PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATT...

Page 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 3: ...uitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedapersona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sur...

Page 4: ...ce manuel sont respect es Le Constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figu...

Page 5: ...alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUG...

Page 6: ...ocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e riv...

Page 7: ...superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni rel I componenti principali per una automazione sono fig...

Page 8: ...risultino dan neggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Page 9: ...intentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the auto mation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not e...

Page 10: ...he auxiliary connections exceed 50 metre lengths or go through criti cal disturbance areas it is recommended to decouple the control and safety devices by means of suitable relays The main automation...

Page 11: ...of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes co...

Page 12: ...la Soci t Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationne...

Page 13: ...mme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Fig 13 Pr disposer l installation lectrique fig 13 se r f rant aux normes en vigueur pour les installations lectriques Tenirnette...

Page 14: ...de d molition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier d rivant de la motorisation En cas de r cup ration des mat riaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties...

Page 15: ...bereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat...

Page 16: ...S AM BODEN F r einen st rungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend die Anschl ge FA sowohl bei ffnung als auch bei Schlie ung wie in Abb 11 gezeigt zu benutzen 6 VORBEREITUNG DER ELEKTRISC...

Page 17: ...esonderen Gefahren oder Risiken aus WerdendieMaterialienwiederverwertet solltensienachArtengetrenntwerden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 17 ABBAU WirddieAnlageabgebaut umsieanein...

Page 18: ...r al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatis...

Page 19: ...en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalaci n el ctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instala...

Page 20: ...caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperaci n de materiales que se separen por tipos partes e...

Page 21: ...a rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer...

Page 22: ...rede das liga es de servi o fotoc lulas perfis sens veis dispositivos de comando etc Efectueasliga esdosdispositivosdecomandoedeseguran aemharmonia com as normas para a instala o precedentemente cita...

Page 23: ...17 DESMANTELAMENTO ATEN O Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatiza o seja desmontada para ser em seguida re montada num outro s tio preciso Interromper a alimenta o e...

Page 24: ...OBOS N 943 PHOBOS N L 72 5 PHOBOS N 108 PHOBOS N L 55 102 80 b s 10 20 100 110 120 130 140 150 21 30 31 40 41 50 1250 N 125 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg S Cu MAX 305mm PHOBOS N Cu MAX...

Page 25: ...122 123 125 125 120 114 111 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 124 123 116 111 106 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 122 118 112 107 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 118 113 110 190...

Page 26: ...Fig 3 Fig 5 Fig 6 b 65 a b 807 PHOBOS N 925 PHOBOS N L 962 PHOBOS N 1080 PHOBOS N L Fig 7 60 mm 60 mm Fig 4 A A PHOBOS N 100 mm 135 mm PHOBOS N L B S F P 26 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 27: ...R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K...

Page 28: ...Fig 15 Fig 17 B 12m m 23m m PHOBOS N PHOBOS N PHOBOS N L PHOBOS N L Fig 14 Fig 16 12m m 5 m m EBP...

Reviews: