S2500I CERNIERA - závěs - charnière - Scharnier - Scharnier - scharnier
S2500I
1
532324 - Rev. A
150
160
340
170
COVER necessario (in fornitura separata)
CS
Vyžaduje KRYT (dodáván samostatně)
FR
CAPOT nécessaire (fourni séparément)
DE
DECKEL erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
ES
TAPA necesaria (suministrada por separado)
NL
DEKSEL noodzakelijk (afzonderlijk geleverd)
DIMENSIONI DI INGOMBRO
CS
Celkové rozměry •
FR
Dimensions d’encombrement •
DE
Gesamtabmessungen
ES
Dimensiones totales •
NL
Buitenafmetingen
FORNITURA
CS
Rozsah dodávky
•
FR
Fourniture
•
DE
Lieferumfang
•
ES
Suministro
•
NL
Levering
CHIAVE DI SBLOCCO fornita con l’attuatore
CS
ODBLOKOVACÍ KLÍČ je dodáván s pohonem
•
FR
CLÉ DE DÉB-
LOCAGE fournie avec l’actionneur
•
DE
ENTRIEGELUNGSSCHLÜSSEL,
mit Antrieb geliefert
•
ES
LLAVE DE DESBLOQUEO suministrada con el
actuador
•
NL
SLEUTEL VOOR ONTGRENDELING geleverd bij het aandrij-
fmechanisme
!
Pilastro e anta devono essere realizzati in acciaio o alluminio e garantire il rispetto dei requisiti definiti nel paragrafo § Quote di installazione e requisiti dimensionali. Per
la movimentazione dell’anta in sicurezza, la cerniera FAAC S2500I deve essere abbinata a una cerniera inferiore (NON fornita da FAAC), idonea e dimensionata per il
supporto dell’anta, non devono essere interposte altre cerniere. Mettere in sicurezza l’anta mediante dispositivo anticaduta idoneo.
Prevedendo l’automazione
del cancello, verificare preventivamente il rispetto delle istruzioni complete dell’attuatore S2500I
.
CS
Sloupek a křídlo musí být vyrobeny z oceli nebo hliníku a musí splňovat požadavky uvedené v oddílu
§ Instalační rozměry a rozměrové požadavky
. Aby se křídlo pohy-
bovalo bezpečně, musí být závěs pro FAAC S2500I použit v kombinaci s vhodným spodním závěsem (NENÍ součástí dodávky FAAC), který má správnou velikost pro dané křídlo.
Středové závěsy by neměly být instalovány. Zajistěte křídlo pomocí vhodného zařízení zamezujícího pádu křídla.
Vzhledem k tomu, že brána má mít automatický pohon,
zkontrolujte, zda plně odpovídá pokynům pro pohon S2500I uvedeným dříve
.
•
FR
Le pilier et le vantail doivent être en acier ou en aluminium et garantir le respect des exigences définies dans le paragraphe
§ Cotes d’installation et exigences dimension-
nelles
. Pour l’actionnement du vantail en toute sécurité, la charnière FAAC S2500I doit être associée à une charnière inférieure (NON fournie par FAAC), indiquée et dimensionnée
pour le support du vantail ; ne pas interposer d’autres charnières. Sécuriser le vantail au moyen d’un dispositif anti-chute approprié.
En prévoyant l’automatisation du
portail, vérifier au préalable que les instructions complètes de l’actionneur S2500I soient respectées
.
•
DE
Pfeiler und Torflügel müssen aus Stahl oder Aluminium gefertigt sein und die Voraussetzungen, die im Abschnitt
§ Installationsmaße und Größenanforderungen
definiert
sind, erfüllen. Zur Bewegung des Torflügels in aller Sicherheit muss das Scharnier FAAC S2500I mit einem unteren Scharnier (NICHT im Lieferumfang von FAAC enthalten)
kombiniert werden, das für die Torhalterung geeignet und dementsprechend bemessen ist. Es darf keine anderen Scharniere zwischen ihnen geben. Den Torflügel mittels
einer geeigneten Fallschutzvorrichtung in Sicherheitsposition versetzen.
Wenn die Automation des Torflügels vorgesehen ist, muss die Übereinstimmung mit den
vollständigen Anleitungen des Antriebs S2500I zuvor überprüft werden
.
•
ES
El pilar y la hoja deben ser de acero o aluminio y deben asimismo garantizar el cumplimiento de los requisitos definidos en el apartado
§ Cotas de instalación y requisitos
relativos a las dimensiones
. Para mover la hoja de manera segura, la bisagra FAAC S2500I se debe combinar con una bisagra inferior (NO suministrada por FAAC), idónea y
de las medidas adecuadas para soportar la hoja, y no deben interponerse otras bisagras. Asegure la hoja mediante un dispositivo anticaída apropiado.
Cuando se prevé la
automatización de la cancela, verifique con antelación el cumplimiento de las instrucciones completas del actuador S2500I
.
•
NL
Kolom en vleugel moeten gemaakt zijn van staal of aluminium en moeten de naleving van de bepalingen van paragraaf § “
Installatiematen en eisen voor afmetingen
”
garanderen. Voor een veilige beweging van de vleugel moet het scharnier FAAC S2500I gecombineerd worden met een (NIET door FAAC geleverde) onderste scharnier dat
geschikt is voor het dragen van de vleugel, en er mogen geen andere scharnieren tussen worden geplaatst. Blokkeer de vleugel op veilige wijze met een geschikte voorziening
voor valbeveiliging.
Bij de automatisering van de poort, controleer dan voorafgaand de naleving van alle aanwijzingen voor het aandrijfmechanisme S2500I
.