background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza 

que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. 

Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “Manual de instruções” 

que o acompanham, pois que esses fornecem indicações importantes respei-

tantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em 

conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições 

relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade com 

as seguintes directivas europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (e modificações 

sucessivas).

1) SEGURANÇA GENERAL

ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, 

podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

•   Leia atentamente o fascículo ”

Advertências” e o ”Manual instruções” que 

acompanham este produto, pois que fornecem indicações importantes 

respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

•   Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de 

acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de 

nylon e polistireno ao alcance das crianças.

•   Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para poder 

consultálas no futuro.

•   Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado 

nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, poderiam 

constituir fonte de danos para produto e fonte de perigo.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio 

ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documen-

tação.

•   Não instale o produto em atmosfera explosiva.

•   Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as 

seguintes Directivas Europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE e 

modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para além das 

normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também é 

oportuno respeitar as normas supracitadas.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa 

Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim como pelas 

deformações que poderiam verificarse durante o uso.

•   A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas 

Europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE e modificações suces-

sivas.

•   Interrompa  a  alimentação  eléctrica,  antes  de  qualquer  intervenção  na 

instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se pre-

sentes.

•   Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um 

magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual 

ou superior a 3,5 mm.

•   Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor 

diferencial com limite de 0.03A.

•   Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas as 

partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os componentes 

da instalação providos de terminal de terra.

•   Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, etc.) 

necessários para proteger a área de perigos de esmagamento, arrastamento, 

tesourada.

•   Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante) 

numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao 

bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes 

de outros produtores.

•   Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou repa

-

ração.

•   Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, 

se não for expressamente autorizada pela Empresa.

•  

Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de comando 

instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência.

•   Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da 

automatização.

•   Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance 

de crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•   O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação 

da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.

•   Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não é 

consentido.

•   Verificar que o intervalo declarado de temperatura seja compatível com o 

local destinado para a instalação da automatização. 

•   Se presente, o botão de retenção (homem presente) deve estar instalado 

à vista da porta mas distante das partes em movimento, a uma altura de 

1,5 m e não acessível ao público.

•   Se a automatização for instalada a uma altura inferior a 2,5 m, é necessário 

garantir um adequado grau de protecção às partes eléctricas e mecâni-

cas

•   Acertar-se de que seja evitado o esmagamento entre as partes em mo

-

vimento e as partes fixas circundantes. Aplicar todos os dispositivos de 

segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, etc.) necessários para proteger a 

área contra os perigos de esmagamento, arraste e tesouradas.

•   Uma vez executada a instalação, acertar-se de que o ajuste do motor esteja 

correctamente definido e que os sistemas de protecção e de desbloqueio 

funcionem correctamente.

2) GENERALIDADES

Accionador  electromecânico  projectado  para  automatizar  portões  de  tipo 

residencial.

 

 

O motorredutor irreversível, mantém o bloqueio no fecho e na abertura sem 

que seja necessária a fechadura eléctrica para as folhas que tenham um com

-

primento máximo de 1,8m (PHOBOS N), de 3m (PHOBOS N L).

O accionador não equipa com embraiagem mecânica. Deve ser comandado 

por um quadro de comandos electrónico equipado com regulação do binário. 

O funcionamento no final de curso é controlado pelo quadro de comandos.

3) DADOS TÉCNICOS

Alimentação: ..........................................................monofásica 230V~ ±10% 50 Hz(*)

Rotações do motor: ...........................................................................................2800 min

-1

Potência absorvida: ....................................................................................................210 W

Condensador: ............................................................................................................... 6.3 µF

Corrente absorvida: ...................................................................................................... 0.8 A

Classe de isolamento: ..........................................................................................................F

Protecção térmica: ................................................................... 110 °C (auto-reposição)

Força de impulso e tracção: ...............................................................2000 N (~200 kg)

Percurso útil max: ....................................................................................................305 mm

Velocidade: .................................................................................................aprox. 20 mm/s 

Reacção ao choque: .............Embraiagem electrónica no quadro de comandos

Manobra manual: ...............................................................Chave CLS de desbloqueio

N°  de manobras em 24h: ...........................................................................60 manobras

Comprimento máximo da folha (PHOBOS N): ................................................... 1,8 m

Comprimento máximo da folha sem fechadura eléctrica (PHOBOS N L): ............. 3 m
Comprimento máximo da folha com fechadura eléctrica (PHOBOS N L): ............. 5 m
Peso máximo da folha: ........................................................................2500 N (~250 kg)

Condições ambientais: ......................................................................de -20 °C a + 50 °C 

Grau de protecção: ....................................................................................................... IP X4

Dimensões: ................................................................................................................Ver fig.1

Peso do operador: ..................................................................... PHOBOS N: 50N (~5kg)

....................................................................................................PHOBOS N L: 77N (~7,7kg)

Lubrificação: ......................................................................................... graxa permanente

(*) Disponível em todas as tensões de rede.

4) INSTALACION DEL SERVOMOTOR

4.1) Controles preliminares

Es preciso controlar:

•  Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta.

•  En cualquier caso, el servomotor debe empujar la hoja en un punto refor

-

zado.

•  Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.

•  Si la cancela no es nueva, se tiene que controlar el estado de desgaste de 

todos los componentes.

•  Hay que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.

  La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas 

por el estado de la estructura de la cancela.

En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la insta-

lación y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.

En este esquema se utilizan las siguientes convenciones:

P    abrazadera posterior de fijación al pilar

F    horquilla anterior de fijación de la hoja

a-b   cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”

C    valor de la distancia entre ejes de fijación (C = 700 mm)

D    longitud de la cancela

X    distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar

Z    valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg    peso máx. de la hoja

α

° 

  ángulo de apertura de la hoja

PHOBOS N-PHOBOS N L - 

21

D811521_06

Summary of Contents for PHOBOS N-PHOBOS N L

Page 1: ...E P PHOBOS N PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATT...

Page 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 3: ...uitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedapersona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sur...

Page 4: ...ce manuel sont respect es Le Constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figu...

Page 5: ...alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUG...

Page 6: ...ocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e riv...

Page 7: ...superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni rel I componenti principali per una automazione sono fig...

Page 8: ...risultino dan neggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Page 9: ...intentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the auto mation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not e...

Page 10: ...he auxiliary connections exceed 50 metre lengths or go through criti cal disturbance areas it is recommended to decouple the control and safety devices by means of suitable relays The main automation...

Page 11: ...of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes co...

Page 12: ...la Soci t Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationne...

Page 13: ...mme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Fig 13 Pr disposer l installation lectrique fig 13 se r f rant aux normes en vigueur pour les installations lectriques Tenirnette...

Page 14: ...de d molition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier d rivant de la motorisation En cas de r cup ration des mat riaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties...

Page 15: ...bereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat...

Page 16: ...S AM BODEN F r einen st rungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend die Anschl ge FA sowohl bei ffnung als auch bei Schlie ung wie in Abb 11 gezeigt zu benutzen 6 VORBEREITUNG DER ELEKTRISC...

Page 17: ...esonderen Gefahren oder Risiken aus WerdendieMaterialienwiederverwertet solltensienachArtengetrenntwerden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 17 ABBAU WirddieAnlageabgebaut umsieanein...

Page 18: ...r al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatis...

Page 19: ...en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalaci n el ctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instala...

Page 20: ...caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperaci n de materiales que se separen por tipos partes e...

Page 21: ...a rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer...

Page 22: ...rede das liga es de servi o fotoc lulas perfis sens veis dispositivos de comando etc Efectueasliga esdosdispositivosdecomandoedeseguran aemharmonia com as normas para a instala o precedentemente cita...

Page 23: ...17 DESMANTELAMENTO ATEN O Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatiza o seja desmontada para ser em seguida re montada num outro s tio preciso Interromper a alimenta o e...

Page 24: ...OBOS N 943 PHOBOS N L 72 5 PHOBOS N 108 PHOBOS N L 55 102 80 b s 10 20 100 110 120 130 140 150 21 30 31 40 41 50 1250 N 125 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg S Cu MAX 305mm PHOBOS N Cu MAX...

Page 25: ...122 123 125 125 120 114 111 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 124 123 116 111 106 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 122 118 112 107 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 118 113 110 190...

Page 26: ...Fig 3 Fig 5 Fig 6 b 65 a b 807 PHOBOS N 925 PHOBOS N L 962 PHOBOS N 1080 PHOBOS N L Fig 7 60 mm 60 mm Fig 4 A A PHOBOS N 100 mm 135 mm PHOBOS N L B S F P 26 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 27: ...R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K...

Page 28: ...Fig 15 Fig 17 B 12m m 23m m PHOBOS N PHOBOS N PHOBOS N L PHOBOS N L Fig 14 Fig 16 12m m 5 m m EBP...

Reviews: