BFT PHOBOS N-PHOBOS N L Installation And User Manual Download Page 5

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa 

está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. 

Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” que 

acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones referentes 

a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo. Este producto 

cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la técnica y las 

disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su conformidad con las siguientes 

directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (y modificaciones sucesivas).

1) DATOS GENERALES

Automatismo electromecánico proyectado para automatizar cancelas de tipo 

residencial.

El  motorreductor  mantiene  el  bloqueo  de  cierre  y  apertura  sin  necesidad  de 

electrocerradura en hojas con una longitud máxima de 1,8 m (PHOBOS N), de 3 

m (PHOBOS N L). 

El servomotor carece de embrague mecánico. Debe ser controlado por un cuadro 

de mandos electrónico dotado de regulación del par. El funcionamiento de fin 

de carrera se controla por medio del cuadro de mandos.

2) SEGURIDAD

El automatismo, si se instala y utiliza correctamente, satisface el grado de segu-

ridad requerido.

Sin embargo, es conveniente observar algunas reglas de comportamiento para 

evitar inconvenientes accidentales:

•  Antes de usar el automatismo, leer atentamente las instrucciones de uso y 

conservarlas para consultas futuras.

•  Mantener a niños, personas y cosas fuera del campo de acción del automatismo, 

especialmente durante su funcionamiento.

•  No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños, 

para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•  No contrastar voluntariamente el movimiento de la hoja.

•  No modificar los componentes del automatismo.

•  En caso de mal funcionamiento, cortar el suministro de corriente, activar el 

dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar 

la intervención de un técnico cualificado (instalador).

•  Antes de realizar cualquier operación de limpieza externa, cortar el suministro 

de corriente.

•  Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de señalización 

luminosa. Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos 

de seguridad (fotocélulas).

•  Si  resulta  necesario  efectuar  una  intervención  directa  en  el  automatismo, 

llamar a personal cualificado (instalador).

•  Anualmente, hacer controlar el automatismo por personal cualificado.

•  La activación del dispositivo de desbloqueo manual podría causar movimientos 

incontrolados de la puerta en presencia de averías mecánicas o bien si la puerta 

no está equilibrada.

•   Examine frecuentemente la instalación si presenta desequilibrios o señales de 

daños mecánicos en ”cables y soportes”. No utilice el automatismo si necesita 

intervenciones de reparación.

3) MANIOBRA DE EMERGENCIA

Cada operador está dotado de un mecanismo de desbloqueo con llave. Después 

de levantar el tapón que cubre la cerradura (fig. 1), hay que introducir la llave de 

desbloqueo, asignada en el equipamiento base, y girarla 90° en el sentido de las 

agujas del reloj.

A continuación, hay que empujar manualmente la hoja para abrir la cancela. 

Para restablecer el funcionamiento motorizado, hay que girar la llave en sentido 

contrario y montar de nuevo el tapón de cobertura.

4) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION

El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regularidad, por 

personal cualificado.

 Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje 

deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. 

Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos.

ADVERTENCIAS

El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se respetan 

los datos contenidos en este manual de instrucciones. La empresa no responde de 

los daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de las 

indicaciones contenidas en este manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter 

puramente  indicativo.  Dejando  inalteradas  las  características  esenciales 

del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier 

momento,  las  modificaciones  que  considere  convenientes  para  mejorar 

técnica,  constructiva  y  comercialmente  el  producto,  sin  la  obligación  de 

poner al día esta publicación.

¡ATENCION! Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustitui-do por 

el constructor o por su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, por persona 

cualificada, para prevenir cualquier riesgo.

MANUAL PARA DE USO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza 

que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. 

Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “ Manual de instruções” que 

o acompanham, pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a 

segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em conformidade 

com as normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. 

Confirmamos que o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas 

europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (e modificações sucessivas).

1) GENERALIDADES

Accionador  electromecânico  projectado  para  automatizar  portões  de  tipo 

residencial.

 

 

O motorredutor irreversível, mantém o bloqueio no fecho e na abertura sem que 

seja necessária a fechadura eléctrica para as folhas que tenham um comprimen

-

to máximo de 1,8m (PHOBOS N), de 3m (PHOBOS N L). a fechadura eléctrica é 

indispensável para as folhas com um comprimento compreendido entre 3 m e 

5m (PHOBOS N L). 

O accionador não equipa com embraiagem mecânica. Deve ser comandado por 

um  quadro  de  comandos  electrónico  equipado  com  regulação  do  binário.  O 

funcionamento no final de curso é controlado pelo quadro de comandos.

2) SEGURANÇA

A automatização, se instalada e utilizada correctamente, satisfaz o grau de segu-

rança exigido. Todavia é oportuno respeitar algumas regras de comportamento 

para evitar problemas acidentais.

•  Antes de usar a automatização, leia atentamente as instruções de uso e con

-

serve as para consultá-las no futuro.

•  Mantenha crianças, pessoas e coisas fora do raio de acção da automatização, 

especialmente durante o funcionamento.

•  Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de 

crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•  Não impeça voluntariamente o movimento da folha.

•  Não modifique os componentes da automatização.

•  No caso de mau funcionamento, interrompa a alimentação, active o desbloqueio 

de emergência para consentir o acesso e peça a intervenção de um técnico 

qualificado (instalador).

• 

Para todas as operações de limpeza externa, interrompa a alimentação de rede.

•  Mantenha limpos os elementos ópticos das fotocélulas e os dispositivos de 

sinalização luminosa. Verifique se ramos e arbustos não estorvam os disposi-

tivos de segurança (fotocélulas).

•  Para  qualquer  intervenção  directa  na  automatização,  sirva-se  de  pessoal 

qualificado (instalador).

•  Faça controlar anualmente a automatização por pessoal qualificado.

•  A activação do desbloqueio manual poderia provocar movimentos incontro

-

lados da porta em presença de avarias mecânicas ou se a porta não está em 

equilíbrio.

•   Controlar frequentemente se a instalação apresenta desequilíbrios ou sinais 

de danos mecânicos nos cabos e suportes”. Não utilizar a automatização se a 

mesma necessitar de intervenções de reparação.

3) MANOBRA DE EMERGÊNCIA

Cada  operador  está  equipado  de  desbloqueio  de  chave.  Levantada  a  tampa 

cobre-fechadura  (fig.1),  introduzir  a  chave  de  desbloqueio,  fornecida  com  o 

equipamento base, e girar, no sentido horário, de 90°.

Empurrar manualmente a folha para abrir o portão. Para restabelecer o funcionamento 

motorizado, girar a chave ao contrário e colocar a tampa de cobertura.

4) MANUTENÇÃO E DEMOLIÇÃO

A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente por pessoal 

qualificado. Os materiais que constituem a aparelhagem e a sua embalagem 

devem ser eliminados de acordo com a legislação vigente. As pilhas não devem 

ser abandonadas no ambiente.

AVISOS

O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem respei-

tados os dados contidos neste manual. A Empresa não responde por danos 

provocados pela inobservância das normas de instalação e das indicações 

contidas neste manual.

As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compro-

misso.  Mantendo  inalteradas  as  características  essenciais  do  produto,  a 

Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer momento as modifi-

cações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, 

de construção e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar 

esta publicação.

ATENÇÃO!

 Se o cabo de alimentação estiver danificado, esse deve ser substituído 

pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou de todas as formas por 

uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.

Fig. 1

PHOBOS N-PHOBOS N L - 

5

D811521_06

Summary of Contents for PHOBOS N-PHOBOS N L

Page 1: ...E P PHOBOS N PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATT...

Page 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 3: ...uitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedapersona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sur...

Page 4: ...ce manuel sont respect es Le Constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figu...

Page 5: ...alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUG...

Page 6: ...ocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e riv...

Page 7: ...superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni rel I componenti principali per una automazione sono fig...

Page 8: ...risultino dan neggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Page 9: ...intentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the auto mation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not e...

Page 10: ...he auxiliary connections exceed 50 metre lengths or go through criti cal disturbance areas it is recommended to decouple the control and safety devices by means of suitable relays The main automation...

Page 11: ...of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes co...

Page 12: ...la Soci t Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationne...

Page 13: ...mme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Fig 13 Pr disposer l installation lectrique fig 13 se r f rant aux normes en vigueur pour les installations lectriques Tenirnette...

Page 14: ...de d molition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier d rivant de la motorisation En cas de r cup ration des mat riaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties...

Page 15: ...bereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat...

Page 16: ...S AM BODEN F r einen st rungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend die Anschl ge FA sowohl bei ffnung als auch bei Schlie ung wie in Abb 11 gezeigt zu benutzen 6 VORBEREITUNG DER ELEKTRISC...

Page 17: ...esonderen Gefahren oder Risiken aus WerdendieMaterialienwiederverwertet solltensienachArtengetrenntwerden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 17 ABBAU WirddieAnlageabgebaut umsieanein...

Page 18: ...r al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatis...

Page 19: ...en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalaci n el ctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instala...

Page 20: ...caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperaci n de materiales que se separen por tipos partes e...

Page 21: ...a rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer...

Page 22: ...rede das liga es de servi o fotoc lulas perfis sens veis dispositivos de comando etc Efectueasliga esdosdispositivosdecomandoedeseguran aemharmonia com as normas para a instala o precedentemente cita...

Page 23: ...17 DESMANTELAMENTO ATEN O Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatiza o seja desmontada para ser em seguida re montada num outro s tio preciso Interromper a alimenta o e...

Page 24: ...OBOS N 943 PHOBOS N L 72 5 PHOBOS N 108 PHOBOS N L 55 102 80 b s 10 20 100 110 120 130 140 150 21 30 31 40 41 50 1250 N 125 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg 2500 N 250 kg S Cu MAX 305mm PHOBOS N Cu MAX...

Page 25: ...122 123 125 125 120 114 111 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 124 123 116 111 106 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 122 118 112 107 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 118 113 110 190...

Page 26: ...Fig 3 Fig 5 Fig 6 b 65 a b 807 PHOBOS N 925 PHOBOS N L 962 PHOBOS N 1080 PHOBOS N L Fig 7 60 mm 60 mm Fig 4 A A PHOBOS N 100 mm 135 mm PHOBOS N L B S F P 26 PHOBOS N PHOBOS N L D811521_06...

Page 27: ...R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K...

Page 28: ...Fig 15 Fig 17 B 12m m 23m m PHOBOS N PHOBOS N PHOBOS N L PHOBOS N L Fig 14 Fig 16 12m m 5 m m EBP...

Reviews: