background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz 

sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. 

Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“ und die “Gebrauchsanwei-

sung“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise zur 

Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt 

genügt den anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. 

Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 

2004/108/EWG, 2006/95/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen).

1) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT! Montagefehler oder der unsachgemäße Gebrauch des

Produktes können zu Personen-oder Sachschäden führen.

•   Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “

Hinweisen” und die “Ge-

brauchsanweisung”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der Anlage.

•   Verpackungsmaterialien  (Plastik,  Karton,  Polystyrol  u.  a.)  sind  nach  den 

einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Nylon-oder Polystyroltüten 

in Reichweite von Kindern liegenlassen.

•   Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur technischen 

Akte aufzubewahren.

•   Dieses  Produkt  wurde  ausschließlich  für  den  Gebrauch  entwickelt  und 

gebaut,  so  wie  er  in  dieser  Dokumentation  beschrieben  wird.  Davon 

abweichende  Verwendungen  können  Schadens-  und  Gefahrenquellen 

darstellen.

•   Der  Hersteller  lehnt  jede  Verantwortung  für  Folgen  ab,  die  durch  den 

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in dieser Doku-

mentation nicht genannten Gebrauch entstehen.

•   Die  Anlage  darf  nicht  in  explosionsgefährdeter  Atmosphäre  installiert 

werden.

•   Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien 

entsprechen: 2004/108/EWG, 2006/95/EWG, 98/37EWG und nachfolgende 

Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Neben den geltenden 

Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genan-

nten Bestimmungen beachtet werden.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht 

fachgerechte Ausführungen von Schließvorrichtungen (Türen, Tore usw.), 

oder durch Verformungen während des Betriebes entstehen.

•   Die  Montage  muß  im  Einklang  mit  folgenden  Europäischen  Richtlinien 

erfolgen:  2004/108/EWG,  2006/95/EWG,  98/37EWG  und  nachfolgende 

Änderungen.

•   Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen. Auch 

Pufferbatterien abklemmen, falls vorhanden.

•   Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder 

allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand 

von mindestens 3,5 mm.

•   Der  Versorgungsleitung  muß  ein  Fehlerstromschutzschalter  mit  einer 

Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.

•   Prüfen Sie den Erdungsanschluß: Alle Metallteile der Schließvorrichtung 

(Türen,  Tore  usw.)  und  alle  Anlagenkomponenten  mit  Erdungsklemme 

anschließen.

•   Alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten u. a.) anbringen, 

die verhindern, daß sich im Torbereich jemand quetscht, schneidet oder 

mitgerissen wird.

•   Mindestens  eine  Leuchtsignaleinrichtung  (Blinklicht)  an  gut  sichtbarer 

Stelle anbringen. Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti 

onstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten 

verwendet werden.

•   Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden.

•   Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht 

ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.

•   Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme 

und die manuelle Toröffnung im Notfall ein.

•   Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der 

Anlage zu verweilen.

•   Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich 

weite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in 

Gang setzen.

•   Der  Betreiber  hat  jeden Versuch  eines  Eingriffes  oder  der  Reparatur  zu 

unterlassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt.

•   Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.

•   Prüfen  Sie, ob an dem Ort, der für die Installation des Antriebssystems 

bestimmt ist, Temperaturen aus dem angegebenen Schwankungsbereich 

herrschen. 

•   Der fortwährend zu betätigende Knopf (Totmannsteuerung) muss, falls 

ein solcher vorgesehen ist, in Sichtweite der Tür, aber fernab von Bewe-

gungsteilen in einer Höhe von 1,5 m dort installiert werden, wo er nicht 

für jedermann zugänglich ist.

•   Wenn das automatische Antriebssystem in einer Höhe von unter 2,5 m 

installiert  wird,  muss  für  die  elektrischen  und  mechanischen  Teile  ein 

angemessener Schutzgrad sichergestellt werden.

•   Gehen Sie sicher, dass die Quetschung zwischen Bewegungsteilen und 

nahe gelegenen ortsfesten Elementen ausgeschlossen ist. Anzubringen 

sind sämtliche Sicherheitsvorrichtungen (etwa Fotozellen oder Sicherhei-

tsleisten), die zum Schutz des Bereiches vor den Gefahren des Quetschens, 

Mitgerissenwerdens und Scherkanten erforderlich sind.

•   Nach der Installation ist sicherzustellen, dass der Motor korrekt eingestellt 

ist und die Schutz- und Entsperrungssysteme einwandfrei funktionieren.

2) ÜBERSICHT

Elektromechanischer Antrieb, der für die Automatisierung von Toren an Wohn-

grundstücken ausgelegt ist.  

Der Getriebemotor hält bei Flügeln mit einer Höchstlänge von 1,8 m (PHO-

BOS N) und 3 m (PHOBOS N L) die Sperre im geschlossenen und geöffneten 

Zustand aufrecht.  

Der Antrieb ist mechanisch reibungsfrei. Er muß von einem elektronischen 

Schaltbrett mit Drehzahlregelung gesteuert werden. Der Endschalterbetrieb 

wird von der Steuerung überwacht.

3) TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung: ....................................................einphasig 230V~ ±10% 50 Hz(*)

Motordrehzahl: ...................................................................................................2800 min 

-1

Leistungsaufnahme: ...................................................................................................210 W

Kondensator: ................................................................................................................. 6.3 µF

Stromaufnahme: ............................................................................................................ 0.8 A

Isolationsklasse: .....................................................................................................................F

Thermische Absicherung:................................................ 110 °C (selbstrückstellend)

Schub- und Zugkraft: ...........................................................................2000 N (~200 kg)

Nutzhub max: ...........................................................................................................305 mm

Geschwindigkeit: ................................................................................ungefähr 20 mm/s

Stoßreaktion: ................................................Elektronische Kupplung auf Steuerung

Handbedienung:.................................................................Entsperrungsschlüssel CLS 

Vorgänge in 24 Stunden: .................................................................. max. 60 Vorgänge

Maximale Flügellänge (PHOBOS N): ...................................................................... 1,8 m

Maximale Flügellänge ohne Elektroschloß (PHOBOS N L): .................................... 3 m
Maximale Flügellänge mit Elektroschloß (PHOBOS N L): ........................................ 5 m
Maximales Flügelgewicht:..................................................................2500 N (~250 kg)

Umgebungsbedingungen: ................................................................ -20 °C bis + 50 °C 

Schutzart: ......................................................................................................................... IP X4

Abmessungen: ................................................................................................. Siehe Abb.1

Gewicht des Antriebes:

......................................................................................................... PHOBOS N: 50N (~5 kg)

...................................................................................................PHOBOS N L: 77N (~7,7 kg)

Schmierung: .................................................................................................Permanentfett

(*) In allen Netzspannungen erhältlich.

4)  INSTALLIERUNG DES ANTRIEBES

4.1) Vorabkontrollen

Folgende Punkte sind zu prüfen:

•   Das Torgestell muss solide genug sein.

•   Auf jeden Fall muss der Torflügel am Anbringungspunkt des Torantriebes 

verstärkt werden.

•   Die Torflügel müssen sich über die gesamte Strecke hinweg mühelos von 

Hand bewegen lassen.

•   Wenn  das Tor  älteren  Datums  ist,  müssen  alle  Komponenten  auf  ihren 

Verschleißzustand untersucht werden.

•  

Defekte oder verschlissene Teile sind zu reparieren oder zu ersetzen.

  Zuverlässigkeit und Sicherheit der Anlage hängen unmittelbar vom Zustand 

des Torgestelles ab.

In Abb. 2 ist das Schema widergegeben, auf das man sich für die Installierung 

beziehen muß sowie die Maßtabelle für die Befestigung am Pfeiler.

Das Schema der Abb. 2 benutzt folgende Bezeichnungen:

P    Hinterer Bügel zur Befestigung am Pfeiler

F    Vordere Gabel zur Befestigung des Flügels

a-b   Maße zur Bestimmung des Befestigungspunktes des Bügels P

C    Wert des Achsenabstandes der Befestigung (C = 700 mm)

D    Torlänge

X    Entfernung der Torachse von der Pfeilerkante

Z    Wert immer oberhalb von 45 mm (b - X)

PHOBOS N-PHOBOS N L - 

15

D811521_06

Summary of Contents for PHOBOS N-PHOBOS N L

Page 1: ...E P PHOBOS N PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATT...

Page 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 3: ...uitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedapersona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sur...

Page 4: ...ce manuel sont respect es Le Constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figu...

Page 5: ...alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUG...

Page 6: ...ocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e riv...

Page 7: ...superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni rel I componenti principali per una automazione sono fig...

Page 8: ...risultino dan neggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Page 9: ...intentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the auto mation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not e...

Page 10: ...he auxiliary connections exceed 50 metre lengths or go through criti cal disturbance areas it is recommended to decouple the control and safety devices by means of suitable relays The main automation...

Page 11: ...of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes co...

Page 12: ...la Soci t Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationne...

Page 13: ...mme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Fig 13 Pr disposer l installation lectrique fig 13 se r f rant aux normes en vigueur pour les installations lectriques Tenirnette...

Page 14: ...de d molition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier d rivant de la motorisation En cas de r cup ration des mat riaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties...

Page 15: ...bereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat...

Page 16: ...S AM BODEN F r einen st rungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend die Anschl ge FA sowohl bei ffnung als auch bei Schlie ung wie in Abb 11 gezeigt zu benutzen 6 VORBEREITUNG DER ELEKTRISC...

Page 17: ...esonderen Gefahren oder Risiken aus WerdendieMaterialienwiederverwertet solltensienachArtengetrenntwerden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 17 ABBAU WirddieAnlageabgebaut umsieanein...

Page 18: ...r al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatis...

Page 19: ...en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalaci n el ctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instala...

Page 20: ...caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperaci n de materiales que se separen por tipos partes e...

Page 21: ...a rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer...

Page 22: ...rede das liga es de servi o fotoc lulas perfis sens veis dispositivos de comando etc Efectueasliga esdosdispositivosdecomandoedeseguran aemharmonia com as normas para a instala o precedentemente cita...

Page 23: ...17 DESMANTELAMENTO ATEN O Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatiza o seja desmontada para ser em seguida re montada num outro s tio preciso Interromper a alimenta o e...

Page 24: ...OBOS N 943 PHOBOS N L 72 5 PHOBOS N 108 PHOBOS N L 55 102 80 b s 10 20 100 110 120 130 140 150 21 30 31 40 41 50 1250 N 125 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg S Cu MAX 305mm PHOBOS N Cu MAX...

Page 25: ...122 123 125 125 120 114 111 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 124 123 116 111 106 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 122 118 112 107 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 118 113 110 190...

Page 26: ...Fig 3 Fig 5 Fig 6 b 65 a b 807 PHOBOS N 925 PHOBOS N L 962 PHOBOS N 1080 PHOBOS N L Fig 7 60 mm 60 mm Fig 4 A A PHOBOS N 100 mm 135 mm PHOBOS N L B S F P 26 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 27: ...R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K...

Page 28: ...Fig 15 Fig 17 B 12m m 23m m PHOBOS N PHOBOS N PHOBOS N L PHOBOS N L Fig 14 Fig 16 12m m 5 m m EBP...

Reviews: