BFT PHOBOS N-PHOBOS N L Installation And User Manual Download Page 19

Z    valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg    peso máx. de la hoja

α

° 

  ángulo de apertura de la hoja

4.2) Cómo interpretar la tabla de las medidas de instalación (Fig.2)

De la tabla se pueden escoger valores de “a” y “b” en función de los grados 

α

° 

de apertura que se deseen obtener. Se evidencian los valores de “a” y de “b” 

ideales para una apertura de 92° a velocidad constante.

Si se utilizan valores de “a” y “b” demasiado diferentes entre sí, el movimiento 

de la hoja no es constante y la fuerza de tracción o empuje varía durante el 

movimiento.

Para respetar la velocidad de apertura y garantizar un buen funcionamiento 

del operador, es conveniente que los valores “a” y “b” sean poco diferentes 

entre sí.

La tabla se ha elaborado para una cancela mediana de 20 mm de espesor. 

Hay que controlar siempre que no se produzcan colisiones entre la cancela 

y el servomotor.

4.3) Precauciones para instalaciones particulares

En  la  fig.  3  se  ilustra  una  instalación  con  encaje  cuando  no  hay  suficiente 

espacio entre hoja y cercado.

Cuando la posición de la hoja no permite obtener un valor de “b” presente en 

la tabla, es preciso modificar la longitud de la abrazadera o bien realizar una 

cavidad en el pilar (fig. 5).

4.4) Anclaje de las uniones al pilar

Fijar la unión “P” (fig. 6) al pilar con una robusta soldadura.

De la misma manera, solde la abrazadera “F” a la cancela (o bien fíjela con 4 

tornillos M8), controlando que el servomotor que se tiene que montar resulte 

paralelo al plano de movimiento de la cancela (Fig. 7).

•  Si el pilar es de mampostería, la placa “PF” se tendrá que anclar en profun

-

didad mediante adecuadas grapas “Z” soldadas en la parte posterior de la 

misma (fig. 8).

•  Si el pilar es de piedra y la cancela es pequeña, es posible fijar la placa “PF” con 

cuatro tornillos metálicos de expansión “T” (fig. 9); si la cancela no es pequeña, es 

aconsejable usar una placa “PF” de forma angular (fig. 10).

Monte el perno de la abrazadera posterior como se muestra en la Fig. 6.

4.5) Anclaje de las uniones a la hoja de la cancela.

La abrazadera de fijación “F” debe fijarse a 700 mm de la unión P de la Fig. 6.

IMPORTANTE: El montaje de la abrazadera delantera debe producirse con 

el collarín del casquillo saliente HACIA ARRIBA (Fig. 4 Ref. A).

4.6) Cable de alimentación (Fig. 12)

El cable de alimentación de la tarjeta debe ser de tipo H 05 RN-F o equivalente. 

El cable equivalente debe garantizar:

- una utilización exterior permanente,

- una tensión nominal de 300/500 V,

- una temperatura máxima en la superficie del cable de +50° C,

- una temperatura mínima de -25° C.

Asimismo, debe tener una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 y, para una correcta 

estanqueidad del cable, la vaina exterior debe tener un Ø = 7,1÷ 9,6 mm. Inserte 

el cable en la empaquetadura de anillo OR “K” (Fig. 12), desenváinelo unos 40 

mm y conecte los cables al tablero de bornes (véase el esquema S).

El cableado al tablero de bornes debe efectuarse como se muestra en la Fig. 

12-esquema S:

M1=  marcha 1

M2=  marcha 2

 =  toma de tierra

N  =  común 

Coloque la vaina del cable de manera que la empaquetadura de anillo OR “K” 

se introduzca en su asiento, en la parte posterior de la máquina, y, dejando 

que la vaina sobresalga aproximadamente J = 5 mm (como se indica en la Fig. 

12), cierre la portezuela y fíjela con los 3 tornillos.

4.7) Montaje del automatismo

Coloque el automatismo sobre las abrazaderas y fíjelo todo como se indica 

en las Figuras 6 y 7. 

En el caso de cancelas que se mueven en una superficie inclinada (apertura hacia 

el interior con camino cuesta arriba), el automatismo permite una oscilación 

respecto al eje horizontal de los valores máximos indicados en la fig. 7.  

5) TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO

Para el correcto funcionamiento del servomotor, es obligatorio utilizar los 

topes “FA” tanto en apertura como en cierre, como indica la fig. 11.

6) PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA (Fig.13)

Hay que predisponer la instalación eléctrica (fig.13) observando las normas 

vigentes para las instalaciones eléctrica. 

Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimentación de 

red de las conexiones de servicio (fotocélulas, barras sensibles, dispositivos 

de mando, etc.).

Realice las conexiones de los dispositivos de mando y de seguridad de confor-

midad con las normas para las instalaciones anteriormente citadas.

En la fig. 13 se muestra el número de conexiones y la sección para una longitud 

máxima de los cables de alimentación de 100 metros; en caso de longitudes 

superiores, es preciso calcular la sección para la carga real del automatismo. 

Cuando las longitudes de las conexiones auxiliares superan los 50 metros o estas 

conexiones pasan por zonas críticas debido a las interferencias, es aconsejable 

desacoplar los dispositivos de mando y de seguridad con relés adecuados.

Los componentes principales de un automatismo son (fig. 12):

I    Interruptor omnipolar homologado con una abertura de contactos de 

al menos 3,5 mm y provisto de protección contra las sobrecargas y los 

cortocircuitos, capaz de cortar el suministro de corriente del automa-

tismo. Si no está presente, hay que colocar, antes del automatismo, un 

interruptor diferencial homologado de capacidad adecuada y con un 

umbral de 0,03A.

Qr   Cuadro de mandos y receptor incorporado.

S    Selector de llave.

AL   Luz intermitente con antena sintonizada.

M    Operador.

E    Electrocerradura

Fte  Par fotocélulas externas (parte emisor).

Fre  Par fotocélulas externas (parte receptor).

Fti   Par fotocélulas internas con pequeñas columnas CF (parte emisor).

Fri   Par fotocélulas internas con pequeñas columnas CF (parte receptor).

T    Transmisor 1-2-4 canales.

RG58  Cable para antena.

¡Atención! Para el cableado del servomotor y la conexión de los accesorios, se 

remite a los respectivos manuales de instrucciones. Los cuadros de mandos 

y los accesorios deben ser adecuados para la utilización prevista y conformes 

a las normas vigentes.

En caso de que esté equivocado el sentido de apertura y cierre, es posible in-

vertir las conexiones de marcha 1 y marcha 2 en el cuadro de mandos. El primer 

comando después de una interrupción de corriente debe ser de apertura.

7) REGULACION DE LA FUERZA DE EMPUJE

ATENCION:  Hay  que  controlar  que  el  valor  de  la  fuerza  de  

impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea 

inferior al indicado en la norma EN 12453.

La  fuerza  de  empuje  se  ajusta  mediante  la  regulación  de  par  presente  en 

la central. El par óptimo tiene que permitir el ciclo completo de apertura y 

cierre con la mínima fuerza necesaria. Un par excesivo puede comprometer 

la seguridad antiaplastamiento. Al contrario, un par insuficiente puede com-

prometer una correcta maniobra. Consultar el manual de instrucciones de la 

central de mandos.

8) REGULACION DE FIN DE CARRERA

La regulación de fin de carrera se efectúa mediante la correcta configuración 

del tiempo de trabajo del cuadro de mandos. Véanse las instrucciones del 

cuadro de mandos.

9) MANIOBRA DE EMERGENCIA

Cada operador está dotado de un mecanismo de desbloqueo con llave. De-

spués de levantar el tapón que cubre la cerradura (fig. 14), hay que introducir 

la llave de desbloqueo, asignada en el equipamiento base, y girarla 90° en el 

sentido de las agujas del reloj.

A continuación, hay que empujar manualmente la hoja para abrir la cancela. 

Para restablecer el funcionamiento motorizado, hay que girar la llave en sentido 

contrario y montar de nuevo el tapón de cobertura.

10) ELECTROCERRADURA (Fig.17)

ATENCION:  En  el  caso  de  hojas  con  una  longitud  superior  a  3m,  

resulta indispensable la instalación de una electrocerradura.

Para la conexión de la electrocerradura, es necesaria la tarjeta opcional (consulte 

las instrucciones específicas).

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

PHOBOS N-PHOBOS N L - 

19

D811521_06

Summary of Contents for PHOBOS N-PHOBOS N L

Page 1: ...E P PHOBOS N PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATT...

Page 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 3: ...uitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedapersona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sur...

Page 4: ...ce manuel sont respect es Le Constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figu...

Page 5: ...alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUG...

Page 6: ...ocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e riv...

Page 7: ...superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni rel I componenti principali per una automazione sono fig...

Page 8: ...risultino dan neggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Page 9: ...intentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the auto mation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not e...

Page 10: ...he auxiliary connections exceed 50 metre lengths or go through criti cal disturbance areas it is recommended to decouple the control and safety devices by means of suitable relays The main automation...

Page 11: ...of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes co...

Page 12: ...la Soci t Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationne...

Page 13: ...mme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Fig 13 Pr disposer l installation lectrique fig 13 se r f rant aux normes en vigueur pour les installations lectriques Tenirnette...

Page 14: ...de d molition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier d rivant de la motorisation En cas de r cup ration des mat riaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties...

Page 15: ...bereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat...

Page 16: ...S AM BODEN F r einen st rungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend die Anschl ge FA sowohl bei ffnung als auch bei Schlie ung wie in Abb 11 gezeigt zu benutzen 6 VORBEREITUNG DER ELEKTRISC...

Page 17: ...esonderen Gefahren oder Risiken aus WerdendieMaterialienwiederverwertet solltensienachArtengetrenntwerden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 17 ABBAU WirddieAnlageabgebaut umsieanein...

Page 18: ...r al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatis...

Page 19: ...en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalaci n el ctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instala...

Page 20: ...caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperaci n de materiales que se separen por tipos partes e...

Page 21: ...a rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer...

Page 22: ...rede das liga es de servi o fotoc lulas perfis sens veis dispositivos de comando etc Efectueasliga esdosdispositivosdecomandoedeseguran aemharmonia com as normas para a instala o precedentemente cita...

Page 23: ...17 DESMANTELAMENTO ATEN O Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatiza o seja desmontada para ser em seguida re montada num outro s tio preciso Interromper a alimenta o e...

Page 24: ...OBOS N 943 PHOBOS N L 72 5 PHOBOS N 108 PHOBOS N L 55 102 80 b s 10 20 100 110 120 130 140 150 21 30 31 40 41 50 1250 N 125 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg S Cu MAX 305mm PHOBOS N Cu MAX...

Page 25: ...122 123 125 125 120 114 111 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 124 123 116 111 106 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 122 118 112 107 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 118 113 110 190...

Page 26: ...Fig 3 Fig 5 Fig 6 b 65 a b 807 PHOBOS N 925 PHOBOS N L 962 PHOBOS N 1080 PHOBOS N L Fig 7 60 mm 60 mm Fig 4 A A PHOBOS N 100 mm 135 mm PHOBOS N L B S F P 26 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 27: ...R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K...

Page 28: ...Fig 15 Fig 17 B 12m m 23m m PHOBOS N PHOBOS N PHOBOS N L PHOBOS N L Fig 14 Fig 16 12m m 5 m m EBP...

Reviews: