background image

17

15

14

16

S2500I 

532324 - Rev. A

2,5

6,0

x 4

22 Nm

6

13

x 4

10

5

 

!

PROTEZIONI SALVA-DITA

: necessarie quando l’ampiezza delle feritoie consente l’introduzione delle dita tra gli ingranaggi dell’attuatore.

CS

  Kryty k ochraně prstů: jsou vyžadovány, jestliže šířka otvorů umožňuje vložit prsty mezi ozubení pohonu.  • 

FR

  Protections des doigts : elles sont nécessaires 

lorsque la largeur des fentes permet d’insérer les doigts entre les engrenages de l’actionneur.  • 

DE

  Fingerschutz: Dieser ist erforderlich, wenn die Größe der Schlitze 

das Einführen von Fingern zwischen dem Räderwerk des Antriebs ermöglicht.  • 

ES

  Protecciones para los dedos: se necesitan cuando la amplitud de las ranuras 

permite la introducción de los dedos entre los engranajes del actuador.  • 

NL

  Vingerbescherming: noodzakelijk wanneer de breedte van de gleuven zodanig is dat 

de vingers tussen de tandwielen van het aandrijfmechanisme kunnen worden gestoken.

Fissare con le viti e rondelle fornite con la coppia di serraggio di 22 Nm.  Se sono previsti 

gli arresti meccanici integrati, fissarli in questa fase (vedere paragrafo).

CS

  Upevněte pomocí dodaných šroubů a podložek s použitím utahovacího momentu 

22 Nm.  Pokud jsou k dispozici vestavné mechanické dorazy, nainstalujte je v této fázi 

(viz příslušný oddíl). 

 

FR

  Fixer avec les vis et les rondelles fournies en appliquant le 

couple de serrage de 22 Nm.  Si les butées mécaniques intégrées sont prévues, les fixer 

au cours de cette phase (paragraphe dédié). 

 

DE

  Mit den mitgelieferten Schrauben 

und Scheiben und mit einem Anzugsmomenten von 22 Nm befestigen.  Falls integri-

erte mechanische Anschläge vorgesehen sind, diese in diesem Arbeitsschritt fixieren 

(siehe den Absatz). 

 

ES

  Fíjelo con los tornillos y arandelas suministrados, con el 

de apriete de 22 Nm.  Si hubiera bloqueos mecánicos integrados, fíjelos en esta fase 

(siga el apartado). 

 

NL

  Bevestig met de bijgeleverde schroeven en ringen, met het 

aanhaalmoment van 22 Nm.  Als er geïntegreerde mechanische aanslagen aanwezig 

zijn, zet deze dan in dit stadium vast (volg de paragraaf).

Montare il fermo assiale e fissarlo.  Avvitare la vite centrale, poi serrare il dado.

CS

  Nainstalujte osový doraz a upevněte ho.  Našroubujte centrální šroub a poté utáhněte matici. 

 

FR

  Monter l’arrêt axial et le fixer.  Visser la vis centrale, puis serrer 

l’écrou. 

 

DE

  Die Axialsperre montieren und befestigen.  Ziehen Sie die Zentralschraube an und ziehen Sie die Mutter fest. 

 

ES

  Monte el tope axial y fíjelo.  Enrosque 

el tornillo central, a continuación, apriete la tuerca. 

 

NL

  Monteer de axiale vergrendeling en zet deze vast.  Draai de centrale schroef in en draai vervolgens de moer vast.

Summary of Contents for S2500I CERNIERA

Page 1: ...ion nelles Pourl actionnementduvantailentoutes curit lacharni reFAACS2500Idoit treassoci e unecharni reinf rieure NONfournieparFAAC indiqu eetdimensionn e pour le support du vantail ne pas interposer...

Page 2: ...everde onderstescharnierdiegeschiktisvoorhetdragenvandevleugel aangezien de automatisering van de poort is voorzien moet voor het bepalen van de afmeting van het onderste scharnier rekening worden geh...

Page 3: ...sicurezzadell installazione pergarantirestabilit econtrollodell antainmovimen to Se non viene utilizzato il KIT di fornitura FAAC responsabilit dell installatore realizzare una staffa idonea ai carich...

Page 4: ...du pilier DE VOR BEREITUNG DER SCHARNIERPLATTE Die Schwingungsd mpferkappen und Abdeckungsbefestigungen anbringen Muttern und Schrauben nur teilweise anziehen Die Seitenplatten je nach Gr e des Pfeil...

Page 5: ...0 100x100 7 9 8 6 S2500I 5 532324 Rev A 13 6 0 x 2 13 6 0 x 2 13 6 0 x 2 M8 DIN985 CL 6 S ZB M8 DIN985 CL 6 S ZB M8 DIN985 CL 6 S ZB 6 0 x 2 6 0 x 2 6 0 x 2 9 x 4 9 x 4 9 x 4 100 00 100 00 100 00 100...

Page 6: ...ifanti chuteappropri DE DenTorfl gel auf das untere Scharnier montieren und vertikal ausrichten DenTorfl gel mittels einer geeigneten Fallschutzvorrichtung in Sicherheitsposition versetzen ES Monte la...

Page 7: ...djsoukdispozicivestavn mechanick dorazy nainstalujtejevt tof zi vizp slu n odd l FR Fixeraveclesvisetlesrondellesfourniesenappliquantle coupledeserragede22Nm Silesbut esm caniquesint gr essontpr vues...

Page 8: ...ealizarse pr ximamente protejalosterminalesdelaoxidaci n NL Bevestigdekabelsuitdebuurtvandetandwielen Alsdeaansluitingnietbinnenkortetijdwordtuitgevoerd moeten de aansluitklemmen tegen oxidatie worden...

Page 9: ...emontieren DieSchraubenNICHTvollst ndiganziehen Gepr fen dassdasR derwerkmittigaufderDrehachseausgerichtetist entsprechenden Abs tze 4 Die Schrauben anziehen Anzugsmoment 22 Nm 5 Die langen Stifte anz...

Page 10: ...v ny s otvory v k dle FR Pour permettre la prise des goujons d alignement tous les trous de l trier doivent tre pr sents sur le vantail DE Alle Bohrungen des B gels m ssen mit denen auf dem Torfl gel...

Page 11: ...rios Accessoires 1 2 3 120x120 100x100 S2500I 11 532324 Rev A 3 x 4 3 x 4 x 4 x 4 4 2 M5 x 4 4 2 M5 x 4 ADATATORE PER PILASTRO CS Adapt r pro sloupek FR Adaptateur pour pilier DE Adapter f r Pfeiler E...

Page 12: ...to the applicable Italian Legislation ChiefTest Technician Dott Giacomo Rito Head ofSecurityand SafetyLaboratory Dott Andrea Bruschi Compiler Agostino Vasini Reviewer Dott Giacomo Rito Page 1of 4 Ist...

Reviews: